Página 1
08.09.2016 Sauna da giardino Aida Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio 0RQWiåQt QiYRG...
Página 2
Vergleichen Sie zuerst die Material- 1HMSUYH S HNRQWUROXMWH REVDK EDOHQt En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie SRGOH PDWHULiORYpKR OLVWX 0 MWH SRFKRSHQt SUR terial con el contenido del paquete. Rogamos WR åH S tSDGQRX UHNODPDFt VH P åHPH ]DEêYDW Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser SRX]H WHKG\ NG\å...
Página 3
10m² ID 37962 50 x 4,5 x 40mm ID 26285 ID 64208 2 x E2 555 x 45 x 45mm ID 40301 20 x 4 x 30mm ID 3686 3 x E3 1100 x 45 x 45mm ID 40302 160 x 4 x 35mm ID 3687 350 x...
Página 4
B 13 B 13 B 13 B 13 P 1 + P 2 B 15 + B 17 B 17 + B 15 N 2 + N 1 + N 2 B 18 B 14 B 18 B 14 B 14 B 18 B 14 B 14...
Página 5
B 19/20 A / B ca 60mm ca 40mm B 20 = A B 19 = A B 19 = A B 20 = A Ø3mm 4,5×80 4,5×80 03.1 4x50 Ø3mm 03.2 4x50 B 18 B 18 Ø3mm B 18 B 18 03.3 4x50...
Página 10
14.1 4x50 Ø3mm 14.1 16.1 B 14 B 14 = 1905 mm 4×50 16.2 B 14 B 14 1 9 0 5 m m B 14 = 1905 mm 16.3 B 14 = 1905 mm Ø3mm B 14 16.1 4,5x40 16.2 16.4 16.3...
Página 11
Ø3mm 4×50 2 2 9 0 m m 4x50 P 2 + P 1 B 15 6×60 Ø5mm B 15 B 17 4×50 B 17 Ø3mm 4×50 6×60 B 19 21.1 B 19 = A B 19 = A 21.2 21.1 21.2 21.3...
Página 12
B 12 B 11 B 12 B 11 Ø3mm 4×35 4x35 24 a 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater Ø3mm 2 1 0 m m Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW 4x35 3RX]H WRSQp W OHVR N:...
Página 13
24 b 4×35 Bei allen anderen Öfen Pour tous les autres fours For all other furnaces Ø3mm Voor alle andere ovens 2 0 0 m m Para todos los otros hornos Per tutti gli altri tipi di forni 4x35 U všech ostatních pecích B 16 B 16 Ø3mm...
Página 14
27.1-1 27.1 Ø15mm 27.1-2 28.2 28.1 28.1 28.2 208x Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ergänzt werden De vervanging mag niet later zijn dan twee maanden aangevuld met een geschikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas être plus tard deux mois complétés par un produit adapté...
Página 16
c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m 1LFKW LP /LHIHUXPIDQJ HQWKDOWHQ Niet bijgeleverd Not included 1RQ FRPSULVHV GDQV OD OLYUDLVRQ 1R IRUPDQ SDUWH GHO VXPLQLVWUR 1RQ LQFOXVR 9 FHQ QHQt ]DKUQXWR 9RU )HXFKWLJNHLW VFKW]HQ %HVFKHUPHQ WHJHQ YRFKW 3URWHFW IURP PRLVWXUH...
Página 17
30.1 Bündig! $IÀHXUHPHQW *HOLMN $UDV )OXVK 30.1 Combacia! )OXVK 30.1 30.1 B 8 = 190 mm 30.1 Ø3mm 31.1 B 8 + B 8 = 190 mm 4x40 4×40 31.2 B 13 4×35 B 13 Ø3mm B 13 31.1 B 13 31.2 Ø3mm Ø5mm...
Página 18
32.2-1 7 8 0 m m Ø5mm 4 8 0 m m 6x80 32.2 32.3 32.1 32.2-2 6 0 m m 4×40 6×80 6×90 6 0 5 m m Ø5mm 32.1-1 6x90 32.3-1 Ø3mm B 10 4x40 7 8 0 m m 32.1-2 15.3 Ø5mm...
Página 19
4×50 4×50 Ø3mm 35.1 L 1 + L 2 35.2 L 2 + B 4 4×35 35.1-1 35.1-2 4x35 4x35 35.1-3 35.2 Ø3mm 4x35...
Página 22
08.09.2016 64157 SH Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio 0RQWiåQt QiYRG...
Página 23
Vergleichen Sie zuerst die Material- 1HMSUYH S HNRQWUROXMWH REVDK EDOHQt En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie SRGOH PDWHULiORYpKR OLVWX 0 MWH SRFKRSHQt SUR terial con el contenido del paquete. Rogamos WR åH S tSDGQRX UHNODPDFt VH P åHPH ]DEêYDW Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser SRX]H WHKG\ NG\å...
Página 28
Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine DoppelÀ ü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der FeststellÀ ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
Página 29
d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être ¿ xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
Página 30
Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
Página 31
Ošet ování a údržba dve í Údržba je p edpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkþnosti a dobrého stavu je t eba i b hem záruþní lh ty provád t odbornou péþi a údržbu, která není zahrnuta v záruþních podmínkách.