Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29
o f G E R M A N Y
PIXO C-USB
Instruction manual
PIXO C-USB Universal Charger
Bedienungsanleitung
PIXO C-USB Universal-Ladegerät
Mode d'emploi
Chargeur universel PIXO C-USB
Istruzioni per l'uso
Caricatore universale PIXO C-USB
Instrucciones de uso
Cargador universal PIXO C-USB
Manual de instruções
Carregador universal PIXO C-USB
www.pixo.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PIXO C-USB

  • Página 1 G E R M A N Y PIXO C-USB Instruction manual PIXO C-USB Universal Charger Bedienungsanleitung PIXO C-USB Universal-Ladegerät Mode d’emploi Chargeur universel PIXO C-USB Istruzioni per l’uso Caricatore universale PIXO C-USB Instrucciones de uso Cargador universal PIXO C-USB Manual de instruções...
  • Página 2 Los otros contactos no deben hacer contacto. Un contacto de los contactos Info / Data / Security B / C / D / T puede dañar el pack de baterías. Pixo o el distribuidor no se harán responsables por los daños ocasionados por un ajuste erróneo de los contactos.
  • Página 4 Caution! Move contacts very carefully! Use only a pen to move the contacts! Do not use your fingers to move the contacts! Violence can damage the con- tacts! Damaged contacts are out of guarantee! Achtung! Die Ladekontakte dürfen nur sehr vorsichtig mit einem Stift verschoben werden! Verschieben Sie die Ladekontakte nicht mit den Fingern! Gewaltsames Verschieben oder Drücken beschädigt die Kontakte! Beschädigte Kontakte sind kein Garantiefall!
  • Página 6 Instruction manual PIXO C-USB Universal Charger Congratulations on purchasing the Pixo C-USB. The charger is powered via the USB 2.0 / 1.1 or USB 3.0 interface. There is no data communication between the computer and the charger. You can use also a optional USB wall charger / power supply or a USB car cigarette lighter charger / adapter to power the charger.
  • Página 7: Technical Specification

    Technical specification Li-Ion / Li-Po charge function • Unique snap-in support and contact method without additional adapter plates • Special microprocessor to control voltage conversion and all charge processes • Short circuit protection with automatic polarity and voltage detection • Smart Vmax charge with faulty battery pack detection, top-up charge and overcharge protection •...
  • Página 8 USB-Mode The charger factory setting is for the USB 2.0 / 1.1 interface. It can be switched to be used on the USB 3.0 interface. USB 3.0 Mode charge times are shorter. The USB Mode must be selected before the beginning of the charge process. If you do not know the interface type of your computer, use the charger only in USB 2.0 / 1.1 Mode.
  • Página 9 The charger detects the polarity and the battery voltage automatically. You do not have to worry about the right polarisation. You only have to make sure of full contact. The Pixo C-USB has a short circuit protection for Li-Ion batteries.
  • Página 10 LED functions CHARGE grün POWER rot No or faulty power source. Flashing Charge process is going on. Battery fully charged. Main power from USB interface, power supply or car cigarette lighter plug ok. No battery pack inserted. Faulty contact. Wrong or faulty battery pack. Flashing Flashing Charge process was stopped by 10 hours AA/AAA safety...
  • Página 11 Bedienungsanleitung PIXO C-USB Universal-Ladegerät Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb des Pixo C-USB. Das Ladegerät wird über die USB 2.0 / 1.1 oder die USB 3.0 Schnittstelle mit Strom versorgt. Eine Datenkommunikation findet nicht statt. Alternativ kann das Gerät auch über ein optionales und handelsübliches USB- Netzgerät / Ladegeräte oder ein USB-KFZ-Netzgerät / Ladegerät betrieben...
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten Li-Ion / Li-Po Ladefunktionen • Einzigartige Klemmvorrichtung und Kontaktierung ohne zusätzliche Adapterplatten • Spezial-Microcontroller zur Steuerung der Spannungswandler und Über- wachung aller Ladevorgänge • Absolut kurzschlußfest durch automatische Erkennung der Polarität und der Accuspannung • Intelligente Vmax Ladung mit Accudefekterkennung, Nachladephase und Überladeschutz •...
  • Página 13: Lieferumfang

    Lieferumfang Ladeeinheit, USB Kabel, Anleitung USB Modus Das Ladegerät ist ab Werk auf dem Betrieb an USB 2.0 / 1.1 Schnittstellen eingestellt. Das Gerät kann zum Betrieb an USB 3.0 Schnittstellen umge- schaltet werden. Die Ladezeiten werden dadurch verkürzt. Das Gerät darf jedoch nur vor dem Beginn des Ladevorgangs umgeschaltet werden.
  • Página 14 Li-Ion Accus. Es ist daher egal wie das Li-Ion Accupack eingelegt wird. Wichtig ist nur eine sichere Kontaktierung. Die Li-Ion Ladefunktion des C-USB ist absolut kurzschlußfest. 1. Fixieren Sie das Li-Ion Accupack zunächst provisorisch in der Klemmvor- richtung. Das Accupack kann von links liegend, von rechts liegend oder senkrecht über den Ladegerätekontakten fixiert werden.
  • Página 15 Die Schritte 1 bis 3 müssen für jeden Li-Ion Accutyp wiederholt werden. Ist das Accupack richtig kontaktiert, leuchtet oder blinkt die grüne Charge- Leuchtdiode. Leuchtet oder blinkt die grüne Leuchtdiode nicht, ist das Ac- cupack fehlerhaft kontaktiert. Überprüfen Sie bitte erneut die Kontaktierung. Ist die Kontaktierung in Ordnung wurde ein falscher Accutyp oder ein defek- tes Accupack eingelegt.
  • Página 16 Handhabung der Accus Ein neuer Accu sollte direkt nach dem Kauf geladen und benutzt werden. Der NiMH / NiCd Accu erreicht seine volle Kapazität erst nach mehrfacher Benutzung (Lade- und Entladevorgänge). Entfernen Sie den Accu aus den Geräten, wenn Sie diese längere Zeit nicht benutzen. Lagern Sie Li-Ion Accus in entladenem, aber nicht in tiefentladenem (<...
  • Página 17 Mode d’emploi Chargeur universel PIXO C-USB Toutes nos félicitations pour avoir acheté le Pixo C-USB. Ce chargeur est alimenté en courant via un port USB 2.0 / 1.1 ou USB 3.0. Il n’y a pas de com- munication de données entre l’ordinateur et le chargeur.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Fonctions de charge Li-Ion / Li-Po • Dispositif unique de serrage et de contact sans plaques d’adaptation sup- plémentaires • Microcontrôleur spécial pour la commande et la supervision de tous les cycles de charge • Protection absolue contre les courts-circuits par détection automatique de la polarité...
  • Página 19 Matériel fourni Unité de charge, câble USB, mode d’emploi Mode USB Le chargeur est réglé en usine pour fonctionner sur des ports USB 2.0 / 1.1. Il peut être commuté pour fonctionner sur des ports USB 3.0, ce qui raccourcit les temps de charge.
  • Página 20 Li-Ion. Vous n’avez donc pas à vous soucier de la polarité, il suffit d’assurer un bon contact. La fonction de charge Li-Ion du chargeur C-USB dispose d’une protection absolue contre les courts-circuits.
  • Página 21 Les étapes 1 à 3 doivent être répétées pour chaque type de batterie Li-Ion. Si la batterie est correctement contactée, la LED verte «Charge» est allumée ou clignote. Si la LED verte n’est pas allumée ou ne clignote pas, la batterie n’est pas correctement contactée.
  • Página 22 Manipulation des batteries Chargez les batteries neuves avant de les utiliser pour la première fois. Une batterie NiMH / NiCd n’atteint sa pleine capacité qu’après plusieurs cycles de charge et de décharge. Retirez la batterie des appareils si vous ne les utilisez pas pendant une période prolongée.
  • Página 23 Istruzioni per l’uso Caricatore universale PIXO C-USB Complimenti per aver scelto Pixo C-USB. Il caricatore viene alimentato tra- mite l’interfaccia USB 2.0 / 1.1 o USB 3.0. Non vi è alcuna comunicazione di dati. In alternativa, è possibile alimentare l’apparecchio anche mediante un co- mune alimentatore / caricatore USB opzionale o un alimentatore / caricatore USB per auto.
  • Página 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici Funzioni di carica Li-Ion / Li-Po • Dispositivo unico di bloccaggio e di contatto senza piastre di adattamento aggiuntive • Speciale microcontrollore per il comando del trasformatore di tensione e il controllo di tutti i cicli di carica •...
  • Página 25 Volume di fornitura Unità di carica, cavo USB, istruzioni Modalità USB Il caricatore è impostato di fabbrica per il funzionamento con interfacce USB 2.0 / 1.1. L’apparecchio può essere commutato sul funzionamento con inter- facce USB 3.0. In tal caso, i tempi di carica si riducono. La commutazione può...
  • Página 26 Ciclo di carica NiMH / NiCd Le pile ricaricabili vengono collegate ai contatti nel dispositivo di blocco. Nel disporre le pile ricaricabili NiMH / NiCd, rispettare la corretta polarità. Dopo aver inserito le batterie, il ciclo di carica si avvia automaticamente. Il ciclo di carica viene segnalato dal LED verde "Charge".
  • Página 27 I passaggi da 1 a 3 devono essere ripetuti per ogni tipo di batteria Li-Ion. Quando il contatto con la batteria è stabilito correttamente si illumina o lam- peggia il LED verde “Charge”. Se il LED verde non si illumina o non lampeg- gia, significa che il contatto non è...
  • Página 28 Utilizzo delle batterie Una batteria nuova dovrebbe essere caricata e utilizzata subito dopo l’acqui- sto. La batteria NiMH / Ni raggiunge la massima capacità solo dopo diversi cicli di carica e utilizzo. Se un apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, rimuovere la batteria.
  • Página 29 Instrucciones de uso Cargador universal PIXO C-USB Le felicitamos por la compra del Pixo C-USB. El cargador se conecta a la corriente por la conexión de USB 2.0 / 1.1 o por la conexión de USB 3.0. No se produce una comunicación de datos.
  • Página 30: Datos Técnicos

    Datos técnicos Funciones de carga Li-Ion / Li-Po • Dispositivo de sujeción y contacto únicos sin platinas adaptadoras adicionales • Microcontrolador especial para el control del transformador de tensión y la supervisión de todas las operaciones de carga • Absolutamente a prueba de cortocircuitos gracias a la detección automá- tica de la polaridad y de la tensión de las baterías •...
  • Página 31 Volumen de suministro Unidad de carga, cable USB, instrucciones Modo USB El cargador ha sido ajustado de fábrica para el funcionamiento en interfaces USB 2.0 / 1.1. El aparato puede cambiar a funcionamiento en interfaces USB 3.0. Con ello se acortan los tiempos de carga. Pero el aparato sólo puede cambiar de funcionamiento antes de comenzar la operación de carga.
  • Página 32 Li-Ion. Por eso da igual cómo se introduzca el pack de bate- rías Li-Ion. Lo importante es sólo que se hayan contactado bien. La función de carga Li-Ion del C-USB está absolutamente a prueba de cortocircuitos. 1. Fije el pack de baterías Li-Ion primero de forma provisional en el dispo- sitivo de sujeción.
  • Página 33 Los pasos 1 hasta el 3 deben ser repetidos en todos los tipos de baterías Li- Ion. Si se ha introducido correctamente el pack de baterías, el diodo luminoso Charge verde se ilumina o parpadea. Si el diodo luminoso verde no se ilumina o parpadea, el pack de baterías no ha sido introducido correctamente.
  • Página 34 Manipulación de baterías Una batería nueva debería ser cargada y utilizada directamente después de la compra. La batería NiMH / NiCd alcanza su capacidad completa tan sólo después de haber sido utilizada varias veces (operaciones de carga y descarga). Retire las baterías de los aparatos si no los va a utilizar durante largo tiempo.
  • Página 35 Manual de instruções Carregador universal PIXO C-USB Parabéns pela aquisição do Pixo C-USB. O carregador é alimentado com cor- rente através da interface USB 2.0 / 1.1 ou USB 3.0. Não ocorre a comunica- ção de dados. Opcionalmente, o aparelho pode ser operado com uma fonte de alimentação / carregador USB opcional e convencional ou uma fonte de alimentação /...
  • Página 36: Dados Técnicos

    Dados técnicos Funções de carregamento Li-Ion / Li-Po • Equipamento de fixação únicos e contacto sem placas de adaptação adicionais • Microcontrolador especial para o comando dos conversores de tensão e monitorização de todos os processos de carregamento • Absolutamente à prova de curto-circuito graças à detecção automática da polaridade e da tensão da bateria •...
  • Página 37 Material fornecido Unidade de carregamento, cabo USB, instruções Modo USB O carregador está preparado, de fábrica, para o funcionamento com interfa- ces USB 2.0 / 1.1. O aparelho pode ser comutado para o funcionamento com interfaces USB 3.0. Deste modo, reduz-se a duração dos períodos de carre- gamento.
  • Página 38 Li-Ion. Portanto, é indiferente a forma como a bateria Li-Ion é inserida. O importante é que se efectue um contacto seguro. A função de carregamento de Li-Ion do C-USB é absolutamente à prova de curto-circuito.
  • Página 39 Os passos 1 a 3 têm de ser repetidos para cada tipo de bateria Li-Ion. Se os contactos da bateria estiverem bem ligados, o díodo luminoso de carrega- mento verde acende-se ou começa a piscar. Se o díodo luminoso verde não se acender, nem piscar, os contactos da bateria não estão correctamente ligados.
  • Página 40 crianças. Utilizar o aparelho apenas em espaços secos. Atenção! Não carre- gar pilhas secas. Perigo de explosão! Manuseamento das baterias Uma bateria nova deve ser carregada e utilizada logo após a compra. A pilha NiMH / NiCd só atinge a sua capacidade total após várias utilizações (processos de carregamento e descarregamento).

Tabla de contenido