Oxímetro de Pulso
Modelo #11-50K
Digital
Display
Battery
Compartment
(underside)
Quick-Release
Lanyard
GRACIAS POR COMPRAR UN OXÍMETRO DE LUJO DEL PULSO DE
LA ATENCIÓN SANITARIA DE SMARTHEART. LEA POR FAVOR ESTAS
INSTRUCCIONES DE ASEGURAR CUIDADOSAMENTE USO APROPIADO
Y LA OPERACIÓN SEGURA DE SU OXÍMETRO DEL PULSO.
INTRODUCCIÓN
Por favor, lea atentamente todas las instrucciones antes de usar.
Gracias por haber adquirido un oxímetro de pulso SmartHeart. Con el
cuidado y uso adecuados, su oxímetro de pulso le brindará muchos años de
servicio confiable. El oxímetro de pulso mide la saturación de oxígeno en la
sangre del usuario (SpO2) y ofrece información sobre la frecuencia de su
pulso en actividades deportivas y aeronáuticas con un pequeño dispositivo
portátil y fácil de usar.
El oxímetro de pulso está diseñado para el uso de personas que se dedican
a actividades deportivas y aeronáuticas. Las personas que necesitan
mediciones de SpO2 y de la frecuencia del pulso debido a una situación
médica no deben usar el oxímetro de pulso y deben consultar con su médico.
IPROTECCIÓN IMPORTANTE -
INFORMACIÓN DE CUIDADO Y SEGURIDAD
PRECAUCIONES GENERALES Y ADVERTENCIAS
•
Mantenga la unidad y el cordón de seguridad fuera del alcance de
los niños, ya que el cordón incluido puede presentar un peligro de
enredo o de asfixia a niños pequeños. Se requiere de supervisión
adulta; nunca pierda de vista a los niños cerca de la unidad o del
cordón
•
Para evitar un choque eléctrico aleje la unidad del agua; nunca la
sumerja en líquidos, ya que esto la dañaría
•
No manipule la unidad con las manos húmedas
•
No utilice la unidad si se ha sumergido en agua o se ha caído
•
Si ocurre alguna anormalidad en el funcionamiento del producto,
suspenda su uso y devuélvalo al fabricante para su revisión y
sustitución de acuerdo con los términos de la garantía de dos años
•
No sacuda la unidad cuando esté en funcionamiento
•
No desarme la unidad ni intente repararla
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN Y ADVERTENCIAS
•
Nunca se ate o se adhiera con cinta el oxímetro de pulso al dedo
•
Riesgo de explosión: No use el producto en una atmósfera explosiva
PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO Y ADVERTENCIAS
•
Nunca guarde el oxímetro de pulso a la luz directa del sol, a altas
temperaturas o en presencia de humedad
•
Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños pequeños
PRECAUCIONES DE LIMPIEZA Y ADVERTENCIAS
•
Nunca sumerja el oxímetro de pulso en agua para limpiarlo, ya que
puede dañarse
•
Siga las instrucciones que se incluyen para la limpieza de la unidad
después de cada uso; si la unidad no se ha utilizado durante un
período prolongado, debe limpiarse antes de su uso
Power Button
CÓMO FUNCIONA EL OXÍMETRO DE PULSO
El oxímetro de pulso funciona emitiendo dos haces de luz en los pequeños
vasos o capilares del dedo para determinar el porcentaje de saturación de
oxígeno en la sangre y la frecuencia del pulso del usuario, que después
se muestran en la pantalla del oxímetro de pulso.
La unidad utiliza la frase "SpO2" para identificar
el nivel de saturación de oxígeno y mostrarlo
como un porcentaje de la capacidad total (100%).
La frecuencia del pulso se identifica con la frase
"PRbpm" y se muestra como latidos por minuto.
CARACTERÍSTICASDE DE VISUALIZACIÓN
Cuando está en uso, la visualización de Oxímetro de pulso refleja
una lectura 'en directo' de los portadores actual bpm SpO2 y PR. La
orientación de pantalla vertical puede leerse fácilmente por el usuario o
proveedor de atención médica que puede ser ayudar al usuario.
Saturación
de oxígeno
USO DE SU OXÍMETRO DE PULSO
The Pulse Oximeter may be used while the user is seated, standing or lying
down. The user should not be walking or running during measurements
anEl oxímetro de pulso puede utilizarse mientras el usuario está sentado,
de pie o recostado. El usuario no debe caminar o correr durante las
mediciones y deberá cuidarse de no mover excesivamente el brazo o la
mano donde está sujeto el aparato.
ANTES DE USAR
Mantener limpios los sensores le ayudará a asegurar lecturas precisas.
Antes y después de cada uso, limpie cuidadosamente el interior de la
unidad con un paño suave o hisopo de algodón embebido en alcohol para
frotar. No vierta el alcohol directamente sobre la unidad o dentro de ella.
Las manos sucias o el esmalte de uñas (sobre todo los tonos oscuros)
también pueden afectar la precisión de la lectura. Lavarse las manos y/o
retirar cualquier esmalte de uñas antes de su uso le ayudará a obtener
lecturas precisas.
Puede usarse en casi cualquier dedo (excluyendo el pulgar).
Es preferible usar el índice o dedo medio o cordial.
USO DE SU PULSE OX FIT
1. Apriete el extremo articulado de la unidad para
abrir la parte de medición del oxímetro.
2. Inserte la uña del dedo hacia arriba en la
unidad hasta sentir resistencia. La unidad debe
cerrarse suavemente por debajo del primer
nudillo del dedo y los sensores dentro de la
unidad deben alinearse con la uña del dedo y
la almohadilla del dedo.
3. Pulse el botón de encendido para encender la
unidad. La pantalla parpadeará brevemente
como prueba y después comenzará la medición.
4. Aparecerán guiones sólidos (– –) en la pantalla durante unos cuantos
segundos, Fig 2.
Cuídese de no moverse excesivamente durante el monitoreo. Estas son
lecturas activas y pueden fluctuar ligeramente mientras usted observa
la pantalla, respondiendo a su frecuencia cardíaca y otros factores.
5. El oxímetro de pulso sólo debe
utilizarse para la verificación de la
saturación de oxígeno en la sangre
in situ y la frecuencia del pulso y no
debe permanecer en el dedo durante
más de unos minutos a la vez, Fig 3.
6. Retire la unidad del dedo. La unidad
se apagará automáticamente
después de 5 segundos.
7. Limpie la unidad de acuerdo con las instrucciones antes de guardarla.
CORDÓN DE LIBERACIÓN RÁPIDA
El cordón cuenta con un
broche de liberación rápida
para soltarse con facilidad
mientras se usa.
Sensores de haz de luz
RIESGO DE ASFIXIA Los niños pequeños pueden enredarse o asfixiarse
con el cordón que se incluye. Se requiere de supervisión adulta; nunca
pierda de vista a los niños cerca de la unidad o del cordón.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
Esta unidad viene completa con 2 baterías tipo AAA.
Será necesario cambiar las baterías cuando se presente el símbolo de
Ritmo cardÍaco
Batería en el visor, o cuando no se encienda el visor después de haber
pulsado el botón roja de encendido (POWER).
1. Presione hacia abajo para levantar la tapa
Gráfico de barra
2. Inserte o cambie 2 baterías tipo AAA en el
del pulso
compartimento de baterías; asegúrese de que
coincidan los símbolos de polaridad indicados.
Use siempre baterías nuevas.
3. Vuelva a colocar la tapa.
4. Se recomienda quitar las baterías si la unidad
no se va a usar por un período de tiempo
prolongado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Antes y después de cada uso, limpie la unidad con cuidado con un paño
suave o hisopo de algodón con alcohol par a frotar. No vierta el alcohol
directamente sobre o dentro de la unidad.
El oxímetro debe almacenarse en un ambiente seco,
dentro del rango de temperatura ideal de
-40°F–140°F (-40°C–60°C).
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SpO2 o PR no están mostrando una lectura aunque el aparato
esté encendido
•
El nivel del oxígeno del utilizador es demasiado bajo ser medido;
consulte a su médico si la medida no puede ser leída
•
Reinserte el dedo, permanezca quieto
La lectura del visor de SpO2 o PR es inestable y tiene grandes
fluctuaciones
•
El dedo puede no estar insertado con la suficiente profundidad
•
El dedo puede estar tembloroso, trate de no moverse
No se puede encender el oxímetro
•
Revise la polaridad de las baterías o sustituya las baterías
•
Si la unidad no se enciende después de sustituir las baterías, consulte
a atención a clientes
La pantalla del visor se apaga
Fig. 1
•
La unidad se apagará automáticamente después de 8 segundos si no
hay un dedo insertado
•
Revise las baterías y sustitúyalas si es necesario
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Nombre
SmartHeart Pulse Oximeter
Número de Modelo
11-50K
Sistema de visualización
Visor digital/visor de cristal líquido
Fuente de energía
2 baterías tipo AAA
SpO2 gama de medición
0-100%
Fig. 2
Fig. 3
SpO2 Precisión
70-100%, ±2%
PulsO gama de medición
30-250 bpm
PulsO Precisión
30-250 bpm, ±2 bpm
Cierre automático
Después de 5 segundos de ninguna indicación
Entorno operativo
Temperatura 50°F – 104°F (10°C – 40°C);
Humedad ≤75°
Presión atmosférica: 70kPa ~106kPa
Entorno de almacenamiento
Temperatura -40°F – 140°F (-40°C – 60°C);
Humedad ≤95%
Presión atmosférica: 50kPa ~106kPa
Dimensiones del monitor
2-1/4" x 1-1/8" x 1-1/4"
Peso del monitor
2 oz. (con baterías); 1.2 oz. (sin baterías)
Las especificaciones están conforme a cambio sin el aviso
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑOS
Felicitaciones por su compra de un Oxímetro de Pulso. Su Oxímetro de Pulso está cubierto
por la siguiente garantía limitada a partir de la fecha de compra y está sujeto a los
siguientes términos y condiciones para un año:
Veridian Healthcare garantiza que su Oxímetro de Pulso estará libre de defectos en
materiales y mano de obra bajo el uso normal del consumidor por dos años que el
comprador original sea propietario del producto.
Se excluyen de la cobertura el mantenimiento periódico, las reparaciones y el reemplazo
de partes debidos al desgaste normal. Los defectos o daños que resulten de: (a) la
operación incorrecta, el almacenamiento incorrecto, el uso inadecuado o abuso, accidente
o negligencia, como el daño físico (grietas, raspones, etc.) en la superficie del producto
resultado del uso inadecuado; (b) el contacto con líquidos, agua, lluvia, humedad
extrema o transpiración abundante, arena, polvo o suciedad en general, calor extremo,
o alimentos; (c) el uso del Oxímetro de Pulso con propósitos comerciales o someter al
Oxímetro de Pulso Deluxe a un uso o condiciones anormales; u (d) otros actos que no son
culpa de Veridian, se excluyen de la cobertura. Esta garantía no cubre baterías ni otras
fuentes de energía que se puedan suministrar o usar con el Producto.
Si el oxímetro del pulso de SmartHeart no puede ajustarse a esta garantía limitada, vuelva
el oxímetro del pulso de SmartHeart a: Veridian Healthcare, Attn: Repair Department,
1175 Lakeside Drive, Gurnee, IL, 60031. Cuando devuelva un producto, por favor
incluya además: (i) una copia de su recibo, factura u otro comprobante de compra; (ii)
una descripción por escrito del problema; y (iii) su nombre, dirección y número telefónico.
Embale cuidadosamente el producto para evitar daños mientras está en tránsito; se
recomienda contratar un seguro de envío con acuse de recibo. Según lo que elija, Veridian
Healthcare reparará o reemplazará la unidad que se considere defectuosa en materiales o
mano de obra bajo el uso normal del consumidor. Al comprador se le notificará cualquier
reparación adicional requerida antes de completar la reparación, y será responsable
de pagar el cargo por las piezas, si lo hubiese, y los cargos de reparación que no estén
cubiertos por esta garantía limitada.
EXCEPTO COMO LO DISPONE ESTA GARANTÍA LIMITADA, NO SE ACEPTA
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS
E IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN FORMA NO RESTRICTIVA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. LA REPARACIÓN
O REEMPLAZO, COMO SE ESTIPULA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA, ES EL ÚNICO
RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR Y SE PROPORCIONA EN LUGAR DE TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. EN NINGÚN CASO VERIDIAN
HEALTHCARE SERÁ RESPONSABLE, CON BASE EN OBLIGACIONES CONTRACTUALES
O CULPA EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), POR DAÑOS Y
PERJUICIOS QUE SUPEREN EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER
DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER TIPO, O
POR DAÑOS A OTRA PROPIEDAD O EQUIPO, O PÉRDIDA DE PROPIEDAD O EQUIPO O
LESIONES PERSONALES, EN LAS MÁS AMPLIAS EXTENSIÓN EN QUE LA LEY PERMITA EL
DESCARGO DE LA RESPONSABILIDAD POR DICHOS DAÑOS.
Algunos estados y jurisdicciones no permiten la limitación o exclusión de daños incidentales
o consecuentes, o la limitación en la duración de una garantía implícita, de modo tal
que las limitaciones o exclusiones podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos, que varían
dependiendo del estado o de una jurisdicción a otra.
Línea de ayuda gratis del cuidado del cliente: 1-866-326-
1313 lunes - viernes 8: 30 mañanas - CST del 4:30 P.M.
SmartHeart™
Fabricado para
Veridian Healthcare
1175 Lakeside Drive
Gurnee, IL 60031
Hecho en China
#93-1147 05/16
©2016 Veridian Healthcare, LLC