Radiocasete portátil con internet/dab+/radio fm, bluetooth y reproductor de cd (14 páginas)
Resumen de contenidos para Lenco SCD-430RD
Página 1
Model: SCD-430RD USER MANUAL PORTABLE RADIO, CD MP3, CASSETTE PLAYER HANDLEIDING DRAAGBARE RADIO MET CD-, MP3- EN CASSETTESPELER BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBARES RADIO, CD/MP3-PLAYER, KASSETTENSPIELER MODE D’EMPLOI RADIO PORTABLE, CD MP3, LECTEUR DE CASSETTES MANUAL DEL USUARIO REPRODUCTOR DE CASSETTE, CD MP3, RADIO PORTÁTIL...
Index: English ....................2 Nederlands ..................20 Deutsch ...................40 Français ...................61 Español ....................81...
English SCD-430RD CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the...
Página 4
Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit could maybe not work properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
Página 5
18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
Página 6
⚫ Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful, particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the entire device out of children’s reach! When playing with the power cable, they can seriously injure themselves.
Página 7
29. Caution about the use of Batteries: ⚫ Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. ⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Página 8
Warning for CD/DVD player: WARNING Class 1 Laser Product Warning: Do not touch the lens. ACCESSORIES Instruction Booklet AC Cord...
7. CD FOLD-/-10 BUTTON 8. CD PROG./P-MODE BUTTON 9. BASS BUTTON 10. VOLUME CONTROL 11. FUNCTION SWITCH 12. FOLDING HANDLE 13. BAND SELECTOR 14. DIAL SCALE 15. TUNING CONTROL 16. CD COMPARTMENT 17. CD DOOR OPEN/CLOSE 18. CD SKIP/SEARCH FORWARD BUTTON 19.
Página 11
DC OPERATION Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR. Install 6 pcs UM-1/D size batteries (not included) into compartment. Please follow correct polarities as indicated. CAUTION ⚫ Remove batteries if they are flat or not being used for a long period of time. ⚫...
Página 12
BASS BOOST SYSTEM The BASS BOOST BUTTON controls the bass of the unit. Bass sound is the lower frequency ranges of sound. The knob can be pushed to OFF or ON position. When the BASS BOOST is on, the unit boosts (increases) the sound output of the bass frequencies.
Página 13
AUTO STOP When the tape reaches the end during playback, the built-in auto stop system will release the depressed play key. CARE OF CASSETTE MECHANISM Gently clean the tape head and pinch wheel/capstan assemblies after every 10 hours of using the unit. A range of cassette care products are available.
Página 14
PLAYING A DISC Discs for Playback This system can playback all digital audio CD, MP3, WMA finalized digital audio CD-Recordable (CD-R) discs, finalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and CD-DA format digital audio CD/CD-R/CD-RW discs. 1. Press the PLAY/PAUSE/ button to start playback. The playback starts from track 1, the “...
Press and hold the FOLD+/+10 or FOLD-/-10 button more than 1 second to skip next/previous folder. Until the desired folder number appears on the LCD display, then release the button. PROGRAM TRACKS Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks/MP3 99 tracks can be stored in the memory in any order.
To repeat current Directory (for MP3 only) 1. Press PROG./P-MODE button twice in play mode, “ FOLD” shows steady on the display, the current directory will be played repeatedly until the STOP button is pressed. 2. Press the PROG./P-MODE button once to cancel. RANDOM PLAY Press the PROG./P-MODE button in play mode till the “RDM”...
Página 17
⚫ Do not stick paper or write anything on the surface. ⚫ Do not bend the disc. 3. Storage ⚫ Store the disc in its case. ⚫ DO not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places. 4.
Página 18
RADIO SECTION Receiving Band: AM/FM Tuning Range: AM: 540 - 1600 KHz FM: 87.5 - 108 MHz Antenna: FM rod antenna, AM built-in ferrite bar (YOUR EXACT TUNING RANGE CAN BE CHECKED FROM BACK PLATE OF UNIT) GENERAL Output Power: 1.5W x 2 (MAX) Aux in jack: 3.5mm...
Página 19
Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
Página 20
Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, The Netherlands.
Nederlands SCD-430RD LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte...
Página 22
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of nabij het apparaat zijn geplaatst. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt;...
Página 23
16. Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten. Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met foutieve gegevens als gevolg. 17. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat.
Página 24
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter: ⚫ Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los en laat reparaties over aan bevoegd personeel. ⚫ Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken, moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.
⚫ [De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit in minder dan 2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden. ⚫ Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. ⚫...
Página 26
• Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. Waarschuwing voor cd-/dvd-speler: WAARSCHUWING Klasse 1 Laserproduct CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASERPRODUCT CAUTION LET OP INVISIBLE LASER RADIATION WHEN ONZICHTBARE STRALING WANNEER OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
PLAATS VAN DE BEDIENINGSORGANEN BENAMING VAN DE BEDIENINGEN 1. AFSPEELKNOP CASSETTE 2. TERUGSPOELKNOP CASSETTE 3. VOORUITSPOELKNOP CASSETTE 4. STOP-/UITWERPKNOP CASSETTE 5. PAUZEKNOP CASSETTE 6. FOLDERTOETS +/+10 CD...
Página 29
7. FOLDERTOETS -/-10 CD 8. TOETS CD PROG./P-MODUS 9. TOETS LAGE TONEN 10. VOLUMEREGELING 11. FUNCTIESCHAKELAAR 12. UITKLAPBAAR HENDEL 13. BANDSCHAKELAAR 14. AFSTEMSCHAAL 15. AFSTEMKNOP 16. CD-HOUDER 17. CD-KLEP OPENEN/SLUITEN 18. TOETS VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD 19. TOETS START/PAUZE/STAND-BY 20. STOP-TOETS 21. TOETS VORIGE/TERUGSPOELEN CD 22.
Página 30
DC-VOEDING Open de KLEP van het BATTERIJVAK. Installeer 6 stuks type UM-1/D batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak. Let hierbij a.u.b. op de juiste polariteit zoals staat gemarkeerd. LET OP ⚫ Verwijder de batterijen als deze uitgeput zijn of voor langere tijd niet worden gebruikt.
Página 31
“BASS BOOST”-SYSTEEM De knop BASS BOOST regelt de lage tonen van het apparaat. Het basgeluid is het laagste frequentiebereik van de audio. De knop kan in de stand UIT of AAN worden gedrukt. Wanneer de BASS BOOST is ingeschakeld, dan versterkt (verhoogt) het apparaat de geluidsuitvoer van de lagere frequenties.
Página 32
Plaats de cassette in de houder met de open zijde omhoog gericht en de volle spoel aan de linkerkant, duw de cassette goed omlaag, sluit de klep en zorg er hierbij voor de oppervlakte van de tape niet aan te raken.
Página 33
BEDIENING CD/MP3 EEN DISK LADEN 1. Stel de schakelaar FUNCTION in op de stand CD/MP3/AUX. 2. Open het CD-klepje. 3. Plaats een audio-cd in de houder met de bedrukte zijde omhoog gericht. 4. Sluit het CD-klepje. De display zal na enkele seconden het totale aantal tracks weergeven.
DE GEWENSTE TRACK/SEGMENT SELECTEREN De gewenste track selecteren ⚫ Druk in de gestopte modus of tijdens het afspelen meerdere keren op de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD totdat de gewenste track op de display verschijnt. ⚫ Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen te starten. Tijdens het afspelen naar een bepaald segment zoeken (track vooruitspoelen) Houd de toets VOLGENDE/VOORUITSPOELEN CD om de huidige...
Página 35
4. Herhaal stappen 2 & 3 om meerdere tracks op te slaan totdat alle gewenste tracks zijn geprogrammeerd. 5. Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE/ om het afspelen vanaf de eerste geprogrammeerde track te starten. 6. Druk op de toets STOP om de geprogrammeerde afspeelmodus te stoppen.
WILLEKEURIG AFSPELEN Druk in de afspeelmodus op de toets PROG./P-MODE totdat “RDM” constant wordt aangegeven op de display. De willekeurige afspeelmodus zal nu vanaf de volgende track automatisch worden gestart totdat alle tracks zijn afgespeeld en vervolgens stoppen. Druk eenmaal op de toets PROG./P-MODE om te annuleren. INTRO’S AFSPELEN (alleen voor cd-disks) Druk in de afspeelmodus op de toets PROG./P-MODE totdat “INTRO”...
Página 37
⚫ Plak geen papier op de oppervlakte en schrijf er niets op. ⚫ Zorg ervoor de disk niet te buigen. 3. Opslag ⚫ Bewaar disks in hun doosje. ⚫ Stel disks NIET bloot aan direct zonlicht, hoge temperaturen, een hoge luchtvochtigheidsgraad of stoffige plekken. 4.
Página 38
RADIOGEDEELTE Ontvangstband: AM/FM Afstembereik: AM: 540 - 1600 KHz FM: 87,5 - 108 MHz Antenne: FM-staafantenne, ingebouwde AM-ferrietantenne (UW EXACTE AFSTEMBEREIK IS TE CONTROLEREN OP DE ACHTERBEHUIZING VAN HET APPARAAT) ALGEMEEN Uitgangsvermogen: 1,5W x 2 (MAX.) Aux-ingang: 3,5 mm Voedingsbron: AC 230 V~, 50 Hz DC 9V 1,5V UM-1/D x 6 stuks (UW EXACTE AC-VERMOGEN IS TE...
Página 39
Aan de beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend. Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
Página 40
CE-markering Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via techdoc@commaxxgroup.com Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com...
Deutsch SCD-430RD ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
Página 42
Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u.
Página 43
kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu Datenverlust führen könnte. 17. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. 18. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit...
Página 44
⚫ Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit einer qualifizierten Fachkraft in Verbindung. ⚫ Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet.
Página 45
⚫ [Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können. ⚫ Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. ⚫ Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt.
Página 46
• Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind. Warnung für den CD/DVD-Player: WARNUNG Laserprodukt der Klasse 1 CLASS 1 LASER PRODUCT LASERPRODUKT DER KLASSE 1 CAUTION ACHTUNG INVISIBLE LASER RADIATION WHEN...
Página 50
BATTERIEBETRIEB Öffnen Sie die BATTERIEFACHABDECKUNG. Legen Sie im Batteriefach 6 Batterien der Größe UM-1/D (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. Bitte folgen Sie dabei den im Batteriefach angezeigten Polaritäten. ACHTUNG ⚫ Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind oder sie über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt werden.
Página 51
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE Drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME vor und zurück, um die Lautstärke anzuheben und zu verringern. BASSVERSTÄRKUNGSSYSTEM Über die Bassverstärkungstaste BASS VERSTÄRKUNG können Sie die Basswiedergabe des Geräts steuern. Der Bassklang umfasst den tieferen Frequenzbereich des Klangs. Sie können die Taste in die Stellung OFF und ON drücken.
Página 52
Drücken Sie die STOPP/AUSWERFEN-Taste, um das Kassettenfach zu öffnen. Setzen Sie die Kassette so im Kassettenlaufwerk ein, dass die Bandöffnung nach unten zeigt und sich die aufgewickelte Spule auf der linken Seite befindet. Drücken Sie dann die Kassette gut nach unten und schließen Sie das Kassettenfach wieder.
weil hierdurch sowohl der Wiedergabekopf als auch die Andruckrolle besser erreichbar werden. Vergessen Sie nicht, nach der Reinigung die STOPP-Taste zu drücken. Wenn das Gerät nach der Reinigung im ausgeschalteten Zustand im WIEDERGABE MODUS verbleibt, dann kann u. U. die Andruckrolle beschädigt werden.
Página 54
1. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um die Wiedergabe zu starten. Die Wiedergabe beginnt bei Titel 1. Auf dem Display wird „ “ angezeigt. Drücken Sie die WIEDERGABE/PAUSE/ -Taste, um die Wiedergabe zu pausieren. Auf dem Display blinken jetzt sowohl „ “...
Auswählen eines bestimmten Verzeichnisses (nur für MP3-CDs mit mehr als einem Verzeichnis) Drücken Sie die FOLD+/+10- oder FOLD–/–10-Taste länger als 1 Sekunde, um zum nächsten bzw. vorherigen Verzeichnis zu springen. Lassen Sie die Taste wieder los, wenn auf dem LCD-Display die gewünschte Verzeichnisnummer angezeigt wird.
Página 56
aktuelle Titel wird solange wiederholt wiedergegeben, bis Sie die STOPP-Taste drücken. 2. Drücken Sie die PROG./P-MODE-Taste erneut, um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen. Wiederholte Wiedergabe aller Titel 1. Drücken während Wiedergabe zweimal PROG./P-MODE-Taste. Daraufhin wird kontinuierlich auf dem Display „ “ angezeigt. Jetzt werden alle Titel auf der CD solange wiederholt wiedergegeben, bis Sie die STOPP-Taste drücken.
Página 57
AUX-IN-BETRIEB Dieses Gerät zusätzlich einer AUX-Eingangsbuchse ausgestattet, über die andere Audioquellen an diesem Gerät angeschlossen und über dieses Gerät verstärkt werden können. 1. Stellen Sie den Funktionsumschalter FUNKTION auf CD/MP3/AUX. 2. Verbinden Sie das Audiokabel mit der AUX-IN-Buchse des Geräts und der AUDIO-OUT-Buchse der externen Audioquelle.
CORRECT RICHTIG INCORRECT FALSCH FROM THE CENTRE TO THE EDGE VON DER MITTE ZUM RAND ⚫ Benutzen Sie niemals Benzen, Verdünner, Schallplattenreiniger oder Antistatikspray. ⚫ Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs, damit die Linse nicht durch Staub verunreinigt wird. ⚫ Berühren Sie die Linse nicht. TECHNISCHE DATEN CD-KOMPONENTE Kanäle:...
Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden. Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Página 60
Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). CE-Kennzeichen Hiermit erklärt Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: techdoc@commaxxgroup.com...
Página 61
Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.
Français SCD-430RD. ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation.
Página 63
L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur ou près de l’appareil. N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible. Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et humide, des gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se former à...
Página 64
16. Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela peut causer des interférences provoquant une perte de données. 17. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
Página 65
⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation CA et confiez l’entretien à un personnel qualifié. ⚫ Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise secteur. ⚫ Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas. Faites très attention, en particulier à...
Página 66
⚫ Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants. ⚫ Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement.
Página 67
Avertissements relatifs au lecteur de CD/DVD : AVERTISSEMENT Appareil à laser de classe 1 CLASS 1 LASER PRODUCT APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 CAUTION ATTENTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. CAS D’OUVERTURE ET DE DÉVERROUILLAGE.
EMPLACEMENT DES COMMANDES NOMS DE COMMANDES 1. BOUTON DE LECTURE DE LA CASSETTE 2. BOUTON DE REMBOBINAGE DE LA CASSETTE 3. BOUTON D’ A VANCE RAPIDE DE LA CASSETTE 4. BOUTON D’ARRÊT/D’ÉJECTION DE LA CASSETTE 5. BOUTON DE MISE EN PAUSE DE LA CASSETTE 6.
7. BOUTON CD FOLD-/-10 8. BOUTON CD PROG./P-MODE 9. BOUTON DE BASSES 10. RÉGLAGE DU VOLUME 11. CHANGEMENT DE FONCTION 12. POIGNÉE PLIANTE 13. SÉLECTEUR DE BANDE 14. CADRAN 15. MOLETTE DE RÉGLAGE 16. COMPARTIMENT À CD 17. OUVERTURE/FERMETURE PORTE CD 18.
Fonctionnement sur CC Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES. Installez 6 piles de taille UM-1/D (non fournies) dans le compartiment. Veuillez respecter les polarités appropriées comme indiqué. ATTENTION ⚫ Retirez les piles si elles sont déchargées ou si elles ne sont pas utilisées pendant une longue période.
SYSTÈME D’AMPLIFICATION DES BASSES Le BOUTON D’ A MPLIFICATION DES BASSES commande les basses de l’appareil Les basses fréquences sont les plages sonores les plus basses. Le bouton peut être poussé en position OFF ou ON. Lorsque le BOUTON D’AMPLIFICATION DES BASSES est activé, l’appareil amplifie (augmente) la sortie sonore des basses fréquences.
FONCTION en position « TAPE » et appuyez sur le bouton LECTURE de la cassette. Pour arrêter la lecture, appuyez une fois sur le bouton D’ARRÊT/D’ÉJECTION. Pour libérer la cassette, appuyez à nouveau sur le bouton D’ARRÊT/D’ÉJECTION. ARRÊT AUTOMATIQUE Lorsque la bande arrive à la fin pendant la lecture, le système d’arrêt automatique intégré...
Página 74
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD/MP3 CHARGEMENT D’UN DISQUE 1. Réglez le commutateur de FONCTION sur CD/MP3/AUX. 2. Ouvrez la porte CD. 3. Placez un CD audio dans le plateau avec le côté étiquette vers le haut. 4. Fermez la porte du compartiment à CD. Le nombre total de pistes apparaît à...
Página 75
SÉLECTION D’UNE PISTE/D’UN PASSAGE SOUHAITÉ Pour sélectionner une piste souhaitée ⚫ Appuyez sur le bouton SAUTER VERS L’AVANT/VERS L’ARRIÈRE SUR LE CD à plusieurs reprises en mode stop ou pendant la lecture jusqu’à ce que la piste souhaitée apparaisse à l’écran. ⚫...
Página 76
3. Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE pour accéder au mode programme. L’affichage change pour indiquer P02. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour stocker les autres pistes souhaitées jusqu’à ce que toutes les pistes soient programmées. 5. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE/ pour lancer la lecture à...
LECTURE ALÉATOIRE Appuyez sur le bouton PROG./P-MODE en mode lecture et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que « RDM » s’affiche en permanence à l’écran, lecture aléatoire commence automatiquement à partir de la piste suivante, jusqu’à ce que toutes les pistes soient lues, puis s’arrête. Appuyez une fois sur le bouton PROG./P-MODE pour annuler.
⚫ Ne touchez pas la surface réfléchissante portant les enregistrements. ⚫ Ne collez pas de papier sur la surface et n’y écrivez rien. ⚫ Ne pliez pas le disque. 3. Rangement ⚫ Conservez le disque dans son étui. ⚫ N’exposez PAS les disques à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées, à...
SECTION RADIO Bande de réception : AM/FM Gamme de syntonisation : AM : 540 - 1600 KHz FM : 87,5-108 MHz Antenne : Antenne télescopique FM, bâtonnet de ferrite AM intégrée (VOTRE GAMME DE SYNTONISATION EXACTE PEUT ÊTRE VÉRIFIÉE SUR LA PLAQUE ARRIÈRE DE L’...
Página 80
être obtenu depuis les informations contenues dans ce manuel. Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
Página 81
Marquage CE Par la présente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales des directives européennes. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse techdoc@commaxxgroup.com Service après-vente Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com...
Español SCD-430RD PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de...
Página 83
No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando utilice la unidad en una habitación húmeda y cálida con humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación dentro de la unidad y es posible que no funcione correctamente; apague la unidad durante 1 o 2 horas antes de encenderla de nuevo: el aparato debe estar seco antes de conectarse a una fuente de alimentación.
Página 84
17. La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el trasero del aparato. 18. Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
Página 85
⚫ No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de alimentación, puede sufrir lesiones graves.
encuentra en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención médica. 29. Precaución sobre el uso de las pilas: ⚫ Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente. Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente. ⚫...
ADVERTENCIA Producto láser de clase 1 CLASS 1 LASER PRODUCT PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 CAUTION PRECAUCIÓN INVISIBLE LASER RADIATION WHEN RADIACIÓN DE LÁSER INVISIBLE AL OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. ABRIRLO DESACTIVAR BLOQUEOS. AVOID EXPOSURE TO BEAM EVITE LA EXPOSICIÓN A ESTE HAZ This product contains a low power Este producto contiene un laser device.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES NOMBRES DE LOS CONTROLES 1. TECLA DE REPRODUCCIÓN DE CASETE 2. TECLA DE REBOBINADO DE CASETE 3. TECLA DE AVANCE RÁPIDO DE CASETE 4. TECLA DE PARADA/EXPULSIÓN DE CASETE 5. TECLA DE PAUSA DE CASETE 6. BOTÓN CD FOLD + /+ 10...
7. BOTÓN CD FOLD-/-10 8. BOTÓN CD PROG./P-MODE 9. BOTÓN DE BAJOS 10. CONTROL DE VOLUMEN 11. CAMBIAR FUNCIÓN 12. ASA PLEGABLE 13. SELECTOR DE BANDA 14. CONTROL DEL DIAL 15. CONTROL DE SINTONIZACIÓN 16. COMPARTIMENTO DE CD 17. ABRIR/CERRAR LA TAPA DEL CD 18.
FUNCIONAMIENTO CON CC Abra la TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LAS PILAS. Introduzca 6 pilas UM-1/D (no incluidas) en el compartimento. Siga las polaridades correctas como se indica. PRECAUCIÓN ⚫ Quite las pilas si se han gastado o no las va a utilizar durante un período prolongado de tiempo.
SISTEMA DE AUMENTO DE GRAVES Con el BOTÓN DE AUMENTO DE GRAVES se pueden controlar los graves de la unidad. El sonido de graves es el rango de frecuencia más bajo del sonido. Se puede pulsar la perilla a la posición Apagado o Encendido.
PARADA AUTOMÁTICA Cuando termina la reproducción de la cinta, el sistema de parada automática integrado liberará la tecla de reproducción que se ha pulsado. CUIDADO DEL MECANISMO DE CASETE Limpie con cuidado el cabezal de la cinta y los conjuntos de rueda de presión/cabrestante cada vez que utilice la unidad durante 10 horas.
Aparecerá número total de canciones en la pantalla cuando transcurran varios segundos. 5. Para extraer el CD, pulse para abrir la tapa del compartimento del CD, agarre el CD por los bordes y extráigalo con cuidado. Nota: ⚫ Para garantizar que el sistema funcione perfectamente, espere hasta que la bandeja del disco lea completamente el disco antes de continuar.
Para buscar un pasaje determinado durante la reproducción (escaneo de canciones a alta velocidad) Mantenga pulsado el botón CD SKIP FORWARD/BACKWARD para escanear la pista que se está reproduciendo actualmente a alta velocidad hasta el punto del pasaje deseado, y a continuación, suelte el botón.
1. Pulse el botón STOP cuando se detenga el disco, o 2. Abra la tapa del compartimento del CD, se borrará el programa. REPETIR Para repetir una sola pista 1. Pulse una vez el botón PROG./P-MODE en modo de reproducción, parpadeará...
OPERACIÓN AUX-IN Esta unidad dispone de una entrada AUX-IN especial, a través de esta entrada se pueden conectar y amplificar otras fuentes de audio a esta unidad. 1. Ponga el interruptor FUNCTION en la posición CD/MP3/AUX. 2. Conecte el cable de audio a la entrada AUX-IN y el otro extremo se conecta a la entrada AUDIO OUT de la fuente de audio externa.
CORRECT CORRECTO INCORRECT INCORRECTO FROM THE CENTRE TO THE EDGE DESDE EL CENTRO HACIA EL BORDE ⚫ No utilice nunca benceno, diluyentes, líquido limpiador de discos ni spray antiestático. ⚫ No olvide cerrar la puerta del CD, para que la lente no se contamine con el polvo.
Página 99
Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de...
Página 100
(Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). Marca CE Por la presente, Lenco Benelux B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales de las directivas de la UE.
Página 101
Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.