Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WAVE
I
INFORMAZIONI TECNICHE
F
INFORMATIONS TECHNIQUES
GB
TECHNICAL PRODUCT INFORMATION
E
INFORMACION TECNICA
D
TECHNISCHE PRODUKTINFORMATION
NL
TECHNISCHE INFORMATIE
WA 00651
WA 00652

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cisal WAVE WA 00651

  • Página 1 WAVE WA 00651 WA 00652 INFORMAZIONI TECNICHE INFORMATIONS TECHNIQUES TECHNICAL PRODUCT INFORMATION INFORMACION TECNICA TECHNISCHE PRODUKTINFORMATION TECHNISCHE INFORMATIE...
  • Página 2: Dati Tecnici

    INFORMACION PRELIMINAR INFORMAZIONI PRELIMINARI Los mezcladores de la serie WAVE son idóneos al I miscelatori della serie WAVE sono idonei al funzionamento con funcionamiento con acumuladores de agua bajo presión, accumulatori di acqua calda in pressione,scaldaacqua istantanei calentadores de agua instantáneos eléctricos y de gas. elettrici ed a gas.
  • Página 3 66.5 23-40 48-52 - Forare il piano del lavabo come indicato in figura. - Percer le plan du lavabo tout comme indiqué dans l image. (GB) - Drill the basin s top as shown in the picture. - Realicen los agujeros sobre la encimera del lavabo como indicado en la figura. - Die Oberfläche des Waschbeckens laut Bild lochen.
  • Página 4 ACQUA CALDA EAU CHAUDE HOT WATER AGUA CALIENTE WARMWASSER WARMWASSER CH.11 ACQUA FREDDA EAU FROIDE COLD WATER AGUA FRIA KALTWASSER KOUD WATER ACQUA CALDA EAU CHAUDE HOT WATER AGUA CALIENTE WARMWASSER WARMWASSER Avvitare i flessibili di adduzione delle acque al miscelatore utilizzando una chiave da 11 mm posizionandola nelle apposite fresature. IMPORTANTE: durante le operazioni di montaggio dei flessibili NON FARE ASSOLUTAMENTE presa sulle bussole dei flessibili stessi con chiavi esagonali o pinze regolabili che, danneggiandole, comprometterebbero la sicurezza dell installazione.
  • Página 5 CH.11 Avvitare il flessibile di scarico dell acqua miscelata seguendo la stessa procedura utilizzata per il collegamento dei flessibili di adduzione delle acque. Visser le flexible de vidage de l eau mitigée suivant la même procédure utilisée pour la connexion des flexibles d alimentation des eaux.
  • Página 6 CH.12...
  • Página 7 Fissare il miscelatore al lavabo (spessore massimo 45 mm) (1) Anello O-ring (2) Guarnizione in gomma nera 60x47x2 (3) Rondella inox 60x48x1,5 (4) Distanziale (5) Rondella inox 60x38x1,5 (6) Staffa di fissaggio (7) Dado esagonale chiave 12 mm. (8) Guarnizione in gomma nera 48x42x2 Fixer le mitigeur à...
  • Página 8 CH.25 CH.24 CH.19 (9) Guarnizione in gomma nera 45x22x2 (10) Rondella inox 43x21x1 (11) Dado esagonale chiave 25 mm. Collegare il flessibile di scarico dell acqua miscelata (13) alla bocca di erogazione serrando la calotta da G.1/2 con chiave da 24 mm (inserire la guarnizione di tenuta (12) tra calotta e attacco) Collegare i flessibili di adduzione delle acque all impianto serrando le calotte da G.3/8 con chiave da 19 mm Aprire le mandate dell acqua fredda e dell acqua calda e verificare il funzionamento del miscelatore...
  • Página 9 (GB) (9) Black rubber packing 45x22x2 (10) Gasket 43x21x1 (11 Hexagonal nut wrench 25 mm. Connect the discharge flexible hose of the mixed water (13) to the spout; tightening the G.1/2 nut with a 24 mm wrench (insert the seal gasket [12] between the nut and connection) Connect the water s supply hoses to the plant;...
  • Página 10 SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA MISCELATRICE A DISCHI CERAMICI SUBSTITUTION DU CLAPET MELANGEUR A DISQUES CERAMIQUES REPLACEMENT OF MIXING VALVE WITH CERAMIC DISCS SUSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA MEZCLADORA CON DISCOS CERÁMICOS AUSTAUSCHEN VOM MISCHVENTIL MIT KERAMIKSCHEIBEN. VERVANGING VAN DE MENGKRAAN MET KERAMISCHE SCHIJVEN CH.25 CH.24 CH.19...
  • Página 11 CH.12 Chiudere le entrate dell acqua calda e dell acqua fredda. Scollegare i flessibili di adduzione delle acque dall impianto svitando le calotte da G.3/8 con chiave da 19 mm. Scollegare il flessibile di scarico dell acqua miscelata (13) dalla bocca di erogazione svitando la calotta da G.1/2 con chiave da 24 mm.
  • Página 12 CH.4 Svitare le due viti [1] con chiave a brugola da 4 mm. Dévisser les deux vis [1] avec clé Allen de 4mm. (GB) Loose the two screws (1) by a 4 mm Allen wrench. Destornillen los dos tornillos [1] con una llave de Allen de 4 mm. Die zwei Schrauben mit Allem Schlüssel vom 4mm ausschrauben.
  • Página 13 Smontare il monocomando dalla piastra svitandolo con una chiave regolabile (distanza tra i piani 45mm). Démonter le mitigeur de la plaque en le dévissant avec une clé réglable (distance entre les plans 45mm). (GB) - Remove the mixer from the plate; unscrewing it with an adjustable wrench (distance between the planes : 45 mm).
  • Página 14 CHIAVE DINAMOMETRICA CLÈ DYNAMOMÈTRIQUE DYNAMOMETRIC WRENCH LLAVE DINAMOMÈTRICA DREHMOMENTENSCHLÜSSEL SLEUTEL MET REGELBARE KOPPEL CH.2 10 Nm...
  • Página 15 Sfilare il cannotto (2). Svitare il grano di bloccaggio (3) utilizzando una chiave a brugola da 2 mm. Sfilare la leva (4). Svitare la calotta (5) tramite chiave da 32 mm e sfilare la valvola miscelatrice (6). Inserire la nuova valvola miscelatrice facendo attenzione che non rimanga sporcizia tra piano e guarnizioni. Avvitare la calotta (5) tramite CHIAVE DINAMOMETRICA applicando una coppia di serraggio di 10 Nm.
  • Página 16 CISAL srl Via P.Durio, 160 28010 Alzo di Pella (Novara) Italia Tel +39 0322 918111 Fax +39 0322 969518 E-mail: cisal@cisal.it www.cisal.it...

Este manual también es adecuado para:

Wave wa 00652