Página 4
Achtung! Die Ladekontakte dürfen nur sehr vorsichtig mit einem Stift verschoben werden! Verschieben Sie die Ladekontakte nicht mit den Fingern! Gewaltsames Verschieben oder Drücken beschädigt die Kontakte! Beschädigte Kontakte sind kein Garantiefall! Caution! Move contacts very carefully! Use only a pen to move the contacts! Do not use your fi...
Página 7
Bedienungsanleitung PIXO C2 Universal-Ladegerät Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb des Pixo C2. Mit diesem Universal-Ladegerät können Sie folgende Accus laden: 3.6-3.7 V oder 7.2-7.4 V Li-Ion Accupacks aus Digital- und Videokameras 1-2 Standard 1.2 V NiMH / NiCd AA Mignon oder AAA...
Technische Daten Li-Ion Ladefunktionen • Einzigartige Klemmvorrichtung und Kontaktierung ohne zusätzliche Adapterplatten • Spezial-Microcontroller zur Steuerung und Überwachung aller Ladevorgänge • Absolut kurzschlußfest durch automatische Erkennung der Polarität und der Accuspannung • Intelligente Vmax Impulsladung mit Accudefekter- kennung • Nachladephase mit Überladeschutz und 10 Stunden Sicherheitstimer •...
Página 9
Mobiltelefon- und USB Ladefunktion • Mobiltelefone über das mitgelieferte USB-Ladekabel mit Adaptersteckern für die aktuellen Mobiltelefone von Nokia, Sony Ericsson, Motorola und Samsung. • Alle anderen Geräte über Standard USB-Kabel. • Der Ladevorgang wird über die interne Electronic des Endgerätes gesteuert. Es können daher auch alle Ac- cutechnologien geladen werden.
Página 10
Achtung! Gleichzeitiges Laden von NiMH / NiCd Rund- zellen und Li-Ion Accus ist nicht möglich! Über den USB-Stromversorgungsstecker kann zusätz- lich und gleichzeitig ein Mobiltelefon, ein PDA, ein mp3 Player, oder auch ein Navigationsgerät geladen werden, wenn die maximalen Ladeströme dabei nicht überschrit- ten werden.
Página 11
Polarität und die Accuspan- nung von Li-Ion Accus. Es ist daher egal wie das Li-Ion Accupack eingelegt wird. Wichtig ist nur eine sichere Kontaktierung. Die Li-Ion Ladefunktion des C2 ist absolut kurzschlußfest. 1. Fixieren Sie das Li-Ion Accupack zunächst proviso- risch in der Klemmvorrichtung.
Página 12
Weitere Information über den Ladevorgang fi nden Sie in den technischen Daten des Pixo C2 und in der Anleitung Ihres Mobiltelefons. Achtung! Verwenden Sie das spezielle USB-Mobiltelefonladekabel nur mit dem Pixo C2 Ladegerät! Das Kabel darf nicht an Standard-USB-Schnittstellen oder mit sonstigen Fremd-...
Página 13
USB-Steckverbinder des C2. Der Ladevorgang wird dann wie gewohnt automatisch gestartet. Weitere Information über den Ladevorgang fi nden Sie in den technischen Da- ten des Pixo C2 und in der Anleitung Ihres Gerätes. Achtung! Der USB-Stromversorgungsstecker des Pixo C2 ist kei- ne USB-Schnittstelle zur Datenübertragung.
Página 14
CHARGE grün POWER rot Keine oder fehlerhafte Strom- versorgung. Blinken Ladevorgang läuft Accu vollständig geladen. Stromversorgung über Netzteil oder Autoadapter. Kein Accu eingelegt. Accu fehlerhalt kon- taktiert. Falscher Accutyp oder defekter Accu. Blinken Blinken Ladevorgang nach 10 Stunden durch Sicherheitstimer abge- brochen.
Página 15
Handhabung der Accus Ein neuer Accu sollte direkt nach dem Kauf geladen und benutzt werden. Der Accu erreicht seine volle Kapazi- tät erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen. Entfernen Sie den Accu aus den Geräten, wenn Sie diese längere Zeit nicht benutzen. Lagern Sie Li-Ion Accus in entladenem, aber nicht in tiefentladenem ( <...
Página 16
Instruction manual PIXO C2 Universal Charger Congratulations on purchasing the Pixo C2! You can charge the following batteries with this universal charger: 3.6-3.7 V or 7.2-7.4 V Li-Ion Battery Packs from Digital Cameras and Camcorders 1-2 NiMH / NiCd 1.2 V AA Mignon or AAA Micro Rechar-...
Technical specifi cation Li-Ion charge function • Unique snap-in support and contact method without additional adapter plates • Special microcontroller to control and supervise all charge processes • Short circuit protection with automatic polarity and voltage detection • Smart Vmax pulse charge with faulty battery pack de- tection •...
Página 18
Mobile Phone and USB charge function • The charger comes with a special USB Mobile Phone Charge Cable with adapters for the most up-to-date mobile phones from Nokia, Sony Ercisson, Motorola and Samsung. • All other devices are charged via generic USB cable. •...
Página 19
The charger detects the polarity and the battery voltage automatically. You do not have to worry about the right polarisation. You only have to make sure of full contact. The Pixo C2 has a short cir- cuit protection for Li-Ion batteries.
Página 20
1. Fix the battery pack provisionally in the snap-in sup- port. The battery pack can be inserted from the hori- zontal left side, from the horizontal right side or verti- cally to be fi xed on top of the battery charger contacts. Position is at 0 degree, 90 degrees or 180 degrees.
Página 21
Nokia, Sony Ercisson, Motorola and Samsung. Select the right adapter for your mobile phone and connect it to the USB connector of the Pixo C2. The charge process is started automatically. For more infor- mation about the charge process, please read the tech- nical specifi...
Página 22
Caution! The Pixo C2 USB connector can not be used for data transfer. It is only a power connector with a limited output power. The maximum ratings are 5.3 V with 500 mA. This output power is not suffi cient for devices with a built-in hard disk drive.
Página 23
Safety Notes Use only the original power supply or the original car ci- garette lighter plug . The battery pack and the charger be- come warm when charging. This is not a technical defect. Batteries must be charged only under supervision. When not in use, disconnect the device from the power source and remove the battery pack.
Página 24
Manuel d’utilisation Chargeur universel PIXO C2 Toutes nos félicitations pour avoir choisi le Pixo C2. Ce chargeur universel vous permet de charger les batteries suivantes : Batteries Li-Ion 3,6-3,7 V ou 7,2-7,4 V d’appareils photo et caméscopes numériques 1-2 piles rechargeables NiMH / NiCd 1,2 V AA Mignon ou AAA Micro Batteries Li-Ion / Li-Po de téléphones mobiles, PDA,...
Caractéristiques techniques Fonction de charge Li-Ion • Dispositif de fi xation et de contact unique sans plaques d’adaptation supplémentaires • Microcontrôleur spécial pour la commande et la su- pervision de tous les cycles de charge • Protection contre les courts-circuits par détection au- tomatique de la polarité...
Página 26
• Tous les autres appareils sont chargés via un câble USB standard. • Le cycle de charge est commandé par l’électronique de l’appareil externe. Il est donc possible de charger toutes les technologies de batteries. Les états de charge sont indiqués sur l’appareil externe.
Página 27
Attention ! Il n’est pas possible de charger en même temps des piles rechargeables NiMH / NiCd et des bat- teries Li-Ion ! En même temps que les batteries, vous pouvez charger un téléphone mobile, un PDA, un lecteur mp3 ou bien un système de navigation routière via le connecteur d’alimentation USB à...
Página 28
Li-Ion. Vous n’avez donc pas à vous soucier de la polarité, il suffi t d’assurer un bon contact. Le Pixo C2 dispose d’une protection contre les courts-circuits pour les batteries Li-Ion. 1. Fixez la batterie Li-Ion d’abord provisoirement dans le dispositif de fi...
Página 29
Pixo C2 et dans le manuel de votre téléphone mobile. Attention ! Utilisez le câble de charge USB spécial téléphone mobile uni- quement avec le chargeur Pixo C2 ! Ne connectez pas ce câble à des interfaces USB standard ou à d’autres chargeurs !
Página 30
La charge requiert un câble USB standard (connecteur A sur Mini). Le câble n’est pas livré avec le Pixo C2 car il est déjà fourni avec de nombreux appareils. Connectez simplement le câble USB à l’appareil et au connecteur USB du Pixo C2.
Página 31
Fonction des LED La LED verte CHARGE indique seulement les cycles de charge NiMH / NiCd ou Li-Ion. Elle n’a aucune fonction pour le connecteur d’alimentation USB. CHARGE POWER verte rouge Eteinte Eteinte Alimentation absente ou défectueuse. Clignotante Allumée Cycle de charge en cours. Allumée Allumée Batterie complètement chargée.
Página 32
mécaniques, à des températures élevées ou basses, à l’humidité, à la saleté, à la poussière ou à des liquides. Tenez l’appareil hors de portée des enfants. N’utilisez l’appareil que dans des pièces sèches. Attention ! Ne pas recharger des batteries sèches. Risque d’explosion ! Manipulation des batteries Chargez les batteries neuves avant de les utiliser pour la première fois.
Página 33
MANUAL DE INSTRUCCIONES PIXO C2 Cargador universal Le felicitamos por la compra de PIXO C2¡ Usted puede cargar las siguientes baterías con este cargador universal: 3.6-3.7 V o 7.2-7.4 V paquete de baterías Li-Ion para cá- maras digitales y videocámaras.
Especifi caciones Técnicas Función de carga Li-Ion • Único sistema de soporte y contacto sin adaptadores adicionales • Microcontrolador especial para controlar y supervisar todo el proceso de carga • Circuito de protección con detección de polaridad y voltaje. • Sistema de carga Vmax con detección de fallo en la ba- tería •...
Página 35
Teléfonos Móviles y función de carga USB • El cargador se suministra con un cable USB Cargador de Teléfono Móvil con adaptadores para la mayoría de te- léfonos de Nokia, Sony Ericsson, Motorola y Samsung. • Todos los demás dispositivos se cargan por el cable ge- nérico USB.
Página 36
El cargador detecta la polaridad y el voltaje de la batería automáticamente. No debe preocuparse por colocarlas en la polaridad correcta. Sólo debe preocuparse de colocarlas correctamente y hagan un buen contacto. El Pixo C2 tiene un circuito de protección...
Página 37
para las baterías Li-Ion. 1. Fije el paquete de baterías provisionalmente en el soporte. Puede colocarse desde la parte izquierda-ho- rizontal, desde la derecha-horizontal o verticalmente. Posición de 0 grados, 90 grados o 180 grados. Asegú- rese de que los contactos de las baterías queden ali- neados con los contactos del cargador.
Página 38
Nokia, Sony Ercisson, Motorola y Samsung. Selecciones el adaptador correcto para su móvil y coné- ctelo al conector USB para PIXO C2. El proceso de carga se iniciará automáticamente. Para más información so- bre el proceso de carga, por favor lea detenidamente el manual de instrucciones del Pixo C2 o consulte el manu- al de su teléfono móvil.
Página 39
PRECAUCION¡ El USB del Pixo C2 no puede utilizar para la transferen- cia de datos. Es simplemente un conector con una po- tencia de salida limitada. El ratio máximo es de 4.75-5.45 V con 500 mA. Esta potencia de salida no es sufi ciente para dispositivos con disco duro incluido.
Página 40
Notas de seguridad Utilice únicamente el cable de corriente y adaptador al suministro de energía del vehículo original. Las ba- terías y el cargador se calientan en el proceso de carga. No es un defecto técnico. Las baterías deben cargarse siempre bajo supervisión.
Página 41
necesite, en muchos países existen unos requerimientos específi cos para la eliminación de baterías. Las especifi caciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las marcas comerciales son pro- piedad de sus respectivos dueños.