Descargar Imprimir esta página

Philips CoreLine SM136V Serie Manual De Instrucciones página 9

Publicidad

GB - Disconnect before servicing
FR - Mettre hors tension avant intervention
DE - Offnen nur spannungsfrei
NL - Stroom afsluiten voor onderhoud
LT - Pirms apkopes atvienojiet no elektrības
EE - Katkesta elektri toide enne valgusti
hooldust/remonti
PT - Desconecte antes de fazer a
manutenção
GB
Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and
control conductors
SP
La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja
tensión y los cables de la señal de control
PT
A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa
tensão e os cabos de sinal de controlo
DE
Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der
Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen
FR
Le luminaire comporte une isolation de base entre l'alimentation
basse tension et les câbles de contrôle
IT
Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il
conduttore di segnale è básico
NL
Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en
controle bedrading
DK
Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og
styreledningerne
SE
Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och
styrledningarna
NO
Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og
styreledningene
FI
Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien
välillä
HU
A lámpatest kisfeszültségű és szabályozó bemenetei galvanikusan
el vannak választva
PL
Oprawa posiada podstawową izolację pomiędzy modulem zasilania
niskonapięciowego i przewodami sterującymi
The control gear and/or the external flexible cable contained in this luminaire
shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar
qualified person. The light source contained in this luminaire is not replaceable,
in case of damage replace the luminaire.
El driver o el cable flexible contenido en la luminaria solo podrá ser sustituido por
el fabricante o su agente de servicio o por una persona cualificada. La fuente de
luz contenida en esta luminaria no es reemplazable,en case de defecto se
reemplazará la luminaria.
O equipamento de controlo e/ou o cabo externo flexível nesta luminária só devem
ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou por pessoa
qualificada para tal. A fonte de luz nesta luminária não é substituível,em caso
de avaria,substitua a luminária.
Das in der Leuchte enthaltene Betriebsgerät und/oder das externe flexible
Anschlusskabel dürfen nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.Die in dieser Leuchte
enthaltene Lichtquelle ist nicht austauschbar, tauschen Sie im Schadensfall die
Leuchte aus.
Le contrôleur de courant et/ou le câble souple d'alimentation contenus dans ce
luminaire ne doivent être remplacés que par le fabriquant, un de ses agents ou
une personne qualifiée. La source lumineuse de ce luminaire n'est pas
remplaçable, changez le produit en cas de défaut.
Il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile esterno contenuti in questo
apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo dal costruttore, dal suo
agente di servizio o da una persona qualificata analoga. La sorgente
luminosa contenuta in questo apparecchio non è sostituibile, in caso
di danni sostituire l' intero apparecchio di illuminazione.
De voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel van dit armatuur
mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service dealer of een
vergelijkbaar gekwalificeerd persoon. De lichtbron van dit armatuur is niet
vervangbaar, in geval van defect dient het armatuur vervangen te worden.
Driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette armatur må kun udskiftes af
producenten eller hans service partner eller lignende kvalificeret person.
Lyskilden indeholdt I dette armatur er ikke udskiftelig. I tilfælde af skade
skift hele armaturet.
Styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna armatur får endast bytas
ut av tillverkaren eller en kvalificerad person. Ljuskällan är inte utbytbar. Vid
skada ska därför hela armaturen bytas ut.
Driveren og/eller den eksterne kabelen i dette armaturet skal bare erstattes
av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende kvalifisert person.
Lyskilden i dette armaturet er ikke mulig å erstatte, hvis den er ødelagt må
armaturet byttes ut.
Napájecí zdroj (předřadník) a/nebo flexibilná napájecí kabel obsažený
v tomto svítidle smí vyměňovat pouze výrobce nebo jeho servisní technik
nebo obdobně kvalifikovaná osoba. Světelný zdroj obsažený v tomto
svítidle není vyměnitelný, v případě poškození vyměňte celé svítidlo.
Tämän valaisimen liitäntälaite ja/tai ulkoinen kaapeli saadaan vaihtaa
vain valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan
pätevän henkilön toimesta. Tässä valaisimessa oleva valonlähde ei ole
vaihdettavissa, vaihda valaisin LED-komponentin vikaantuessa.
Źródło światła i/lub zasilacz i/lub zewnętrzny przewód zasilajacy,który jest
w oprawie powinien być wymieniony przez producenta lub jego serwisanta
lub kwalifikowany personel.Źródło światła w tej oprawie nie jest wymienialne,
w przypadku jego uszkodzenia naleleży wymienić oprawę.
DK - Frakobl, før service
NO - Koble fra før service
FI - Irrota pistoke ennen huoltoa
CZ - Před servisem se odpojte
TR - Servis yapmadan önce bağlantıyı kesin
HR - Prije servisiranja isključite
GR - Αποσυνδέστε πριν από τη συντήρηση
BG - Изключете преди сервиз
RS - Отключите перед обслуживанием
LV - Pirms apkopes atvienojiet to
RO
Corpul de iluminat dispune de izolație de bază între sistemul de
alimentare de joasă și conductorii de control
CZ
Ve svítidle je mezi vodiči napájení a řízení základní izolace
TR
Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri arasında temel
izolasyona sahiptir
HR
Svjetiljka ima osnovnu izolaciju između napajanja i upravljačkih
konektora
GR
Το φωτιστικό διαθέτει βασική μόνωση μεταξύ της χαμηλής τάσης
τροφοδοσίας και των αγωγών ελέγχου
BG
Осветителното тяло има основна изолация между захранването
ниско напрежение и контролните проводници
RS
Светильник облaдaeт базовой злeктроизoляциeй между
низковольтным блоком питания и управляющими проводниками
SK
Svietidlo má základnú izoláciu medzi vodičmi zdroja nízkeho napätia
a riadiacimi vodičmi
LT
Šviestuvas turi elementarią izoliaciją tarp žemos įtampos maitinimo ir
valdymo laidų
LV
Gaismeklim ir pamata izolācija starp zemsprieguma barošanas un
vadības aprīkojuma
EE
Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete
vahel
SI
Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in
regulacijskimi vodniki
Aparatajul și/ sau cablul flexibil extern conțnut în acest aparatde iluminat trebuie
înlocuit numai de producător sau de agentul de service saude o persoană
similară calificată. Sursa de lumină conținută în acest aparat de iluminat nu
poate fi înlocuită, în caz de deteriorare înlocuiți aparatul de iluminat.
A lámpatestben található működtető zerelvényt és/vagy a külső rugalmas kábelt
csak a gyártó, a gyártóval szerződött cég vagy megfelelő képesítéssel rendelkező
szakember cserélheti ki. A fényforrás ebben a lámpatestben nem cserélhető,
meghibásodás esetén cserélje a teljes lámpatestet.
Bu armatürde bulunan kontrol tertibatı ve / veya harici esnek kablo yalnızca
imalatçı veya onun servis temsilcisi veya benzer bir kalifiye kişi tarafından
değiştirilmelidir. Bu armatürde bulunan ışık kaynağı değiştirilemez, hasar
olması durumunda armatürü değiştiriniz.
Predspojna napravai/ ili vanjski fleksibilni napojni kabel sadr žan u ovoj svjetiljci
smije zamijeniti samo proizvođač, ovlašteni serviser ili adekvatna stručno
osposobljena i ovlaštena osoba. Izvor svjetlosti sadr žan u ovoj svjetiljci nije
zamjenjiv,u slučaju njegovog kvara,zamijeniti cijelu svjetiljku.
Το όργανο έναυσης/ελέγχου ή/και το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο που περιέχεται
σε αυτό το φωτιστικό πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από τον κατασκευαστή ή
τον αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοιο ειδικευμένο πρόσωπο.Η φωτεινή πηγή
που περιέχεται σε αυτό τοφωτιστικό δεν μπορεί να αντικατασταθεί,σε περίπτωση
βλάβης αντικαταστήστε το φωτιστικό.
Пусково-регулиращата апаратура и/ или външният гъвкав кабел,съдържащ
се в това осветително тяло, трябва да бъдат заменени само от производителя
или неговия оторизиран ервиз или подобно квалифицирано лице.Източникът
на светлина се в това осветително тяло,не е заменяем, в случай на повреда
заменете цялото осветителното тяло.
ПРА и / или внешний гибкий кабель ,содержащиеся в этом светильнике,
могут быть заменены только производителем,его агентом по обслуживанию
или аналогичным квалифицированным лицом.Источник света,содержащийся
в этом светильнике,не подлежит замене,в случае повреждения замените
светильник.
Predradník a/alebo externý flexibilný kábel obsiahnutý v tomto svietidle môže byť
vymenený len výrobcom alebo servisným partnerom alebo inou podobne
kvalifokovanou osobou.i Svetelný zdroj obsiahnutý v tomto svietidle nie je
vymeniteľný, v prípade poškodenia vymeňte svietidlo.
Valdymo irenginys ir/arba išorinis lankstus kabelis esantis šiame šviestuve
gali būti pakeistas tik gamintojo arba jo aptarnavimo agento artai atitinkančio
kvalifikuoto asmens. Esantis šiame šviestuve šviesos šaltinis nėra keičiamas,
jam sugedus keičiamas šviestuvas.
Šajā gaismeklī esošo vadības ierīci un / vai ārējo elastīgo kabeli drīkst nomainīt
tikai ražotājs vai viņa servisa pārstāvis vai līdzīga kvalificēta persona. Šajā gaismeklī
esošais gaismas avots nav nomaināms, bojājuma gadījumā nomainiet gaismekli.
Selles valgustis sisalduva juhtseadme ja/või välise painduva kaabli
ainult tootja, vastav hooldusspetsialist või muu sarnane kvali tseeritud isik.
Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ei saa vahetada,kahjustuste korral
vahetage välja valgusti.
Napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga vsebuje ta svetilka,lahko zamenja
samo proizvajalec ali njegov servis ali podobna usposobljena oseba. Vir svetlobe,
ki ga vsebuje ta svetilka, ni zamenljiv, v primeru poškodbe svetilko zamenjajte.
9/10
IT - Togliere tensione prima di fare manutencione
SP - Desconectar antes de manipular
SE - Bryt strömmen före lampbyte
SK - Odpojiť pred údržbou
SI - Pred servisiranjem izključite svetilko
HU - Karbantartás előtt húzza ki a
csatlakozót
PL - Odłącz przed serwisowaniem
RO - Deconectați-vă înainte de întreținere
võib välja vahetada

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Coreline sm136v 31s_37s_43s/840 psu w20l120 ocCoreline sm136v 31s_37s_43s/840 psd w20l120 ocCoreline sm136v 31s_37s_43s/840 psu w20l150 ocCoreline sm136v 31s_37s_43s/840 psd w20l150 ocCoreline sm136v 28s_34s_40s/830 psd w20l120 ocCoreline sm136v 28s_34s_40s/830 psd w20l150 oc ... Mostrar todo