1.
Trzymając górny pierścień lampy (3) przekręć go w prawo, żaluzje (4) odsłonią ukrytą wewnątrz lampę owadobójczą
jednocześnie ją włączając.
2.
Przesuń górny pierścień lampy (3) w lewo aby zamknąć żaluzje (4), a tym samym wyłączyć lampę owadobójczą.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie ze źródła zasilania oraz przełącznik (11).
2. Do czyszczenia nie używać chemicznych środków czyszczących. Urządzenie jest wodoodporne, jednak nie wolno czyść urządzenia na
mokro. Czyść siatkę wysokonapięciową (5) szczoteczką, aby pozbyć się resztek ciał owadów.
3. Należy regularnie czyścić dno lampy (12) z ciał martwych owadów poprzez przechylenie lampy i ich wysypanie.
4. Przed ponownym włączeniem należy upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche.
DANE TECHNICZNE
Napięcie siatki z wysokim napięciem 1000V
Żywotność źródeł światła 8.000 godzin
Znamionowa moc wyjściowa: DC 5 V 1 A
Pojemność akumulatora: 2000mAh
Czas ładowania: 4 godziny
Czas pracy: 10-16 godzin
Moc: 2W
IPX4 - obudowa odporna na deszcz i wilgoć
TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE LISÄÄ
HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISEN VIITTEEN JÄLKEEN
Takuuehdot ovat erilaisia, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen.
1. Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei
ole vastuussa mistään väärinkäytöstä aiheutuvista vahingoista.
2. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään
tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa.
3. Laite saa virtansa USB-liittimestä, jonka DC 5 V / 1 A.
4. Ole varovainen käyttäessäsi lasten ympäristössä. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Älä
anna lasten tai ihmisten, jotka eivät tiedä laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa.
5. VAROITUS: Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet
fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain
heidän turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa, tai jos heille on annettu
ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia sen toimintaan liittyvistä vaaroista.
Lasten ei tulisi leikkiä laitteen kanssa. Laitteen puhdistamista ja huoltoa ei tule suorittaa
lapsille, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa.
6. Laite on roiskevesisuojattu IPX4, joka kestää sääolosuhteita (sade, aurinko jne.) Ja
soveltuu käytettäväksi kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet, teltat, kosteat asuntovaunut),
mutta se ei ole kuitenkaan vesitiivis, eikä sitä voida upottaa.
7. Älä koskaan laita tuotetta kuumille tai lämpimille pinnoille tai niiden lähelle tai
keittiövälineitä kuten sähköuuni tai kaasupoltin.
8. Laitetta ei tule käyttää paikassa, jossa voi olla palavia höyryjä ja räjähteitä.
9. Pidä laite lasten ulottumattomissa.
10. Laite on suunniteltu sisä- ja ulkokäyttöön. VAROITUS: Sähköisku voi tapahtua, jos koti
puutarhan kasteluletkusta tuleva vesi johdetaan suoraan laitteeseen.
11. Laite ei sovellu käytettäväksi latoissa, tallit ja vastaavat ulkorakennukset.
12. Älä suihkuta laitetta kemikaaleilla.
Urządzenie jest wykonane w I klasie izolacji.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
(FI) SUOMI
41