Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Terminal
LEEB LT / LT LIGHT / GS / 6.300 PT / 7.300 PT / 8.300 PT
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE!
EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO!
ART.:
8090
0839
VERSIÓN:
09/2019
Versión del software: 1.4.7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para horsch LEEB LT

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE SERVICIO Terminal Versión del software: 1.4.7 LEEB LT / LT LIGHT / GS / 6.300 PT / 7.300 PT / 8.300 PT TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! ART.:...
  • Página 3 80900839 Terminal Leeb LT / LT light / GS / 6.300 PT / 7.300 PT / 8.300 PT es...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos 1. Introducción ..........4 3.2.19 Anchos parciales......47 1.1 Prólogo .............4 3.2.20 Diagnóstico / Configuración / 1.2 Indicaciones sobre la representación ..4 Información ........52 3.3 Diagnóstico/Ajustes/Información 2. Descripción de las funciones Vehículo portante (solo con 6.300 PT / de la máquina y del manejo ......5 7.300 PT / 8.300 PT) ........66 2.1 Estructura de los menús ......5 3.3.1 Diagnóstico ........66...
  • Página 5 5.7 Limpieza externa (opcional) ....102 5.8 Agitador ..........103 5.9 Tolva de mezclado ........103 5.10 Circulación/Pulverizado ......103 5.11 Salida de residuos ......103 6. Control externo en máquinas de la variante ECO ........104 6.1 Terminal externo Mini ......104 6.2 Válvula de bola del lado de succión ..105 6.3 Válvula de bola del lado de presión ..106 6.4 Llenar............107 6.5 Limpiar ..........107...
  • Página 6: Introducción

    útil de su máquina. ¡Tenga en cuenta las PELIGRO indicaciones de seguridad! Señala un peligro que deriva en la muerte o en HORSCH declina toda responsabilidad por lesiones graves si no se evita. daños e incidencias de funcionamiento que se hayan originado por el incumplimiento del manual de instrucciones.
  • Página 7: Descripción De Las Funciones De La Máquina Y Del Manejo

    • La dirección se detiene en la posición, las • Las máquinas HORSCH LEEB se pueden ope- válvulas de asiento de la dirección se cierran rar y supervisar en un terminal compatible con y el modo para desplazamiento en carretera ISOBUS.
  • Página 8: Vista General De Los Menús

    2.2 Vista general de los Solo con 6.300 / 7.300 / 8.300 PT: menús Vehículo portante Diagnóstico ¾ Configuración ¾ Programar ¾ Área de acceso protegido ¾ Ajustes PT/Mantenimiento ¾ Página principal de la pulverizadora Abrir/cerrar boquillas ¾ Circulación ¾ Plegar barra de pulverización ¾...
  • Página 9: Terminal De Control Principal

    3. Terminal de control principal En la interfaz de mando gráfica se muestra la configuración y los valores de medición actuales en la operación de pulverizado. Los ajustes se pueden realizar mediante la pantalla táctil, la ruedecilla o las teclas. AVISO ¡No sustituye al manual de instrucciones de la máquina base! ¾...
  • Página 10 Conectar o desconectar circulación Si la pulverizadora con Section Control activo está conectada, se mostrará ¾ una A en el símbolo de la circulación. Máquinas de la variante CCS Pro ¾ Encender o apagar la bomba para la circulación Máquinas de la variante CCS ¾...
  • Página 11 Iluminación (opcional) Submenú para máquinas de la variante CCS Pro, ver 3.2.6 ¾ Submenú para máquinas de la variante CCS y ECO, ver 3.2.7 ¾ Contador de datos de servicio Información sobre la superficie y el tiempo a trabajar/horas de servicio ¾...
  • Página 12 Depósito de agua limpia (indicación en el terminal solo en máquinas de la variante CCS Pro) Indicación del nivel de llenado actual La barra roja indica la cantidad mínima restante para una limpieza externa. Pulsar indicación para abrir el submenú. ¾...
  • Página 13: Mensajes De Advertencia

    Información de estado (indicación en el terminal solo en máquinas de la variante CCS Pro) (a) Presión de la bomba en bar (b) Presión de agitador en bar (c) Presión de limpieza en bar (d) Potencia de la bomba de pulverizado en % (e) Volumen de trabajo en litros por minuto (f) Resultados en superficies en hectáreas por hora (g) Bomba de membrana con émbolo activa (1) / no...
  • Página 14: Subpáginas Estructura De La Pulverizadora

    3.2 Subpáginas Estructura de la pulverizadora Para abrir las subpáginas pulsar el símbolo o el botón de conexión. ¾ 3.2.1 Control de la barra de pulverización BoomControl Amarillo: Se activa BoomControl Verde: BoomControl activo (a) Activar/desactivar Preseleccionar regu- lación de elemento central. Si se desactiva el control (no está...
  • Página 15 (d) Altura sobre cultivo (altura mínima: 20 cm, no se pueden introducir valores por debajo de 20 cm) (e) Suplemento/Offset a la altura de desbro- ce en la cabecera (boquillas cerradas, p. ej. al desconectar la pulverizadora) Control manual de la barra de pulverización: En barra de pulverización de 5 piezas y de ¾...
  • Página 16: Plegar

    3.2.2 Plegar AVISO Plegar la barra de pulverización solo en superficies llanas a fin de evitar daños en la barra de ¾ pulverización. Antes de desplegar, prestar atención a que el enclavamiento para el transporte esté abierto. ¾ Durante el plegado, la nivelación de pendiente deberá estar enclavada. ¾...
  • Página 17 ¡Si la barra de pulverización aparece en rojo, no se puede plegar! ¡Analizar error (memoria de errores)! ¾ No se puede plegar la barra de pulverización con el plegado ¾ manual (plegado de emergencia), ver el capítulo Plegado manual en Diagnóstico/Ajustes/Información. Ponerse en contacto con el Servicio Técnico de HORSCH. ¾...
  • Página 18 Si la barra de pulverización está completa- ¾ mente plegada y todos los enclavamientos cerrados, la barra de pulverización se ilu- mina de color verde. Aparece el mensaje «Plegado finalizado correctamente». Durante el plegado, la barra de pulverización ¾ aparece iluminada en amarillo. Si la barra de pulverización está...
  • Página 19 (a) Abrir la parte inferior para un plegado parcial. Seleccionar el ancho de trabajo de la barra ¾ de pulverización que se debe plegar. (a) Plegar el ancho de trabajo seleccionado de la barra de pulverización (desbloquear, elevar y bajar después) (b) D e s p l e g a r e l a n c h o d e t r a b a j o seleccionado de la barra de pulverización (desbloquear, elevar y bajar después)
  • Página 20: Limpieza En Máquinas De La Variante Ccs Pro

    3.2.3 Limpieza en máquinas de la variante CCS Pro Seleccionar los procesos de limpieza necesarios. ¾ (a) Diluir la mezcla de pulverizado o bombear agua limpia al depósito de mezcla. (ver 3.2.3.1) (b) Limpieza principal de toda la pulveriza- dora (c) Programa de lavado (d) Limpieza de la barra de pulverización (limpieza parcial)
  • Página 21: Limpieza Principal

    3.2.3.2 Limpieza principal Si en el depósito de agua limpia hay menos ¾ de 250 litros de agua, el terminal emite una advertencia. A pesar de ello, se puede iniciar la limpieza mientras el volumen del depósito de agua limpia sea mayor que la cantidad restante reservada para la limpie- za externa.
  • Página 22 Se debe seleccionar individualmente cada boqui- ¾ lla de borde y de canto para limpiarla. Se puede seleccionar la boquilla de canto o de borde por cada lado. El pulverizado se puede controlar mediante el ¾ volumen de trabajo o mediante la presión de pulverización.
  • Página 23: Limpieza De La Barra De Pulverización (Anchos Parciales)

    3.2.3.4 Limpieza de la barra de pulverización (anchos parciales) Las barras debajo de los símbolos muestran el estado de la limpieza. (a) Iniciar/parar limpieza de la barra de pul- verización. Al final del proceso se apaga la indicación verde. (b) Abrir boquillas (c) Limpieza de la boquilla de borde izquierda (d) Limpieza de la boquilla de borde derecha (e) Limpieza de la boquilla de canto izquierda...
  • Página 24: Limpieza Del Depósito De Mezcla

    3.2.3.6 Limpieza del depósito de mezcla Con esta función se bombea agua limpia al depósito de mezcla de la limpieza interna para evitar que la mezcla de pulverizado se seque. La función se activa a partir de una velocidad de marcha de 3 km/h y marcha en un segundo plano al resto de funciones de la máquina.
  • Página 25: Limpieza En Máquinas De La Variante Ccs

    3.2.4 Limpieza en máquinas de la variante CCS (a) Efectuar una limpieza interna continua (CCS) de la máquina (b) Soplar las boquillas de pulverización con aire. Se eliminan los residuos de la mezcla de pulverizado o de la humedad (opcional) (c) Guardar el sistema de pulverizado para el invierno Consultar el capítulo Guardar el sistema de...
  • Página 26 3.2.4.2 Soplar boquillas de pulverización (opcional) Durante algunos segundos se sopla aire por la barra de pulverización y las boquillas a fin de eliminar la humedad restante. Este proceso se debe repetir varias veces ¾ en caso necesario para obtener el efecto de limpieza deseado.
  • Página 27: Limpieza En Máquinas De La Variante Eco

    3.2.4.4 Limpieza del depósito de mezcla Con esta función se bombea agua limpia al depósito de mezcla de la limpieza interna para evitar que la mezcla de pulverizado se seque. (a) Limpieza manual del depósito de mezcla con la máquina parada Debe pulsarse y mantenerse pulsada la ¾...
  • Página 28: Iluminación En Máquinas De La Variante Ccs Pro (Opcional)

    3.2.6 Iluminación en máquinas de la variante CCS Pro (opcional) Conectar o desconectar las diferentes ilumi- naciones: (a) Iluminación de trabajo (b) Luz giratoria de aviso (c) NightLight (manual) (d) NightLight (automática) La luz nocturna (NightLight) se puede ¾ ajustar en modo automático o modo manual.
  • Página 29: Iluminación En Máquinas De Las Variantes Ccs Y Eco (Opcional)

    3.2.7 Iluminación en máquinas de las variantes CCS y ECO (opcional) Conectar o desconectar las diferentes ilumi- naciones: (a) Iluminación de trabajo (b) Luz giratoria de aviso (c) Iluminación de trabajo en la tolva de mezclado En máquinas de la variante CCS y ECO ¾...
  • Página 30: Contador De Datos De Servicio

    3.2.8 Contador de datos de servicio (a) Contador diario (en total 3 unidades) El número muestra el contador selec- ¾ cionado en este momento. (b) Superficie procesada en hectáreas (c) Mezcla de pulverizado aplicada en litros (d) Tiempo de trabajo en horas (circulación activa y boquillas abiertas) (e) Tiempo de trabajo en horas (circulación activa y boquillas cerradas)
  • Página 31: Volumen De Trabajo

    N Greenseeker. AVISO Si fuera necesario este botón, pero no estuviera disponible, su Servicio Técnico HORSCH lo puede activar para usted. (d) Presión de la barra con presión longitudinal del interruptor principal de boquillas (Activar/ desactivar operación de pulverizado) (e) Ajuste de tiempo para la presión longitudinal...
  • Página 32: Presión De Pulverización

    3.2.10 Presión de pulverización (a) Presión de pulverización regulable en bares...
  • Página 33: Velocidad

    3.2.11 Velocidad Durante la marcha atrás aparece una «R» debajo del gráfico de barras. (a) Velocidad mínima permitida en la opera- ción de pulverizado en relación con los perfiles de boquillas (b) Velocidad máxima permitida en la opera- ción de pulverizado en relación con los perfiles de boquillas.
  • Página 34: Llenar Depósito De Mezcla En Máquinas De La Variante Ccs Pro

    3.2.12 Llenar depósito de mezcla en máquinas de la variante CCS Pro Ver también el manejo externo de la máquina, capítulo 4.2 (llenar) (a) Nivel del depósito de mezcla (b) Nivel de llenado del depósito de agua limpia (c) El gráfico de barras muestra el nivel de llenado actual del depósito de mezcla.
  • Página 35 (i) Ajustar la superficie a procesar en hectáreas. La cantidad de llenado (f) se calcula a partir del valor ¾ ajustado y de la cantidad esparcida. Seleccionar el botón e introducir la superficie en la ¾ caja de texto (k). La cantidad de llenado necesaria se muestra en la caja de texto (f).
  • Página 36 Límite de advertencia del nivel de llenado Al alcanzar el valor introducido se emite un aviso. Llave de llenado rápido Iniciar el llenado mediante la llave de llenado rápido. ¾ Activar/desactivar la tolva de mezclado Activar/desactivar el agitador Agitar la mezcla de pulverizado con 4 niveles de intensi- dad diferentes.
  • Página 37: Llenar Depósito De Mezcla En Máquinas De La Variante Ccs

    3.2.13 Llenar depósito de mezcla en máquinas de la variante CCS Ver también el manejo externo de la máquina, capítulo 5.4 (llenar) (a) Nivel del depósito de mezcla (b) El gráfico de barras muestra el nivel de llenado actual del depósito de mezcla. Introducir cantidad de llenado: El cuadro verde muestra el límite de llenado seleccio- ¾...
  • Página 38 (h) Ajustar la superficie a procesar en hectáreas. La cantidad de llenado (e) se calcula a partir del valor ¾ ajustado y de la cantidad esparcida. Seleccionar el botón e introducir la superficie en la ¾ caja de texto (i). La cantidad de llenado necesaria se muestra en la caja de texto (e).
  • Página 39: Depósito De Mezcla En Máquinas De La Variante Eco

    3.2.14 Depósito de mezcla en máquinas de la variante ECO Ver también el manejo externo de la máquina, capítulo 6.4 (llenar) (a) Nivel del depósito de mezcla (b) Límite de advertencia del nivel de llenado Al alcanzar el valor introducido se emite ¾...
  • Página 40: Dirección (Opcional)

    3.2.16 Dirección (opcional) ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente por volcado de la máquina! En el «modo automático de campo» está ¾ prohibido maniobrar o realizar desplazamientos en carretera. Peligro de volcado de la máquina en terrenos muy desnivelados o en pendientes con la direc- ¾...
  • Página 41 En modo de carretera no es posible la función de dirección. Para poder cambiar al modo de ¾ carretera, la dirección deberá estar enderezada. Al cambiar del modo de campo (b) o del modo automático de campo (c) al modo de carretera ¾...
  • Página 42: Configuración De Boquillas

    3.2.17 Configuración de boquillas En la configuración de boquillas se pueden realizar los siguientes ajustes: Seleccionar y configurar las boquillas montadas • Determinar perfiles de boquillas (opcional) • Seleccionar la conexión de boquillas (manual/automática) (opcional) • Activar boquillas de bordes y de cantos •...
  • Página 43 Abrir la pantalla «common setting». ¾ Seleccionar puesto de boquilla (a). Se ¾ marca el puesto seleccionado. Pulsar el campo (b) y seleccionar la boquilla ¾ empleada en la lista (diámetro y color). Si no hay ninguna boquilla montada, selec- cionar «n/a».
  • Página 44: Colocar Perfiles De Boquillas (Opcional)

    3.2.17.2 Colocar perfiles de boquillas (opcional) Con «perfil de boquillas» se denomina una composición determinada de boquillas activas. Se pueden crear hasta 16 perfiles de boquillas diferentes. Para ello, debe determinarse cuál de los perfiles de boquillas se empleará en la conexión automática de boquillas. Seleccionar la pantalla «profile»...
  • Página 45: Seleccionar Modo

    3.2.17.3 Seleccionar modo «A» para conexión automática de boquillas ¾ o «M» para conexión manual de boquillas. En el modo conexión manual de boquillas se activan/desactivan las boquillas individuales de bordes (a) y cantos (b). En la ventana se muestra una boquilla activa de borde o canto del ala de barra de pulverización izquierda (c) / derecha (d).
  • Página 46: Conexión Manual De Boquillas

    En el lado principal del terminal se muestra una boquilla de borde o de canto del ala de barra de pulverización correspondiente. Requisitos para el uso de la conexión automática de boquillas: La conexión automática de boquillas solo se puede seleccionar cuando los márgenes de velocidad de los perfiles de boquillas activados se solapan: El gráfico muestra si los márgenes de los perfiles de boquillas se solapan.
  • Página 47: Equipo Regulador De La Presión De Los Neumáticos

    3.2.18 Equipo regulador de la presión de los neumáticos ADVERTENCIA Durante los desplazamientos en carretera, usar siempre la presión de los neumáticos prescrita del neumático empleado. Esto sirve para reducir el consumo de combustible y para mantener más tiempo los neumáticos. Con el equipo regulador de la presión de los neumáticos se cuida el suelo.
  • Página 48 Regulación manual de la presión de los neumáticos La presión de los neumáticos que debe uti- ¾ lizarse actualmente se activa con la marca de verificación verde. (k) Presión de neumáticos 1 (l) Presión de neumáticos 2 (m) Presión de neumáticos actual Para seleccionarla, pulsar el botón del ¾...
  • Página 49: Anchos Parciales

    3.2.19 Anchos parciales ADVERTENCIA ¡Daños medioambientales y peligro para personas y animales por una aplicación indeseada de mezcla de pulverizado! ¡Aplicar mezcla solo dentro de los límites del campo! Los anchos parciales individuales pueden activarse/desactivarse mediante el panel de control táctil. En función del terminal y del equi- pamiento de la máquina se pueden controlar hasta 42 anchos parciales.
  • Página 50 En función del ancho de trabajo desple- ¾ gado de la barra de pulverización en el terminal se muestran los anchos parciales requeridos. Si hay anchos parciales bloqueados ¾ mediante la articulación plegable, estos estarán inactivos. Sin embargo, se pueden activar manualmente en el terminal.
  • Página 51 Ocupación de los anchos parciales para la SectionBox de HORSCH En el submenú Anchos parciales se pueden asignar los anchos parciales reales existentes en la máquina y las boquillas de bordes y cantos a un interruptor de la SectionBox (ancho parcial virtual).
  • Página 52 Seleccionar consecutivamente las seccio- ¾ nes o los interruptores A, B y 1-18, o 1-13. A describe el interruptor principal de bo- ¾ quillas B describe la selección del instrumento ¾ de introducción de datos (SectionBox o joystick) 1-18, o 1-13 describen los interruptores ¾...
  • Página 53 Abrir el submenú para configurar los an- ¾ chos parciales. (a) Número de anchos parciales virtuales que deben ocuparse (actualmente pue- den manejarse 13 u 18 anchos parciales mediante la SectionBox) (b) Anchos parciales virtuales individuales (c) Borrar anchos parciales Cada ancho parcial virtual (interruptor en ¾...
  • Página 54: Diagnóstico / Configuración / Información

    3.2.20 Diagnóstico / Configuración / Información Mediante los símbolos se accede a las dife- rentes áreas: (a) Diagnóstico (b) Configuración (c) Programar: Programar, guardar valor de sensor (d) Plegado manual (plegado de emergen- cia) (e) Forma de la máquina (f) Acceso al área protegida 3.2.20.1 Diagnóstico (a) Señales de entrada Entradas...
  • Página 55 Entradas/Salidas (a) Buscar la denominación de entrada/salida o la denominación de componentes. (b) Símbolo de lupa activo: Mostrar las entradas o salidas localizadas mediante la función de búsqueda (a). Función de lupa inactiva: Se mostrarán todas las entradas o sa- lidas.
  • Página 56 Versión Versión: (a) Muestra el software actual de la máquina.
  • Página 57: Configuración De Parámetros

    3.2.20.2 Configuración de parámetros (a) Unidad de control Estructura de la pulverizadora (b) Unidad de control para la conexión de anchos parciales (c) Sistema eléctrico central Sistema eléctrico central (d) Unidad de control para BoomControl Mediante los símbolos se accede a las diferentes áreas.
  • Página 58 (h) acceso al área protegida (i) desplazarse hacia arriba (k) desplazarse hacia abajo AVISO ¡Los cambios en la configuración de los submenús deberán ser realizados por empleados del ¾ Servicio Técnico HORSCH! ¡Unos parámetros incorrectos pueden producir daños en la máquina!
  • Página 59 3.2.20.3 «Modo de programación» ADVERTENCIA ¡Atención! ¡Al poner en marcha funciones hidráu- licas pueden aparecer daños en la máquina! ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones! ¡Atención! ¡Al poner en marcha funciones hidráulicas pueden aparecer daños en la máquina! ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones! Para acceder al menú...
  • Página 60 Sensores de presión CanIO (m) desplazarse hacia arriba (n) Sensores de presión (o) Módulos para la conexión de boquillas Los submenús del modo de programación tienen todos la misma estructura (ver el ejemplo ¾ Barra de pulverización). El submenú Módulos para la conexión de boquillas está descrito por separado a continuación. ¾...
  • Página 61 AVISO ¡Los procesos de programación deben ser realizados por empleados del Servicio Técnico ¾ HORSCH! ¡Unos componentes programados incorrectamente pueden producir daños en la máquina! ¾ El acceso y la descripción al modo de programación en este manual de instrucciones se muestra ¾...
  • Página 62: Plegado Manual (Plegado De Emergencia)

    3.2.20.4 Plegado manual (plegado de emergencia) AVISO Plegar la barra de pulverización solo en superficies llanas a fin de evitar daños en la barra de ¾ pulverización. Antes de desplegar, prestar atención a que el enclavamiento para el transporte esté abierto. ¾...
  • Página 63: Nivelar Barra De Pulverización

    AVISO El plegado debe realizarse con la máquina parada, ya que de lo contrario la barra de pulverización podría dañarse o romperse. Si la barra de pulverización no está asegurada a una velocidad de marcha superior a 2 km/h, ¾ en el terminal aparecerá...
  • Página 64 Desplegar Ejemplo de barra de pulverización de 9 ¾ piezas (a) Abrir enclavamiento de grupo ¡Comprobar si el enclavamiento del ¾ grupo está completamente abierto! (b) Elevar paralelogramo (c) Desplegar alas interiores y centrales 1 ¡Comprobar si las alas interiores y ¾...
  • Página 65 AVISO ¡Antes de desplazamientos en carretera debe controlarse la colocación correcta de la posición de transporte de la barra de pulverización en el terminal de mando y en la máquina! ¡Debe prestarse atención a un enclavamiento correcto de la nivelación de pendiente y de la barra de pulverización! AVISO Los valores del sensor de la función correspondiente aparecen con fondo de color según hayan...
  • Página 66: Forma De La Máquina

    3.2.20.5 Forma de la máquina (a) Si la pulverizadora de arrastre tiene un receptor GPS integrado, se debe marcar aquí la casilla (solo pulverizadora de arrastre, no en la 6.300 PT / 7.300 PT / 8.300 PT). (b) Distancia desde el centro del eje de la pulverizadora al receptor GPS en cm (solo pulverizadora de arrastre, no en la 6.300 PT / 7.300 PT / 8.300 PT).
  • Página 67: Área De Acceso Protegido

    AVISO En la misma máquina, mismo tractor y mismo joystick pero 3 conductores diferentes: • Cada conductor puede guardar su ocupación personalizada. ¾ En la misma máquina y 3 tractores diferentes con un joystick cada uno. • Se puede guardar un joystick para cada ocupación. ¾...
  • Página 68: Diagnóstico/Ajustes/Información Vehículo Portante (Solo Con 6.300 Pt / 7.300 Pt / 8.300 Pt)

    3.3 Diagnóstico/Ajustes/Información Vehículo portante (solo con 6.300 PT / 7.300 PT / 8.300 PT) Mediante los símbolos se accede a las dife- rentes áreas: (a) Diagnóstico (b) Configuración (c) Programar: Programar, guardar valor de sensor (d) Acceso al área protegida 3.3.1 Diagnóstico Mediante los símbolos se accede a las dife- Entradas...
  • Página 69 Entradas/Salidas (a) Buscar la denominación de entrada/ salida o el número de entrada/salida. (b) Símbolo de lupa activo: Mostrar las entradas o salidas localizadas mediante la función de búsqueda (a). Función de lupa inactiva: Se mostrarán todas las entradas o salidas.
  • Página 70: Configuración

    Versión (a) Muestra el software actual del vehículo portante. 3.3.2 Configuración (a) HECU HECU (b) Transmisión Transmisión Mediante los símbolos se accede a las diferentes áreas. Los submenús de los ajustes tienen todos la misma estructura (ver el ejemplo Panel de mando). ¾...
  • Página 71 (d) Petición ECU (e) valor actual (f) Valor antiguo (g) Acceso al área protegida AVISO ¡Los cambios en la configuración de los submenús deberán ser realizados por empleados del ¾ Servicio Técnico HORSCH! ¡Unos parámetros incorrectos pueden producir daños en la máquina!
  • Página 72: Modo De Programación

    3.3.3 «Modo de programación» En el «Modo de programación» se programan las posiciones finales de los actuadores individuales. Dirección (a) Dirección Suspensión (b) Suspensión (c) Pedales Pedales Mediante los símbolos se accede a las diferentes áreas. Los submenús del modo de programación tienen todos la misma estructura (ver el ejemplo ¾...
  • Página 73: Área Con Acceso Protegido

    El acceso y la descripción al modo de programación en este manual de instrucciones se muestra ¾ solo como ejemplo. 3.3.4 Área con acceso protegido ¡Solo los empleados del Servicio Técnico HORSCH pueden usar el área con acceso protegido! (a) Caja de texto para el código de acceso 1258d5e 1258d5e (b) Código de acceso válido...
  • Página 74: Terminal De La Máquina 6.300 Pt / 7.300 Pt / 8.300 Pt

    3.4 Terminal de la máquina 6.300 PT / 7.300 PT / 8.300 PT El terminal está a la derecha de la columna A de la cabina del PT. En la página principal se muestran los datos más actuales y las funciones y configuración más importantes para el modo de carretera o de campo.
  • Página 75: Indicación Del Modo De Campo

    Mediante el interruptor en la cabina se pasa del modo de campo al modo de carretera. El terminal de la máquina pasa automáticamente al modo correspondiente. Indicación del modo de campo Solo en el modo de campo ¾ (a) Revoluciones por minuto del motor (b) Velocidad actual (c) Velocidad del control de velocidad 1 (d) Velocidad del control de velocidad 2...
  • Página 76: Barra De Submenús

    Barra de submenús Submenú Altura de amortiguación en el modo de campo Desplazamiento muy elevado o bajo ¾ Submenú Tratamiento posterior de emisiones Solo disponible en vehículos con el nivel de emisiones IV o superior ¾ Inicio o parada manuales de la regeneración ¾...
  • Página 77: Barra Del Depósito

    Indicación Consumo del motor Barra del depósito Indicación Estado AdBlue Stand (con nivel de emisiones IV o superior) Indicación Nivel de combustible Barra de estado del vehículo Estado de escalera Desplegada o plegada, o intermedio (la posición de la escalera es ¾...
  • Página 78: Submenús

    3.4.1 Submenús Se llega a los submenús a través de los diferentes símbolos de la izquierda. Subiendo o bajando, o girando el botón giratorio/pulsador, se puede mover el cuadro de selección rojo. Pulsando el botón se activa o desactiva una función o una caja de texto. Las cajas de texto seleccionados se marcan con un borde verde y se pueden editar con el botón giratorio/pulsador.
  • Página 79: Submenú Altura De Amortiguación En El Modo De Campo

    3.4.2 Submenú Altura de amortiguación en el modo de campo Ajustes de suspensión en el modo de campo En el submenú «Ajuste de suspensión en modo de campo» se puede variar entre el ajuste máxi- mo y mínimo de la altura del chasis en el modo de campo.
  • Página 80: Submenú Tratamiento Posterior De Emisiones

    3.4.3 Submenú Tratamiento posterior de emisiones Regeneración del motor En el submenú «Regeneración del motor» se puede activar o desactivar la regeneración del sistema de escape. La función solo está disponible para máquinas con motores de la norma sobre emisiones IV y superiores.
  • Página 81 En máquinas con motores de la norma sobre emisiones IV aparece un mensaje con el que se puede iniciar directamente la regeneración. El mensaje se puede confirmar o cancelar. El motor requiere una velocidad elevada para la regeneración. ¿Incrementar velocidad? 10:48 30/08/2019 0 °C...
  • Página 82: Submenú Control De Velocidad

    3.4.4 Submenú Control de velocidad Ajuste del control de velocidad En el submenú «Ajuste del control de velocidad» se pueden ajustar dos velocidades de control de velocidad diferentes. (a) Ajuste de la velocidad del control de veloci- dad 1 (b) Ajuste de la velocidad del control de veloci- dad 2 Seleccionar la caja de texto correspondiente ¾...
  • Página 83: Submenú Gestión De Cabecera

    3.4.5 Submenú Gestión de cabecera El submenú «Gestión de cabecera» ofrece el Gestión de ajuste de dos perfiles que se pueden activar y cabecera cambiar durante el funcionamiento. La función pretende ahorrar al operario el ajuste de varias funciones individuales. Cuando se activa un perfil, se activan/inactivan ¾...
  • Página 84: Submenú Ocupación De Reposabrazos Y Joystick

    3.4.6 Submenú Ocupación de reposabrazos y joystick Ocupación de reposa- brazos y joystick En el submenú «Ocupación de reposabrazos y joystick» se pueden asignar funciones a las teclas libres: (a) Ocupación joystick parte delantera (b) Ocupación joystick parte trasera (c) Ocupación de botón giratorio (d) Ocupación de teclas de función 10:48 30/08/2019...
  • Página 85: Ocupación De Parte Delantera De Joystick

    3.4.6.1 Ocupación de parte delantera de joystick Ocupación de reposabrazos y joystick 10:48 0 °C 30/08/2019 Ocupación del joystick en Para las teclas del joystick en la parte delantera la parte delantera viene fijada la siguiente ocupación: (a) Activar/desactivar BoomControl (b) Control de velocidad 1 (c) Control de velocidad 2 (d) Interruptor principal de pulverizado (Activar/...
  • Página 86: Ocupación De Parte Trasera De Joystick

    3.4.6.2 Ocupación de parte trasera de joystick Ocupación de reposabrazos y joystick 10:48 0 °C 30/08/2019 Ocupación del joystick en la parte trasera Para las teclas del joystick en la parte trasera viene fijada la siguiente ocupación: (a) Activación de tracción de marcha (b) Activar/desactivar dirección GPS (c) libre (d) libre...
  • Página 87: Ocupación De Botón Giratorio/Pulsador

    3.4.6.3 Ocupación de botón giratorio/pulsador Ocupación de reposabrazos y joystick 10:48 0 °C 30/08/2019 Ocupación del botón giratorio/pulsador Para las teclas del botón giratorio/pulsador viene fijada la siguiente ocupación: (a) libre (b) libre (c) libre (d) atrás (e) libre (f) libre (g) Confirmar los datos introducidos 10:48 30/08/2019...
  • Página 88: Ocupación De Teclas De Función

    3.4.6.4 Ocupación de teclas de función Ocupación de reposabrazos y joystick 10:48 30/08/2019 0 °C Ocupación de teclas de función Para las teclas de función adicionales viene fijada la siguiente ocupación: (a) libre (b) Activar/desactivar dirección de eje trasero (c) Activar/desactivar manualmente dirección de eje trasero (d) Activar/desactivar dirección de eje trasero en sistema automático para pendientes...
  • Página 89: Submenú Ajustes De Pantalla E Información

    3.4.7 Submenú Ajustes de pantalla e información Ajustes de pantalla En el submenú «Ajustes de pantalla» se pueden encontrar las siguientes funciones de pantalla: (a) Ajustes de pantalla (comparar 3.4.7.1) (b) Información de pantalla (comparar 3.4.7.2) 10:48 30/08/2019 0 °C...
  • Página 90: Ajustes De Pantalla

    3.4.7.1 Ajustes de pantalla Ajuste de pantalla 10:48 0 °C 30/08/2019 Ajustes de pantalla Con el botón giratorio se pueden ajustar las siguientes funciones: (a) Ajuste de brillo (b) Ajuste de hora (c) Ajuste de fecha 10:48 0 °C 30/08/2019...
  • Página 91: Información De Pantalla

    3.4.7.2 Información de pantalla Ajuste de pantalla 10:48 0 °C 30/08/2019 Se mostrarán la versión de la pantalla, la versión de la biblioteca y la licencia de la biblioteca. 10:48 30/08/2019 0 °C...
  • Página 92: Control Externo En Máquinas De La Variante Ccs Pro

    4. Control externo en máquinas de la variante CCS Pro El terminal de control externo se encuentra junto a la tolva de mezclado. A través del terminal de control externo se pueden manejar con las teclas, entre otras, las funciones «Llenado» y «Programa de lavado».
  • Página 93: Llenar

    4.2 Llenar Los procesos individuales se pueden iniciar y parar en cualquier momento con las teclas corres- pondientes. (a) Llave de llenado rápido Iniciar el llenado mediante la llave de llenado rápido. (b) Activar tolva de mezclado. (c) Activar/desactivar agitador. (d) Aspiración posterior El conducto de entrada a la llave de llenado rápido se vacía.
  • Página 94: Determinar La Cantidad De Llenado

    Determinar la cantidad de llenado: (i) Introducir el límite de llenado 2 (límite de llenado automático). Se mostrará la cantidad de llenado necesaria (k) que se calculará con ayuda de la cantidad ¾ esparcida (o) y de la superficie a procesar (n). Se puede introducir también un valor manual.
  • Página 95 (n) superficie a procesar en hectáreas Seleccionar el botón e introducir la superficie en la caja de texto (n). ¾ Introducir la cantidad esparcida deseada en litros por hectárea en la caja de texto (o). ¾ Navegar con las teclas hacia arriba y abajo. Si la línea en la que debe introducirse el valor ¾...
  • Página 96: Programa De Lavado

    4.3 Programa de lavado Con el programa de lavado se puede aclarar y lavar el sistema de bombas y conductos (p. ej. empleando limpiadores especiales). (a) Iniciar/parar programa de lavado. Durante el proceso se enciende el testigo verde. ¡Se debe volver a desconectar manualmente el programa después de una limpieza a fondo! (b) Tiempo desde la activación del programa de lavado.
  • Página 97: Otras Funciones

    4.4 Otras funciones (a) Salida de residuos del volumen del depósito (se vaciará el depósito de mezcla) Retirar la tapa de cierre de la salida de residuos y colocar debajo un recipiente adecuado ¾ para recoger la mezcla. Activar la función Salida de residuos en el terminal de control externo. ¾...
  • Página 98: Comprobación De Presión

    ¾ No debe haber presión en la bomba de lavado (i). Volver a desactivar el agitador. Si hubiera desviaciones, ponerse en contacto con el Servicio Técnico HORSCH. ¾ Si se muestra presión con la bomba de pulverizado apagada, se tienen que volver a programar ¾...
  • Página 99: Control Externo En Máquinas De La Variante Ccs

    5. Control externo en máquinas de la variante CCS El terminal de control externo Mini está encima de la tolva de mezclado entre las dos válvulas de bola. La bomba centrífuga se puede encender/apagar en el terminal de control externo Mini para llenar el depósito de mezcla y activar/desactivar el limpiador de alta presión (opcional).
  • Página 100: Válvula De Bola Del Lado De Succión

    5.2 Válvula de bola del lado de succión (a) Llenar el depósito de mezcla por conexión de succión (b) Succionar agua del depósito de agua limpia (c) Salida de residuos (d) Succionar agua/mezcla de pulverizado del depósito de mezcla...
  • Página 101: Válvula De Bola Del Lado De Presión

    5.3 Válvula de bola del lado de presión (a) Llenar depósito de mezcla (b) Agitador (c) Limpieza interna/externa (d) Tolva de mezclado (e) Circulación/Pulverizado (f) Llave para ajustar manualmente la intensidad del agitador en la operación de pulverizado (g) Llave de conmutación entre la limpieza interna y externa (h) Posición de la llave para la limpieza externa (i) Posición de la llave para la limpieza interna 5.4 Llenar...
  • Página 102 Posibilidad 2: Seleccionar «Límite de llenado 2» (límite de llenado automático) en el ¾ submenú Llenar depósito de mezcla del terminal. Se mostrará la cantidad de llenado necesaria (b) que se calculará con ayuda ¾ de la cantidad esparcida y de la superficie a procesar (c). Introducir en la caja de texto (c) la superficie en hectáreas que debe procesarse.
  • Página 103 Posibilidad 3: Seleccionar el símbolo «Cantidad de llenado máx.» (f) en el submenú Llenar ¾ depósito de mezcla del terminal. Se controla la cantidad de llenado máxima permitida. La cantidad de llenado (b) se establece con el volumen nominal y no se puede ¾...
  • Página 104: Limpiar

    5.5 Limpiar Para aclarar y limpiar el sistema de conductos y bombas, poner la válvula de bola del lado de ¾ succión en Succionar agua del depósito de agua limpia . Activar la bomba en el terminal de control externo Mini. ¾...
  • Página 105: Agitador

    5.8 Agitador Poner la válvula de bola del lado de succión en Succionar agua/mezcla de pulverizado del ¾ depósito de mezcla y la válvula de bola del lado de presión en Agitador . Activar la bomba en el terminal de control externo Mini. Se agitará a máxima potencia. ¾...
  • Página 106: Control Externo En Máquinas De La Variante Eco

    6. Control externo en máquinas de la variante ECO El terminal externo Mini está encima de la tolva de mezclado entre las dos válvulas de bola. En la indicación aparece el nivel de llenado del depósito de mezcla. Las dos teclas de debajo no tienen ninguna función en la variante ECO.
  • Página 107: Válvula De Bola Del Lado De Succión

    6.2 Válvula de bola del lado de succión (a) Succionar agua/mezcla de pulverizado del depósito de mezcla (b) Succionar agua del depósito de agua limpia (c) Llenar el depósito de mezcla por conexión de succión...
  • Página 108: Válvula De Bola Del Lado De Presión

    6.3 Válvula de bola del lado de presión (a) Llenar depósito de mezcla (b) Agitador (c) Limpieza interna/externa (d) Tolva de mezclado (e) Circulación/Pulverizado (f) Llave para ajustar manualmente la intensidad del agitador en la operación de pulverizado (g) Llave de conmutación entre la limpieza interna y externa (h) Posición de la llave para la limpieza externa (i) Posición de la llave para la limpieza interna...
  • Página 109: Llenar

    6.4 Llenar Poner la válvula de bola en el lado de succión en Llenar depósito de mezcla por conexión de ¾ succión . Poner la válvula de bola del lado de presión en Llenar depósito de mezcla . ¾ Conectando la toma de fuerza se activa la bomba de membrana con émbolo y se inicia el llenado. ¾...
  • Página 110: Agitador

    6.7 Agitador Poner la válvula de bola del lado de succión en Succionar agua/mezcla de pulverizado del ¾ depósito de mezcla y la válvula de bola del lado de presión en Agitador . Conectar la toma de fuerza. Se agitará a máxima potencia. ¾...
  • Página 111: Joystick

    7. Joystick 7.1 Manejo Poner el interruptor lateral en el nivel desea- ¾ El joystick es un elemento de mando compatible do y mantener. El led se ilumina con el color con ISOBUS que se puede conectar adicional- correspondiente. mente para facilitar el manejo al terminal. Pulsar la tecla con la función deseada.
  • Página 112: Ajustar El Controlador «Auxiliary

    7.2.2 Ajustar el controlador 2. Mantener pulsada la tecla con marco blanco. «Auxiliary» 1. En la configuración, seleccionar la página «Controlador». Terminal Plug-ins Controlador Objectpool 3. Conectar el arranque en el tractor o volver a conectar el terminal. 4. Soltar la tecla con marco blanco después de Licencias USB 1 SDCard...
  • Página 113: Asignar Funciones

    7.3 Asignar funciones 4. Repetir este proceso hasta haber asignado todas las funciones. 1. En la configuración, seleccionar el editor Auxiliary. ADVERTENCIA ¡Una tecla con asignación doble puede producir daños en la máquina o en personas! Ocupar cada tecla con una sola función. Terminal Plug-ins Controlador...
  • Página 114: Ocupación

    7.4 Ocupación La ocupación de las funciones del joystick se ¾ puede personalizar. ROJO De forma estándar, las teclas tienen asigna- ¾ das las funciones mostradas en la imagen siguiente. Después de cada reinicio del sistema debe ¾ confirmarse la asignación de botones del joystick.
  • Página 115 «DESCONEXIÓN» de anchos parciales por la «izquierda» «DESCONEXIÓN» de anchos parciales por la «derecha» «REDUCCIÓN» del volumen de pulveri- zado en un 5 % «INCREMENTO» del volumen de pulveri- zado en un 5 % VERDE Activar guiado de la barra de pulverización automático Elevar barra de pulverización o paralelo- gramo *...
  • Página 116: Guardar El Sistema De Pulverizado Para El Invierno

    8. Guardar el sistema 3. Activar el limpiador de alta presión en el terminal de control externo (equipamiento de pulverizado para opcional). Aplicar presión a la pistola de lavado hasta que salga mezcla de producto el invierno anticongelante. Volver a desactivar después el limpiador de alta presión.
  • Página 117: Máquinas De La Variante Ccs

    8.2 Máquinas de la AVISO variante CCS Para poder iniciar el programa de lavado, el nivel de llenado en el depósito de mezcla 1. En función de la temperatura deseada de deberá ser mayor que el parámetro LSB «210». protección frente a congelación, echar la Este se encuentra en el terminal del submenú...
  • Página 118 3. Activar la NightLight (equipamiento opcional) Después se vuelve a cerrar la válvula y se ¾ hasta que salga mezcla de producto anticon- activa el dispositivo auxiliar de aspiración. gelante por las boquillas de limpieza. El filtro de aspiración y los conductos de ¾...
  • Página 119: Máquinas De La Variante Eco

    8.3 Máquinas de la 3. Activar la NightLight (equipamiento opcional) hasta que salga mezcla de producto anticon- variante ECO gelante por las boquillas de limpieza. 4. Conectar la toma de fuerza para activar la 1. En función de la temperatura deseada de bomba de membrana con émbolo.
  • Página 120: Mensajes

    9. Mensajes Las siguientes alarmas y mensajes emergentes pueden aparecer en el terminal principal, el ¾ terminal de la máquina y el terminal de control externo. Los mensajes tienen un número consecutivo para cada zona. ¾ Número/ Zona Texto del mensaje Condición Símbolo Durante el procesamiento de los pro-...
  • Página 121 El plegado está activo y se efectúa durante el desplazamiento y una ve- locidad de marcha superior a 5 km/h. Alarma: ¡Plegado solo cuando esté Se interrumpe el plegado. parada! ¾ Si la máquina está parada, se ¾ debe volver a activar el plegado. ¡Posición final de la amortiguación Velocidad demasiado elevada en el de la barra de pulverización alcan-...
  • Página 122 Se enciende el símbolo: Preaviso, el agua refrigerante del motor va a alcan- Sobretemperatura en el agua refri- zar en breve una temperatura crítica. Intermitente: Aviso, el agua refrige- gerante del motor rante del motor ha alcanzado una temperatura crítica, ¡apagar el motor! La presión de aceite del motor es de- Presión de aceite del motor dema- masiado baja, ponerse en contacto...
  • Página 123 La reducción de potencia nivel 2 o 3 Apagar el tratamiento posterior de están activas. Se debe apagar el mo- emisiones del motor tor en cuanto sea posible. Ponerse en contacto con el Servicio Técnico. El motor necesita una velocidad ele- Es necesaria una velocidad mayor vada para regenerar el tratamiento para regenerar tratamiento posterior...
  • Página 124: Índice

    Índice Advertencias 4 Daños 4 Agitador 8,34,91,103,108 Depósito de agua limpia 10,37 Agua limpia 34,91 Depósito de mezcla 22,25,32,35,37 Ajustes de pantalla 88 Descripción de las funciones de la máquina y Ajustes de pantalla e información 74,87 del manejo 5 Ajustes de suspensión en el modo Diagnóstico 8,52,66 de campo 74,77...
  • Página 125 Limpieza 8 Limpieza CCS 102 Responsabilidad 4 Limpieza de la barra de pulverización 21 Limpieza en máquinas CCS 23,25 Limpieza en máquinas CCS Pro 18 Salida de residuos 103,108 Limpieza externa 102,107 Salidas 53,67 Limpieza interna continua 23 SectionBox 49 Limpieza principal 18,19 Sentido de marcha 75 Llave de llenado rápido 34,36,91...
  • Página 127 Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo. HORSCH LEEB Application Systems GmbH Tel.: +49 9951 6041-0 Kleegartenstraße 54 Fax: +49 9951 6041-3092 94405 Landau a. d. Isar E-Mail: info.leeb@horsch.com...

Este manual también es adecuado para:

Lt lightGs6.300 pt7.300 pt8.300 pt

Tabla de contenido