Resumen de contenidos para Royalty Line DB-2200.376.12
Página 1
Bedienungsanleitung Instruction Manual Handleiding Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale Di Istruzioni Manual de instruções Dampfbügeleisen Steam Iron Stoomstrijkijzer Du Fer À Vapeur Plancha de vapor Ferro A Vapore Ferro a Vapor DB-2200.376.12...
Página 2
Dampfbügeleisen DB-2200.376.12 Deutsch ANLEITUNG FÜR DAMPFBÜGELEISEN Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie diese auf 1. "Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw. Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern sie zuvor in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen...
11. Das Bügeleisen darf nicht welter verwendet werden, nachdem es fallen gelassen wurde, falls Anzeichen von Schäden erkennbar sind oder das Gerät undicht ist. 12. Der Netzstecker muss vor Füllen des Wassertanks mit Wasser aus der Steckdose gezogen werden. (Bei Dampfbügeleisen and Bügeleisen mit Wasserspray.) Sicherheitshinweise: 1 .
Página 4
10. Falls Sie das Bügeleisen während der Verwendung abstellen, muss es auf einer stabilen Oberfläche platziert werden. 11. Stellen Sie sicher, dass der Ständer auf einer stabilen Oberfläche steht, wenn Sie das Bügeleisen abstellen. 12. Tragen Sie das Bügeleisen nicht am Netzkabel. Verwenden Sie das Kabel nicht als Griff.
Página 5
Mit Wasser befüllen: Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen nicht eingesteckt ist and die Temperaturwählscheibe in der Position MIN steht. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche, neigen Sie es in einem Winkel von ca. 45° nach vorne, and gießen Sie Wasser in die Einfulloffnung, bis die MAX-Markierung des Wassertanks erreicht ist.
Dampfstoß: Diese Funktion ist praktisch bei harten Falten and schweren Stoffen. Drücken Sie die Serienbildtaste für einen intensiven Dampfstoß aus der Bügelplatte. Dies kann hilfreich sein beim Entfernen hartnäckiger Falten. Die Dampfstoßfunktion kann nur beim Bugeln bei hoher Temperatur verwendet werden. Drücken Sie nicht länger als 5 Sekunden dauerhaft auf die Serienbildtaste, um das Austreten von Wasser an der Bügelplatte zu verhindern, und warten Sie mindestens eine Minute vor einem Dampfstoß...
Página 7
Bügeleisen aus, wenn die Kontrollleuchte erlischt, halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken, Drücken and halten Sie die Selbstreinigungstaste and schütteln Sie das Bügeleisen hin and her. Dampf and kochendes Wasser treten aus der Bügelplatte aus. Alle Ablagerungen and Rückstande werden herausgespült. Lassen Sie die Selbstreinigungstaste los, sobald das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist.
Página 8
Reinigung und Pflege: Ziehen Sie vor der Reinigung des Bügeleisens den Stecker aus der Steckdose, gießen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank, stellen Sie den Dampfregler auf "0", stellen Sie das Bügeleisen auf die hintere Abstellfläche, and lassen Sie es ausreichend abkühlen.
Página 9
Einfache Reparaturmethoden: Problem Mögliche Ursachen Messung Temperatur wählscheibe TemperäturwahlScheibe auf Zu wenig oder nicht richtig eingestellt gewünschte Position einstellen zu viel Hitze oder Stecker des Bügeleisens und sicherstellen, dass das Bügeleisen eingesteckt ist. aus der Steckdose gezogen Stellen Sie die Leck oder Temperatur wählscheibe TemperäturwahlScheibe...
Página 10
Technische Daten: Merkmale: Trocken / Dampf / Spray / Dampfstoß / Vertikaldampf / Selbstreinigung Nenndaten: 220-240 V~50/60 Hz, 2000-2300W Kontinuierliche Dampfausstoß : 20-28 g/min Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass Ihr Elektro- oder Elektronik-Altgerät von Haushaltsab- fällen getrennt entsorgt werden muss. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste of Electrical and Electronic Equipment;...
Página 11
Steam Iron DB-2200.376.12 English STEAM IRON INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before use and keep it 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if...
Safety Instructions: 1 . Before using for the first time, please check whether the voltage rating on the rating plate corresponds to the mains voltage in your home. 2. Be sure to unplug the appliance from the socket when leaving the iron even for a short while, and stand the iron on its end.
Página 13
Warnings for the first use: 1. The iron has been greased and as a result, it may smoke slightly when switched on for the first time. After a short time, this will stop. 2. Before using the iron for the first time, remove any stickers or protective foil from the sole plate.
Página 14
Steam Ironing: 1 . Fill the iron with water as described in these instructions. 2. Plug the appliance into the mains socket. 3. It is necessary to set the thermostat knob to MAX position for steam ironing. Otherwise, water may leak from the sole plate.
Página 15
by pressing the spray button a couple of times. Ensure that there is enough water in the water reservoir. Self-Cleaning: Use the self-cleaning function once every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. if flakes come out of the sole plate during ironing), the self-cleaning function should be used more frequently.
Página 16
Types of Fabric and Thermostat Dial Setting: Please note that if the symbol appears on the label, the articlemay Caution: not ironed Instructions Type of Fabric Thermostat Dial on Label Synthetic Wool Cotton Linen Cleaning and Maintenance: Before cleaning the iron, remove the plug from the socket, pour any remaining water out of the reservoir, set the steam knob to position "0"...
Página 17
Simple Repair Methods: Problem Possible Reasons Measurement Rotating thermostat dial Correct Thermostat dial Not enough incorrectly or the iron in position and check if heator too is unplugged the iron is plugged. much heat Leakage or The thermostat dial Set the thermostat dial no steam has been set to MIN to the required position.
Página 18
Specifications: Functions: Dry / Steam / Spray / Burst / Vertical Steam / Self-Cleaning Rated parameters: 220-240V~50/60Hz, 2000-2300W Continous Steam Output : 20-28 g/min Waste Management The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life.
Página 19
Stoomstrijkijzer DB-2200.376.12 Dutch STOOMSTRIJKIJZER INSTRUCTIES Lees vóór gebruik de instructies zorgvuldig door en bewaar deze 1. “Dit apparaat kan gebruikt worden door personen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring...
Veiligheidsinstructies: 1. Voordat a het apparaat voor de eerste keer gebruikt, dient a eerst to controleren of het voltage op het typeplaatje overeenstemt met het voltage van het lichtnet. 2. Trek de stekker uit het stopcontact als a het apparaat onbeheerd achterlaat, al is het maar voor even, en zet het strijkijzer op zijn achterkant.
Página 21
13. Gebruik het strijkijzer niet als het is gevallen, of als a tekenen van schade ziet of als het apparaat lekt. Componenten: 1.Watervuldeksel 2.Stoomregeling 3.burst-knop 4.Sproeiknop 5.Indicatorlamp 6.Handvat 7.Flexibele kabelbescherming 8.Achterkant 9.Waterreservoir 10.Temperatuurinstelling 11.Zelfreinigingsknop 12.Strijkzool Waarschuwingen voordat a het apparaat voor de eerste keer gebruikt: 1 .
Página 22
waslabel van het kledingstuk dat gestreken moet worden. Stoomstrijken: 1 . Vul het strijkijzer met water zoals beschreven in deze instructies. 2. Steek de stekker in het stopcontact. 3. Voor stoomstrijken dient de thermostaatknop op MAX to staan. Doet a dat niet, dan kan er water lekken uit de strijkzool. 4.
Página 23
een verticale positie houdt. Dit is zeer nuttig voor het verwijderen van kreukels in hangende kleren, gordijnen, enz. Sproeimethoden: U kunt het artikel dat a aan het strijken bent bevochtigen door een paar keer op de sproeiknop to drukken, ongeacht de temperatuur.
Soorten stoffen en hun thermostaatinstellin: Zodraoplabel het volgende symbool ziet, mag het materiaal voorzicntig: niet worden gestreken. Instructies Soort stof Thermostaatinstelling op het label synthetisch Katoen Linnen Reiniging en onderhoud: Voordat a het strijkijzer reinigt, trekt a de stekker uit het stopcontact, giet a het waterreservoir volledig leeg, zet u de stoomknop op de "0"...
Página 25
Eenvoudige reparaties: Probleem Mogelijke redenen Maatregel Zet de thermostaat op Thermostaat incorrect Niet genoeg de juiste positie en ingesteld of de stekker zit hitteof to controleer of de stekker niet in het stopcontact. veel hitte in het stopcontact zit. De thermostaat staat Zet de thermostaat op Lekkage of op MIN.
Specificaties: Functies: Droog / Stoom / Sproeien / Stroomstoot / Verticale stoom / Zelfreinigend Parameters: 220-240V~50/60Hz, 2000-2300W Continous Steam Output : 20-28 g/min MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Het symbool boven en op het apparaat houdt in dat het product geclassificeerd is als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het huishoudelijke of bedrijfsafval dient te worden afgevoerd wanneer het niet meer bruikbaar is.
Página 27
Du Fer À Vapeur DB-2200.376.12 French INSTRUCTIONS DU FER À VAPEUR Lisez attentivement les instructions avant l'utilisation et conservez-les 1. Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus. Il peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales ou sensorielles...
Página 28
12. La fiche doit être retiré de la prise du secteur avant de remplir le reservoir d'eau. (Pour les fers a vapeur et les fers comprenant une pulverisation d'eau.) Consignes de sécurité: 1 . Avant la première utilisation, veuillez vous assurer que la tension nominate indiquée sur la plaque signalétique correspond à...
Página 29
Ne coincez pas le câble dans une porte. Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives ou des coins. Éloignez le câble des surfaces chaudes. 13. Le fer ne doit pas être utilisé après une chute, s'il présente des signes de dommages ou s'il fuit. Avertissements pour la première utilisation: 1.
Página 30
Repassage à sec: 1. Placez le sélecteur de vapeur sur la position "0" (pas de vapeur). 2. Réglez la température de repassage adaptée comme indiqué sur l'étiquette de l'objet à repasser. Repassage vapeur: 1. Remplissez le fer d'eau comme indiqué dans ces instructions. 2.
Vapeur verticale: Vous pouvez également produire un jet de vapeur en tenant le fer en position verticale. Cela est utile pour éliminer les plis des vêtements sur cintre, les rideaux, etc. Méthodes de pulvérisation: À n'importe quelle température, vous pouvez modifier L'objet que vous repassez en appuyant sur le bouton pulvérisation quelques fois.
fer chaud sur un morceau de tissu usé pour retirer toute trace d'eau ayant pu se former sur la semelle. Laissez refroidir le fer avant de le ranger. Types de tissus et réglages de la molette de thermostat: veuillez noter que si le symbole apposé...
pas endommager la surface de la semelle. Méthodes de réparation de base: Problème Causes potentielles Mesure Placez la molette de Molette de thermostat Pas assez chaud thermostat sur la bonne mal réglée ou fer ou trop chaud position et vérifiez débranché...
Caractéristiques techniques: Fonctions:sec / vapeur / pulvérisation / jet de vapeur / vapeur verticale / auto-nettoyage Caractéristiques nominates: 220-240~50/60 Hz, 2000-2300W Sortie en continu de vapeur : 20-28 g/min Gestion des déchets Le symbole ci-dessus et apposé sur le produit indique que ce dernier appartient à...
Plancha de vapor DB-2200.376.12 Español INSTRUCCIONES DE LA PLANCHA DE VAPOR Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el aparato y consérvelas 1. Este aparato puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma...
Página 36
Instrucciones de seguridad 1. Antes de utilizar la plancha por primera vez, compruebe que la tensión nominal de la placa de características coincida con la tensión de la red eléctrica de su vivienda. 2. Desenchufe la plancha de la toma de corriente si va a dejarla sin vigilar, incluso aunque solo sea durante unos instantes, y apóyela sobre su extremo.
Advertencias a la hora de usar la plancha por primera vez 1. La plancha se engrasa durante su fabricación y, por lo tanto, puede producirse una pequeña cantidad de humo al encenderla por primera vez. Después de un breve período de tiempo, el humo desaparecerá.
Página 38
Planchado con vapor 1. Llene el depósito de la plancha con agua según se especifica en estas instrucciones. 2. Enchufe el aparato a una toma de corriente. 3. Para poder planchar con vapor, debe colocar el mando del termostato en la posición MAX. De lo contrario, podrían producirse fugas de agua a través de la suela.
Pulverización de agua Sea cual sea el ajuste de temperatura, puede pulsar el botón pulverizador un par de veces para humedecer la prenda que esté planchando. Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito. Autolimpieza Utilice la función de autolimpieza una vez cada dos semanas. Si el agua de su zona es muy dura (es decir, si salen trozos de incrustaciones de cal a través de la suela durante el planchado), utilice la función de autolimpieza con mayor frecuencia.
Tipos de tejidos y ajuste del mando del termostato Si el pictograma aparece en la etiqueta, no planche la prenda. ATENCIÓN: Ajuste del mando Pictograma Tipo de tejido de la etiqueta del termostato Nailon Seda Lana Algodón Lino Limpieza y mantenimiento Antes de limpiar la plancha, desenchúfela de la toma de corriente.
Métodos rápidos de resolución de problemas Problema Causa posible Acción correctiva El mando del termostato Cambie la posición del Calor está ajustado mando del termostato y insuficiente o incorrectamente o la compruebe que la plancha excesivo plancha está desenchufada. esté enchufada. El mando del termostato Fugas o falta Coloque el mando del...
Página 42
Especificaciones Modos: en seco/ con vapor/ pulverización/ chorro de vapor/ vapor en vertical y autolimpieza. Parámetros nominales: 220-240 V CA a 50/60 Hz, 2000-2300W Salida de vapor continua: 20-28g / min Gestión de residuos El símbolo mostrado arriba y en el producto indica que el producto está...
Página 43
Ferro A Vapore DB-2200.376.12 Italy ISTRUZIONI FERRO A VAPORE Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni a conservarle in un luogo sicuro 1. L'apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali...
Página 44
dalla presa di corrente (questa istruzione vale per i ferri a vapore e i ferri dotati di nebulizzatore). Istruzioni di sicurezza: 1. Durante il primo utilizzo dell'apparecchio, verificare che il valore delta tensione di rete delta propria abitazione corrisponda al valore delta tensione visualizzato sulla targhetta dei dati elettrici.
Página 45
alcun modo. Non chiudere alcuna porta sopra il cavo. Non tirare il cavo lungo bordi o angoli acuminati. Tenere il cavo lontano da superfici caratterizzate da temperature elevate. 13. Non utilizzare il ferro in caso di caduta accidentale e in presenza di segni di danneggiamento o di perdite.
Página 46
Caricamento dell'acqua: Assicurarsi che il ferro sia scollegato dalla corrente elettrica e che la manopola del termostato sia impostata su MIN. Posizionare il ferro sul tallone d'appoggio, inclinandolo in avanti fino a formare un angolo di circa 45° e versare dell'acqua nella bocchetta di riempimento, fino a raggiungere il livello MAX indicato nel serbatoio.
Stiratura a vampate di vapore: Questa modalità di stiratura è ideate per pieghe ostinate a tessuti pesanti. Premere il pulsante scoppiare per far fuoriuscire un'intensa vampata dalla suola metallica. Questa tecnica si rivela particolarmente utile per la rimozione delle pieghe più ostinate. Il funzionamento a vampate di vapore può...
Página 48
selezionare la temperatura di stiratura massima, collegare la spina alla presa di corrente, scollegare il ferro quando la spia si spegne, posizionare I'apparecchio sul lavandino, quindi e premere e tenere premuto il pulsante delta pulizia automatica scuotendo delicatamente il ferro verso I'alto e verso il basso. Il vapore e I'acqua in ebollizione fuoriusciranno dalla suola metallica insieme a eventuali depositi e cristalli di calcare.
Pulizia e manutenzione: Prima di pulire il ferro, scollegare la spina dalla presa di corrente, svuotare completamente il serbatoio dell'acqua, impostare la manopola del vapore su “0”, posizionare il ferro sul tallone d'appoggio e lasciarlo raffreddare. 1. Strofinare la suola metallica con un panno soffice e un detergente non abrasivo (liquido).
Controllare the il selettore Impostare correttamente del vapore sia impostato il selettore del vapore. correttamente. Quantità di I fori di erogazione del Pulire I con acqua vapore vapore sono bloccati. distillata. insufficiente Versare dell’ acqua Nel serbatoio è presente una quantità...
Página 51
Ferro a Vapor DB-2200.376.12 Português INSTRUÇÕES DO FERRO A VAPOR Leia atentamente as instruções antes de utilizar e guarde para futura referência. 1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial e mental reduzida ou com falta de experiência e conhecimento desde que sejam...
Página 52
reservatório com água. (Para ferros a vapor e ferros que incorporem spray de água.) Instruções de Segurança: 1 . Antes de utilizar pela primeira vez, verifique se a classificação de voltagem da placa de classificação corresponde à voltagem das tomadas de sua casa. 2.
Página 53
Avisos sobre a primeira utilização: 1. O ferro foi lubrificado e, como resultado, poderá emitir algum fumo quando for ligado pela primeira vez. Após algum tempo, o fumo pára. 2. Antes de utilizar o ferro pela primeira vez, retire quaisquer adesivos ou papel de protecção da placa.
etiqueta de lavagem da peça a ser passada. Passar a Ferro com Vapor: 1. Encha o ferro com água como descrito nestas instruções. 2. Ligue o aparelho à tomada. 3. É necessário definir o disco de temperatura para a posição MAX para poder passar com vapor.
Página 55
Métodos de Spray: Em qualquer temperatura, pode molhar o item a ser passado pressionando o botão de spray algumas vezes. Assegure-se que existe água suficiente no reservatório. Auto Limpeza: Utilize a função de auto limpeza uma vez em cada duas semanas. Se a água da sua área for muito dura (ou seja, se saírem flocos da placa enquanto passa a ferro), a função de auto limpeza deve ser utilizada mais frequentemente.
Página 56
Tipos de Tecidos e Definição do Disco de Temperatura: Note que se o símbolo aparecer na etiqueta, o artigo não pode ser passado Cuidado: a ferro Instruções Tipo de Tecido Disco de Temperatura na Etiqueta Sintético Lã Algodão Linho Limpeza e Manutenção: Antes de limpar o ferro, retire a ficha da tomada, despeje qualquer água restante do reservatório, defina o botão de vapor para a posição “0”...
Página 57
Métodos de Reparação Simples: Problema Razões Possíveis Medição Calor insuficiente Disco de temperatura rotativo Corrija o disco de temperatura ou em incorrecto ou o ferro e verifique se o ferro Defina o disco de Vazamento ou O disco de temperatura está temperatura para a Sem jacto de A função de jacto de vapor...
Página 58
Especificações: Funções: Seco / Vapor / Spray / Jacto / Vapor Vertical / Auto Limpeza Parâmetros classificados: 220-240V~50/60Hz, 2000-2300W Saída de Vapor Contínua: 20-28 g/min Gestão de resíduos O símbolo acima e no produto significa que o produto foi classificado como equipamento elétrico ou eletrónico e que não deve ser eliminado como resíduo doméstico ou comercial no final da sua vida útil.