Resumen de contenidos para HEIDENHAIN TKN ERP 1000
Página 1
TKN ERP 1000 Teilkreis mit Nabe Für Montage des Abtastkopfes bitte separate Anleitung beachten. Disk with hub assembly For mounting the scanning head, please refer to the separate Instructions. Disque gradué avec moyeu Pour le montage de la tête captrice, veuillez tenir compte des instructions distinctes.
Página 2
Seite Page 4 Lieferumfang 4 Items Supplied 6 Kundenseitige Anschlussmaße 6 Required mating dimensions 8 Montage 8 Assembly 10 Zentriermethode 1 10 Centering method 1 15 Zentriermethode 2 15 Centering method 2 Page Página Pagina 4 Contenu de la fourniture 4 Suministro 4 Standard di formitura 6 Conditions requises pour le montage...
Página 3
Warnhinweise Warnings Avertissement Avvertenze Advertencias Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen. – Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden. – Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein! – Montageflächen müssen sauber und gratfrei sein. –...
Lieferumfang Items Supplied Contenu de la fourniture Standard di formitura Suministro Empfehlung: Beim Auspacken des Messgerätes und der Montage Handschuhe tragen. Teilkreis nur seitlich berühren. Vorsicht: Auf die Teilungsstruktur *) achten! Nicht Verschmutzen oder Verkratzen. Recommendation: Wear gloves when unpacking and mounting the encoder.
Página 5
Zubehör separat bestellen: Accessories to be ordered separately: Accessoires commander séparément : Accessori da ordinare separatamente: Accesorio pedir por separado: Montagezubehör Mounting accessories Accessoires de montage Accessori per il montaggio ID 350378-10 Accesorios de montaje Drehmoment-Schraubendreher Torque screwdriver Tournevis dynamométrique Cacciavite dinamometrico Par de fuerzas destornillador Positionsanzeige ND 287 für Zentrieren mit zwei Abtastköpfe...
Página 6
Kundenseitige Anschlussmaße (mm) Required mating dimensions (mm) Conditions requises pour le montage (mm) Quote per il montaggio (mm) Cotas de montaje requeridas (mm) = Lagerung Bearing Roulement Cuscinetto Rodamiento = Bei Verwendung von zwei Abtastköpfen zur Zentrierung der Teilung oder Fehlerkompensation When using two scanning heads for centering the graduation or for error compensation En cas d’utilisation de deux têtes captrices pour le centrage...
Página 8
Montage Assembly Montage Montaggio Montaje Bei Bedarf Montageflächen und Teilung mit fusselfreiem Tuch und Isopropylalkohol reinigen. If necessary, clean the mounting surfaces and graduation with a lint-free cloth and isopropyl alcohol. Au besoin, nettoyer la surface de montage et la gravure à l’aide d’un chiffon sans peluches et d’alcool isopropylique.
Página 9
Teilkreis mit Nabe mit 3 bzw. 6 Schrauben leicht anziehen Lightly tighten the disk wiht hub assembly with three or six screws Serrer légèrement le disque gradué avec moyeu avec 3 ou 6 vis Serrare leggermente il disco graduato con albero con 3 o 6 viti Apretar ligeramente con 3 o 6 tornillos el disco graduado/buje Ø...
Página 10
Zentriermethode 1 Centering method 1 Méthode de centrage 1 Metodo di centraggio 1 Método de centrado 1 Teilkreis mit Nabe bestmöglich Zentrieren *) Nur an gekennzeichneten Messpunkten messen Center the disk wiht hub assembly as accurately as possible *) Only measure at designated points Centrer le disque gradué...
Página 11
Messabweichung bei Dreipunktzentrierung Measurement error for three-point centering Erreur de mesure en cas de centrage en trois points Errore di misura per centraggio a tre punti Desviación de la medición con centrado de tres puntos ∆ϕ = Messabweichung in Winkelsekunden durch Exzentrizität ∆...
Página 12
An der Nabe innen oder außen leicht klopfen, bis Zentrierwert erreicht ist. Auf die Teilungsstruktur achten! Kein metallisches Werkzeug verwenden. Lightly tap the inside or outside of the hub until the centering value is reached. Handle the graduation structure with care! Do not use metal tools. Tapoter légèrement à...
Página 13
Nach Abschluss des mechanischem Zentrieren: Die Schrauben sind kreuzweise mit dem angegebenen Anzugsdrehmoment festzuschrauben. Das Anzugsdrehmoment wird in drei Schritten erhöht. Empfehlung: Taster am Zentrierdurchmesser angestellt lassen und während des Anziehens auf Anzeige achten! On completion of mechanical centering: The screws must be tightened in a criss-cross pattern to the specified tightening torque. The tightening torque is progressively increased in three steps.
Página 14
Überprüfen Sie die Zentrierung. *) Nur an gekennzeichneten Messpunkten messen Check the centering. *) Only measure at designated points Vérifiez le centrage. *) Ne mesurer qu’au niveau des points de mesure indiqués Controllare il centraggio. *) Misurare soltanto i punti contrassegnati Comprobar el centrado.
Página 15
Para el centrado con dos cabezales lectores consultar la documentación relacionada “Centrado con dos cabezales lectores” . Weiterführende Dokumente finden Sie unter: For further documents, please refer to the following: Vous trouverez davantage de documents sous : Ulteriore documentazione è reperibile all’indirizzo: Puede encontrar documentación adicional en: http://www.heidenhain.de/de_DE/dokumentation/infobase/...