Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
PLEXI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vestal PLEXI

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com PLEXI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH ..... 01 JAPANESE ....11 GERMAN .
  • Página 3: English

    If your watch band is made of leather, try to avoid getting it wet. Water will ruin the leather. In the event that the leather band is ruined, VESTAL has a limited supply of replacements that can be sold to back to you. Call the VESTAL warranty department for details (949) 631-7036).
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com english...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com english...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com english...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com english...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 13: Japanese

    保  証 お買い上げ頂きましたVESTAL ウォッチは、購入日より3年間、製造 上の不良に限り3年間保証をさせて頂きます。この保証は、ウォッチ ケース、電池、革バンド、金属製バンド、クリスタルガラス、リュ ーズには、適用されません。また不適切な使用、事故、通常の磨耗 に起因する損傷は対象外となります。水濡れによる損傷は、お買い 上げ製品に防水と表示されている場合を除き、対象外です。VESTAL 社指定修理工場以外において何らかの方法で本製品を分解された場 合、VESTAL社の保証は無効となります。本製品に不具合のある場 合は、あらかじめ、電話(949)631-7036または電子メール(Info@ vestalwatch.com )にて、返品確認番号(RA ナンバー)をご請求く ださい。返品確認番号(RA ナンバー)なく返送された製品へのサービ ス提供は致しかねますので、ご注意ください。返品の宛先は以下のと おりです。 ウォッチバンドのお手入れ 皮製のウォッチバンドは、水濡れを避けて下さい。水濡れすると皮を 傷めます。皮バンドが傷んだ場合、VESTAL社では数量限定有料で交 換用バンドをご提供しております。ご利用下さい。詳細は、VESTAL 社保証部門まで電話(949)631-7036でお問い合せ下さい。ステンレ ススチール製またはポリウレタン製(PU)のバンドが海水に濡れた時 は、すぐに真水でバンドをすすいで下さい。 返品の宛先 Watch warranty / Returns - VESTAL Watches 730W. 17th Street Costa Mesa, CA92627 japanese...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com ディスプレーとリューズ/ボタンの操作 ストッ プウォ ッチ1/20秒針 分針 時針 リューズ 秒針 日付 ストッ プウォッチ秒針 ストッ プウォッチ分針 ストッ プウォッチ時針 c: 第2ポジション a: 通常ポジション b: 第1ポジション...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com 時刻設定とストップウォッチ指針の調整 1) 時刻設定 2) ストッ プウォッチの指針の位置調整 ともに、 リューズの第2ポジションで行ないます。 リューズを第2ポジションにして、 (1)、 (2)の調整を行なってください。 秒針が12時の位置にきたとき、 リューズを第2ポジションにしてく リューズ ださい。 時刻設定 分針 時針 リューズを回して時針 リューズ と分針をセットしてく ださい。 秒針 * ストップウォッチの指針を調整する必要に備えて、 時針と分針は現在時刻より数分進めてお くことをおすすめします。 japanese...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com ストップウォッチの指針調整 ストッ プウォッチの指針が0位置にないときは、 次の順序に沿って指針を0 に合わせてください。 ストッ プウォッチ 1/20秒針 ストッ プウォ ッチ秒針 ストッ プウォ ストッ プウォッ ッチ時針 チ分針 2秒間押して調整したい指針を選んでください。 ボタンAを2秒ずつ押すことによって次の順番で調整する指 針を選ぶことができます。 ストップウォ ストップウォ ストップウォッチ ッチ秒針 時針および分針 ッチ1/20秒針 * 指針の選択は循環的構造になっており、 最後の項目の次は最初にもどります。...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com 繰返し押すことによって、 選択した指針を0位置に戻し てください。 ボタンBを長く押し続けると、 指針は速く進みます。 調整がすべて終わったら、 時針と分針が現在時刻を表示 しているかどうか確かめてください。 リューズ 時報に合わせて通常ポジションに戻してください。 日付設定 日付設定のまえに必ず時刻設定を行なってください。 リューズ リューズを第1ポジションにあ わせる。 リューズを時計方向にまわし 正しい日付を表示させる。 リューズを通常ポジションに 戻す。 日付 japanese...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com ストップウォッチ ストッ プウォッチは1/20刻みで12時間まで計測可能です。 12時間を超えた場合、 ストッ プウォッチは停止します。 ストッ プウォ ッチ秒針 ストッ プウォッチ スタート/ 1/20秒針 ストップ/ リスタート リセット/ スプリット/ スプリット解除 ストッ プウォ ストッ プウォッチ時針 ッチ分針 例 : 2時間30分10秒85...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com ストップウォッチ1/20秒針の動作について ストッ プウォッチがスタートしてから、 1/20秒針は約10分間作動したあと、 0 位置で自動的に停まる。 ストッ プウォッチが停止、 またはスプリットタイムを計測中の場合、 経過した1/ 20秒の位置を指す。 ストッ プウォッチがリスタート、 またはスプリット解除された場合、 1/20秒針 は約10分間作動したあと自動的に停まる。 同様に、 ストッ プウォッチがスタートとリスタートを繰返す場合、 またはスプリ ットタイム計測とスプリット解除が繰返された場合、 1/20秒針は約10分間作 動したあと自動的に停まる。 ストップウォッチを使用する前に、 リューズが通常ポジションであることとストッ プウォッチの指針が0位置にあることを確認してください。 *ストップウォッチを0にリセットする際にストップウォッチの指針が0位置に戻らない 場合、 「 時刻設定とストップウォッチ指針の調整」 の項を参照し、 その手順に従ってくだ さい。 japanese...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com スプリット計測 スプリ ストッ プ スプリット リセット スタート ット解除 2名の競技者のタイム測定 一位タイム リセット 二位タイム 一位タイム スタート...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 使用上の注意 時刻設定とストップウォッチ指針の調整 ストッ プウォッチが計測中または停止中に、 リューズを第2ポジションにあ わせると自動的にリセットされ、 ストッ プウォッチ指針は0位置に戻ります。 [時刻設定] 時針を設定するとき、 AMとPMの別を確認してください。 間違って設定す ると日付に誤差が生じます。 分針を合わせるには、 まず4、 5分すすめてお いてから正しい時刻に戻すとうまく合わせられます。 日付設定 2月や日数30日の月の終わりには、 日付表示の調整が必要です。 午後9時から午前1時の間に時刻設定を行なわないでください。 日付が正 確に表示されない場合があります。 ストップウォッチ リスタートとストッ プはボタン(A) を押して必要なだけ繰り返すことが可能 です。 スプリット計測と解除はボタン(B) を押して必要なだけ繰り返すことが可 能です。 japanese...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 電池交換 電池寿命 : 約3年 3年 使用電池: SR927SW ストッ プウォッチを1日2時間以上のペースでご使用になる場合、 電池の寿 命は上記よりも短くなります。 電池は工場で取付けられたあと機能や性能のテストを受けるため、 最初の 電池交換までの電池寿命は上記よりも短い可能性があります。 電池が切れたら、 誤作動を避けるために、 なるべく早く交換してください。 電池交換後、 時刻と日付の設定、 ストッ プウォッチの指針の調整を行なって ください。 電池寿命表示 電池切れが近くなったら、 秒針が2秒刻みで進みます。 できるだけ早く電池交換 を行なってください。...
  • Página 23: German

    DIE PFLEGE IHRES ARMBANDES Wenn Ihr Uhrband aus Leder gefertigt ist, dann sollten Sie möglichst den Kontakt mit Feuchtigkeit vermeiden. Wasser zerstört das Leder. Vestal hat nur eine begren zte Anzahl von Ersatzarmbändern auf Lager, falls Sie das Armband austauschen möchten.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com AUSSTELLUNG UND KRONE/ZUKNÖPFT STOPPUHR 1/20-second Hand Minutenzeiger Stunde die Hand KRONE Kleiner Sekundenzeiger Datum STOPPUHR Sekundenzeiger STOPPUHR Stunde die Hand STOPPUHR Minutenzeiger B: klicken Sie Zuerst Ein: Normale Position C: Zweites Klicken...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNG DIE ZEIT UND EINSTELLUNG DIE STOPPUHR HAND POSITION Diese Uhr, damit das entworfen wird: 1) Zeit setzend und 2) Stoppuhrhandpositionregelung, die beide mit der Krone an der zweiten Klickenposition gemacht sind. Nachdem die Krone zum zweiten Klicken, zu machen unbedingt die oberen Regelungen gleichzeitig ausgezogen ist.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com STOPPUHR HAND POSITION REGELUNG Wenn die STOPPUHR Hände nicht in der “0“ Position sind, folgen Sie dem Verfahren, unter sie zur “0“ Position zu setzen. STOPPUHR 1/20-second Hand STOPPUHR Sekundenzeiger STOPPUHR STOPPUHR Stunde die Hand Minutenzeiger Presse für 2 Sekunden, die STOPPUHR Hand (Hände) auszuwählen, eingestellt zu werden.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Presse immer wieder, die ausgewählte STOPPUHR Hand (Hände) zur “0“ Position zu setzen. Die Hand (Hände) Bewegung (Bewegungen) schnell, wenn Knopf B gedrückt behalten ist. Nachdem die ganzen Regelungen, Kontrolle vollendet sind, dass die Stunde und Minutenzeiger für Zeit Ausstellung das jetziges Mal anzeigt.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com STOPPUHR Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in 1/20-second Inkrementen messen. Wenn die Messung 12 Stunden erreicht, hört der Stoppuhrwille automatisch auf, zu zählen. STOPPUHR Sekundenzeiger STOPPUHR Anfang/Halt/ 1/20-second Hand Wiederstartet Nachstellung/Spalt/ Spaltentlassung STOPPUHR Stunde die Hand STOPPUHR Minutenzeiger...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Bewegung von der STOPPUHR 1/20-second Hand Nachdem die Stoppuhr angefangen ist, bewegt die STOPPUHR 1/20-second Hand für ungefähr 10 Minuten und automatisch Halte an der “0“ Position. Wenn die Messung Zeit ist gemessen aufgehalten oder ist gespalten ist, bewegt es anzuzeigen, dass das 1/20 Sekunde vergangen ist.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Spalten Sie Zeit die Messung SPALTENTLASSUNG STELLT NACH ANFANG SPALT HALT Messung von zwei Konkurrenten NACHGESTELLT BEENDET ZEIT 1. ANFANG ENDE ZEIT 1. KONKURRENTEN KONKURRENTEN KONKURRENTEN ENDEN...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com NOTIZEN AUF BEDIENUNG DIE UHR EINSTELLUNG DIE ZEIT UND EINSTELLUNG DIE STOPPUHR HAND POSITION Wenn die Stoppuhr ist, oder hat gemessen oder ist aufgehalten, wenn die Krone zum zweiten Klicken ausgezogen ist, es automatisch wird nachstellen die Stoppuhrenhände zu “0”.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Batterienänderung Batterienleben: Ungefähr Batterie: SR927SW Jahre Wenn die Stoppuhr für mehr als 2 Stunden pro Tag benutzt ist, darf das Batterienleben weniger als die angegebene Periode sein. Als die Batterie an der Fabrik eingefügt ist, die Funktion und die Leistung von der Uhr zu prüfen, sein eigentliches Leben einmal in Ihrem Besitz darf weniger als die angegebene Periode sein.
  • Página 33: Adresse De Retour

    TAL est nulle en cas de démontage, quelqu'en soit la manière, par une partie autre qu'un agent du service de réparation VESTAL. En cas de défaillance de la montre, veuillez nous contacter au (949) 631 - 7036 ou par e-mail info@vestalwatch.com pour obtenir un numéro d'autorisation de retour (RA).
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com EXPOSITION ET COURONNE/BOUTONNE LE CHRONOMETRE 1/20-second main la main Minutieuse la main d'Heure une de c de b la main de seconde COURONNE de CHRONOMETRE la Date la Petite deuxième main le CHRONOMETRE main minutieuse la main d'heure de CHRONOMETRE UN : la position Normale le b : le Premier déclic...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com LE CADRE LE TEMPS ET AJUSTER LA POSITION DE MAIN DE CHRONOMETRE Cette montre est si conçue cela: 1) le temps réglant et, 2) l'ajustement de position de main de chronomètre les deux sont fait avec la couronne à...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com l'AJUSTEMENT DE POSITION DE MAIN DE CHRONOMETRE Si les mains de CHRONOMETRE ne sont pas dans la « 0 » position, suivre la procédure au dessous de les régler à la « 0 » position. LE CHRONOMETRE 1/20-second main La main de...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com la Presse à maintes reprises pour régler la main de Le B CHRONOMETRE choisie (les mains) à la « 0 » position. La main (les mains) le mouvement (les mouvements) rapidement si le B de bouton est gardé appuyé. Après tous les ajustements sont complété, le contrôle que les mains d'heure et minute pour l'exposition de temps indiquent le temps actuel.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOMETRE Le chronomètre peut être au niveau de 12 heures dans 1/20-second graduations. Quand la mesure atteint 12 heures, la volonté de chronomètre arrête automatiquement le calcul. la main de seconde de CHRONOMETRE LE CHRONOMETRE le Début/l'Arrêt/ 1/20-second main...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Le mouvement du CHRONOMETRE 1/20-second main Après le chronomètre est commencé, le CHRONOMETRE 1/20-second main se déplace pour à peu près 10 minutes et automatiquement les arrêts à la «0» position. Quand la mesure est arrêtée ou a fractionné le temps est mesuré, il transfère à indique que l'a passé...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Fractionner la mesure de temps Le B Le B Le B LE RELACHEMENT REMET A le DEBUT L'ARRET DE B-DIVISION L'ETAT INITIAL DIVISION La mesure de deux concurrents Le B Le B Le B LES DEUXIEMES REMET LE TEMPS DE...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com LES NOTES SUR L'OPERATION DE LA MONTRE LE CADRE LE TEMPS ET AJUSTER LA POSITION DE MAIN DE CHRONOMETRE Quand le chronomètre est ou a mesuré ou est arrêté, si la couronne est retirée au deuxième déclic, il automatiquement remettra à...
  • Página 42: Changement De Pile

    All manuals and user guides at all-guides.com Changement de pile la Vie de Pile : Approximativement. 3 années la Pile : SR927SW années Si le chronomètre est utilisé pour plus de 2 heures un jour, la vie de pile peut être moins que la période spécifiée.
  • Página 43: Garantía

    Si la correa de su reloj está fabricada en cuero, evite mojarla. El agua arruinará el cuero. En caso de que se arruine su correa de cuero, Vestal cuenta con una cantidad limitada de repuestos que puede venderle. Llame al departamento de garantías de Vestal para más detalles al (949) 631-7036.
  • Página 44: Operación De La Caratula Y Botones

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERACIÓN DE LA CARATULA Y BOTONES CRONÓMETRO 1/20 Segundos MINUTERO Aguja de Hora CORONA Pequeño Segundero FECHA CRONÓMETRO Segundero CRONÓMETRO Hora CRONÓMETRO Minutero b: Al primer clic c: Al segundo clic a: Posición Normal...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTANDO LA HORA Y LA POSICIÓN DEL CRONÓMETRO Este reloj está diseñado de tal forma que: 1) La medición del tiempo y 2) La posición de la manecilla del cronómetro se hacen con la corona en la posición del segundo clic. Una vez que la corona está...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DE LA POSICIÓN POSICIÓN DE LA MANECILLA DEL CRONÓMETRO Antes de ajustar el tiempo, compruebe si el segundo de Cronómetro y minuteros están en "el 0" si no, realice lo siguiente: CRONOMETRO 1/20 Segunda manecilla CRONOMETRO Segunda manecilla...
  • Página 47: Ajuste De Fecha

    All manuals and user guides at all-guides.com Presione en varias ocasiones para seleccionar CRONOMETRO en posición “O” Mueva las manecillas rápidamente si el botón B se mantiene presionado Después de que se terminen todos los ajustes, compruebe que las manecillas de la hora y el minutero para la exhibición de tiempo indiquen el tiempo actual.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com CRONOMETRO El cronómetro puede medir hasta 12 horas en incrementos de 1/20 de segundo. Al llegar a 12 horas, el cronómetro se detiene automáticamente. CRONOMETRO Segunda manecilla Empezar / Alto / CRONOMETRO 1/20 Segunda manecilla Restaurar Reajustar / Hendidura/...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Moviniento de la MANECILLA DE 1/20 de segundo Después de iniciar el cronómetro, la MANECILLA DE 1/20 de segundo se mueve por aproximadamente 10 min y para automáticamente en la posición “0”. Cuando la medición se detiene o se mide el lapso, se mueve para indicar los 1/20 de segundo transcurridos.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Medidas partidas de Tiempo Hendidura Reajustar Empezar Hendidura Alto Liberada Medidas de dos competidores Reajustar Finaliza el tiempo Empezar Finaliza el tiempo Finaliza el tiempo del primer del primer del segundo competidor competidor competidor...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com NOTAS PARA OPERAR EL RELOJ AJUSTE DE TIEMPO Y AJUSTE DE LA POCISIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONOMETRO Cuando el cronómetro es o ha estado midiendo o se para, si la corona se saca al segundo clic, reajustará...
  • Página 52: Cambio De Batería

    All manuals and user guides at all-guides.com CAMBIO DE BATERÍA Vida de la Batería: Aproximadamente 3 años. Batería: SR927SW AÑOS Si el CRONOMETRO es usado más de dos horas al día la vida de la batería será menor que la indicada. Dado que la batería es usada para probar la funcionalidad del producto en la fábrica es posible que la vida de la batería sea menor de lo indicado.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Watch warranty/Returns - Vestal watches 730 W. 17th Street Costa Mesa, CA 92627 chinaese...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com 設定時間 chinaese...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 時針位置設定 如計時針並非在「0」位置,請跟以下程序重新設定。 計時器1/20 秒針 計時器秒針 計時器時針 計時器分針 按兩秒選擇要調整之計時針。 按A鈕兩秒後,可跟下列次序選擇要調整之計時針。 計時器時針及分針 計時器秒針 計時器1/20 秒針 • 所選擇之計時針轉動一圈...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com chinaese...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com chinaese...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 量度分段時間 分段恢復 重新設定 開始 分段 停止 量度兩位運動員 重新設定 第一位運動員 開始 第一位運動員 第二位運動員 之完成時間 之完成時間 完成...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com chinaese...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com V E S T A L W A T C H 7 3 0 W E S T 1 7 T H S T R E E T C O S T A M E S A C A L I F O R N I A 9 2 6 2 7 T E L : 9 4 9 .

Este manual también es adecuado para:

Brg002

Tabla de contenido