ADVERTENCIA: no usar un colchón más grueso de 40mm. Utilizar solamente sobre una superficie firme, horizontal, nivelada y seca. Utilizar solamente componentes originales BE COOL. Tenga siempre en cuenta el riesgo que provoca el fuego y otras fuentes de calor tales como calefactores, fuegos a gas, etc., cuando éstas estén cerca del capazo.
Página 3
WARNING: Do not add a mattress thicker than 40mm. Use only of a firm, horizontal level and dry surface. Never use accessories that have not been approved by BE COOL. Be aware of the risk of open fire and other source of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc., in the near vicinity of carrycot.
Página 4
WARNUNG: Keine mehr als 40 mm dickere Matratze verwenden. Nur auf einer festen, waagerechten, nivellierten und trockenen Oberfläche verwenden. Nur Originalteile von BE COOL verwenden. Berücksichtigen Sie immer die Gefahr, die Feuer und andere Wärmequellen wie Heizgeräte, Gasfeuer etc. verursachen, wenn sie sich in der Nähe der Babywanne befinden.
Página 5
40mm. Ne poser que sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche. N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été approuvés par BE COOL. Éviter les flammes ouvertes et autres sources de forte chaleur, comme les feux d’origine électrique ou gazeuse, etc., à proximité immédiate du couffin.
Página 6
AVVERTENZA: Non usare con materassini di spessore superiore a 40 mm. Utilizzare solamente su una superficie stabile, orizzontale, piana e asciutta. Utilizzare solamente componenti originali BE COOL. Tenere sempre presente il rischio costituito dal fuoco e da altre fonti di calore come termosifoni, fornelli a gas ecc.
Página 7
AVISO: Não usar um colchão de espessura superior a 40 mm. Utilizar apenas sobre uma superfície firme, horizontal, nivelada e seca. Utilizar apenas componentes originais BE COOL. Considere sempre o risco que provoca o fogo e outras fontes de calor tais como aquecedores, fogões a gás, etc., quando se encontram próximas da alcofa.
Página 10
F. Para retirar el capazo del chasis: levante con el dedo los botones del adaptador situados a ambos lados y levante todo el capazo. To fix the carry cot NIDUS A. To unfold the carry cot: lift up the interior mattress, then pull the belts untill the steel bars is locked by the plastic slot.
Página 11
F. Zum Entfernen des Korbs vom Gestell: Heben Sie die Adapterknöpfe auf bei- den Seiten des Korbs mit den Fingern an und heben Sie den Korb heraus. Comment monter la nacelle NIDUS A. Pour déplier la nacelle: soulevez le matelas intérieur, puis tirez sur les ceintures jusqu’à...
Página 12
Come montare il portabebè NIDUS A. Per aprire il portabebè: sollevare il materasso interno e tirare le cinture fino a che la barra di acciaio non resta bloccata nella fessura di plastica. B. Per bloccare il portabebè: spingere i bottoni che si trovano su entrambi i lati delle estremità...
Página 13
MANTENIMIENTO Mantenga las piezas metálicas limpias y bien secas para evitar oxidación. Engrase regularmente las partes móviles y mecanismos con un spray a base de siliconas. No usar aceite o grasa. Para limpiar las piezas de plástico use solo detergente suave y agua templada. No exponga el tapizado al sol durante largos periodos.
Página 16
BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 info@babybecool.es www.babybecool.es IM 1614, 02...