Troy-Bilt Squall 2100 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Squall 2100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
O
'
M
peratOr
s
anual
Single-Stage Snow Thrower — Squall 2100
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Form No. 769-04000
(April 17, 2007)

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Troy-Bilt Squall 2100

  • Página 1 READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE. FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY. TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 Printed In USA Form No. 769-04000...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Choose from the options below: ◊ Visit us on the web at www.troybilt.com ◊ Call a Customer Support Representative at (800) 828-5500 or (330) 558-7220 ◊ Write us at Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019...
  • Página 3: Safe Operation Practices

    Important Safe Operation Practices WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
  • Página 4 Safe Handling of Gasoline Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless To avoid personal injury or property damage use extreme care and deadly gas. in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the Do not operate machine while under the influence of vapors are explosive.
  • Página 5: Maintenance & Storage

    Maintenance & Storage Do not modify engine Never tamper with safety devices. Check their proper To avoid serious injury or death, do not modify engine in any operation regularly. Refer to the maintenance and way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway adjustment sections of this manual.
  • Página 6 Safety Symbols This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Página 7: Assembly & Set-Up

    Assembly & Set-Up Contents of Carton • Two Ignition Keys • One 20 oz. Bottle 5W-30 Oil • One Snow Thrower Operator’s Manual NOTE: All references to the left or right side of the snow thrower Tighten the wing knobs to secure the handle in place. are from the operator’s position.
  • Página 8 Adding Fuel Adding Oil WARNING! CAUTION: Use extreme care when handling The engine is shipped without oil in the gasoline. Gasoline is extremely flammable and the engine. You must fill the engine with oil before vapors are explosive. Never fuel the machine operating.
  • Página 9 Adjustments Chute Assembly The pitch of the chute assembly controls the angle at which the snow is thrown. Loosen the wing knob found on the left side of the chute assembly and pivot the upper chute upward or downward to the desired pitch. Retighten the wing knob before operating the snow thrower.
  • Página 10: Controls & Features

    Controls and Features Auger Control Recoil Starter Gasoline Cap Chute Control Handle Chute Oil Fill Ignition Key Assembly Primer Gasoline Oil Fill Throttle Electric Control starter Button Choke Shave Plate Control Electric starter Oil Drain Recoil Auger Outlet starter Figure 4-1 Choke Lever Throttle MARCHE...
  • Página 11 Auger When engaged, the augers rotation draws snow into the auger housing and throws it out the discharge chute. Rubber paddles on the augers also aid in propelling the snow thrower as they come in contact with the pavement. Auger Control Located on the upper handle, the auger control handle is used to engage and disengage drive to the auger.
  • Página 12: Operation

    Operation Starting the Engine Plug the extension cord into the electric outlet located on the plastic shroud. Plug the other end of extension cord WARNING! Always keep hands and feet clear of into a three-prong 120-volt, grounded, AC outlet in a well- moving parts.
  • Página 13: Stopping The Engine

    To Engage Augers Recoil Starter CAUTION: Do not pull the starter handle while the To engage the augers and start throwing snow, squeeze engine running. the auger control against the handle. Release to stop the augers. Engaging the Drive WARNING! To avoid unsupervised engine Lift up slightly on the handle to allow the rubber paddles on the operation, never leave the engine unattended while...
  • Página 14: Maintenance & Adjustment

    Maintenance & Adjustments Adjustments Control Cable As a result of both the control cable and the auger drive belt WARNING! Before Servicing, repairing or stretching due to wear, periodic adjustments may be necessary. If inspecting the snow thrower, disengage the auger the auger seems to hesitate when rotating, proceed as follows: control.
  • Página 15: Engine Maintenance

    Engine Maintenance WARNING! Periodic inspection and adjustment of the engine is essential if To prevent accidental start-up, shut off high level performance is to be maintained. Regular maintenance the engine and remove the ignition key before will also ensure a long service life. The required service intervals performing any type of engine maintenance.
  • Página 16: Changing Engine Oil

    Changing Engine Oil To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. NOTE: Check the oil level before each use and after every five Remove the spark plug boot and use a spark plug wrench hours of operation to be sure the correct oil level is maintained.
  • Página 17: Off-Season Storage

    After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress the washer. NOTE: When installing a new spark plug, tighten 1⁄2-turn after the spark plug seats to compress the washer. When reinstalling a used spark plug, tighten 1⁄8- to 1⁄4-turn after the spark plug seats to compress the washer.
  • Página 18: Service

    Service Replacing Belt To replace the belt follow these instructions and refer to Fig. 7-2: Remove the belt cover by removing the five hex screws that secure it to the frame. See Fig. 7-1. Auger Pulley Idler Pulley Engine Pulley Belt Keeper Hex Screws Figure 7-2...
  • Página 19 Replacing Auger Paddles The snow thrower auger’s rubber paddles are subject to wear and should be replaced if any signs of excessive wear are present. CAUTION: Do NOT allow the auger’s rubber paddles to wear to the point where portions of the metal auger itself can come in contact with the pavement.
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Remedy Engine Fails to start Fuel tank empty, or stale fuel. Fill tank with clean fresh gasoline. Blocked fuel line. Clean fuel line. Key not inserted all the way. Insert key all the way. Spark plug wire disconnected. Connect wire to spark plug.
  • Página 21: Replacement Parts

    Replacement Parts Component Part Number and Description 731-1033 Shave Plate 754-04204 Belt V-Type 735-04032 Spiral Crescent 735-04033 Rubber Paddle 753-04472 Replacement Kit (includes 4 crescents, 2 paddles and hardware) 731-05632 746-04237 Clutch Cable 951-10292 Spark Plug Phone (800) 800-7310 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and serial number ready). Parts Manual downloads are also available free of charge at www.mtdproducts.com.
  • Página 22: Manufacturer's Warranty Coverage

    MTD CONSUMER GROUP (MTD) and the United States Environment Protection Agency (U. S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) The U. S. EPA and MTD are pleased to explain the emissions control system warranty on your model year 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the stringent anti-smog standards.
  • Página 23 (7) The engine manufacturer is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted part. (8) Throughout the engine’s warranty period defined in Subsection (a)(2), MTD will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
  • Página 24: Important

    MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with c. Service completed by someone other than an authorized service respect to new merchandise purchased and used in the United States dealer. and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited d.
  • Página 25: Máquina Quitanieve De Etapa Única - Squall 2100

    Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio • Solución de problemas • Garantía anual del peradOr Máquina quitanieve de etapa única — Squall 2100 ADVERTENCIA LEA Y RESPETE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
  • Página 26: N Úmero De M Odelo

    Elija entre las opciones que se presentan a continuación: ◊ Visite nuestro sitio web en www.troybilt.com ◊ Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220 ◊ Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019...
  • Página 27: Medidas Importantes De Seguridad

    Medidas importantes de seguridad ADVERTENCIA! ¡ La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina.
  • Página 28 Manejo seguro de la gasolina Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho seguridad en su lugar y en funcionamiento. cuidado cuando trabaje con gasolina.
  • Página 29: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Mantenimiento y Almacenamiento No modifique el motor Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor periódicamente que funcionen correctamente. Remítase a bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del las secciones de mantenimiento y ajuste de este manual. regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras.
  • Página 30: Descripción

    Símbolos de Seguridad Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S) Lea, entienda, y siga todas las instrucciones en el manual (es) antes de intentar reunirse y funcionar.
  • Página 31: Montaje Y Configuración

    Montaje y Configuración Contenido de la caja • Dos llaves de encendido • Una botella de 20 oz. de aceite • Un Manual del Operador de la 5W-30 Máquina Quitanieve NOTA: Todas las referencias a los lados derecho o izquierdo de Ajuste las perillas de aletas para sujetar la barra en su lugar.
  • Página 32 Carga de combustible Procedimiento para agregar aceite ¡ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado al trabajar El motor se envía sin aceite en el con gasolina. La gasolina es sumamente inflamable motor. Antes de poner la máquina en marcha debe y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca cargar aceite en el motor.
  • Página 33 Ajustes Montaje del canal La inclinación del montaje del canal controla el ángulo con el que se arroja la nieve. Afloje la perilla de paletas que se encuentra del lado izquierdo del montaje del canal y gire el canal superior hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la inclinación deseada.
  • Página 34: Controles Y Características

    Controles y Características Manija del arrancador de retroceso Llave de encendido Control de la barrena Cebador Tapa de combustible Manija de control Montaje del canal Bujía / Funda de la bujía Escape Palanca del Placa de cebador raspado Tapón de Barrena llenado de aceite c/ varilla...
  • Página 35: Montaje Del Canal

    Montaje del canal Haga rotar el canal de descarga hacia la izquierda o derecha usando la manija del canal. La inclinación del canal de descarga controla el ángulo con el que se arroja la nieve. Afloje la perilla de aletas del costado del canal de descarga antes de girar el canal de descarga hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 36: Funcionamiento

    Funcionamiento Encendido del motor Conecte el prolongador al tomacorriente situado en el motor. Conecte el otro extremo del prolongador a un ¡ADVERTENCIA! Siempre mantenga las manos y tomacorriente de CA, 120 voltios con conexión a tierra, los pies alejados de las partes móviles. No utilice para tres patas, en un área bien ventilada.
  • Página 37: Detención Del Motor

    Procedimiento para engranar las barrenas Arrancador de retroceso PRECAUCIÓN: No tire de la manija del arrancador Para engranar las barrenas y comenzar a quitar la nieve, mientras el motor está en marcha. apriete el control de la barrena contra la barra. Suelte el control para detener las barrenas.
  • Página 38: Mantenimiento Y Ajustes

    Mantenimiento y Ajustes Ajustes Cable de control Es posible que necesite realizar ajustes periódicos debido al ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de estiramiento del cable de control y de la correa de transmisión mantenimiento, reparación o inspección en la ocasionado por el desgaste. Si la barrena parece titubear máquina quitanieve, desengrane el control de la mientras gira, haga lo siguiente: barrena.
  • Página 39: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor ¡ADVERTENCIA! La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales Para evitar el arranque si se desea mantener un alto nivel de desempeño. El accidental, apague el motor y retire la llave de mantenimiento regular también garantizará una prolongada encendido antes de realizar cualquier tipo de vida útil del motor.
  • Página 40: Cambio Del Aceite Del Motor

    Cambio del aceite del motor Para asegurarse de que el motor funcione bien, la bujía debe tener una separación correcta y debe estar libre de depósitos. NOTA: Verifique el nivel de aceite antes de cada uso y después Retire la funda de la bujía y utilice una llave para bujías para de cada cinco horas de funcionamiento para cerciorarse que se extraerla, Fig.
  • Página 41: Limpieza Del Motor

    Una vez que la bujía está colocada en su lugar, apriete con una llave para bujía para comprimir la arandela. NOTA: Cuando instale una bujía nueva, apriete 1⁄2vuelta, después que la bujía se encuentra colocada en su lugar, para comprimir la arandela. Cuando reinstale una bujía usada, ajuste 1⁄8- a 1⁄4de giro, después que la bujía se encuentra colocada en su lugar, a fin de comprimir la arandela.
  • Página 42: Servicio

    Servicio Reemplazo de las correas Para volver a colocar la correa siga estas instrucciones y consulte la Fig. 7-2: Para sacar la cubierta de la correa saque los cinco tornillos hexagonales que la sujetan al bastidor. Vea la Fig. 7-1. Polea de la barrena Polea loca...
  • Página 43: Reemplazo De Las Paletas De La Barrena

    Reemplazo de las paletas de la barrena Las paletas de caucho de la barrena de la máquina quitanieve se desgastan y se las debe cambiar si se presentan signos de desgaste excesivo. PRECAUCIÓN: NO permita que las paletas de caucho de la barrena se desgasten hasta el punto en que partes de la barrena metálica misma toquen el pavimento.
  • Página 44: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Causa Solución El motor no arranca El depósito de combustible está vacío o el Llene el depósito con gasolina limpia y combustible se ha echado a perder. nueva. La línea del combustible está bloqueada. Limpie la línea del combustible. No se introdujo completamente la llave.
  • Página 45 Notes...
  • Página 46: Declaración De Garantía Del Sistema De Control De Emisiones (Derechos Y Obligaciones Del Propietario Según La Garantía Contra Defectos)

    (Derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos) La U. S. EPA y Troy-Bilt se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su motor para equipo todo terreno, modelo, año 2005 y versiones posteriores. Los nuevos motores pequeños para equipo todo terreno se deben diseñar, fabricar y equipar para cumplir con las rigurosas normas contra la polución.
  • Página 47 (c) Troy-Bilt incluirá una copia de la siguiente lista de piezas bajo garantía contra emisiones con cada nuevo motor, utilizando las partes de la lista aplicables al motor.
  • Página 48: Piezas De Reemplazo

    Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación helicoidales y neumáticos. única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante, Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios...

Tabla de contenido