If your watch band is made of leather, try to avoid getting it wet. Water will ruin the leather. In the event that the leather band is ruined, VESTAL has a limited supply of replacements that can be sold to back to you. Call the VESTAL warranty department for details (949) 631-7036).
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com english...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com english...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com english...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com english...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com...
DIE PFLEGE IHRES ARMBANDES Wenn Ihr Uhrband aus Leder gefertigt ist, dann sollten Sie möglichst den Kontakt mit Feuchtigkeit vermeiden. Wasser zerstört das Leder. Vestal hat nur eine begren zte Anzahl von Ersatzarmbändern auf Lager, falls Sie das Armband austauschen möchten.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com AUSSTELLUNG UND KRONE/ZUKNÖPFT STOPPUHR 1/20-second Hand Minutenzeiger Stunde die Hand KRONE Kleiner Sekundenzeiger Datum STOPPUHR Sekundenzeiger STOPPUHR Stunde die Hand STOPPUHR Minutenzeiger B: klicken Sie Zuerst Ein: Normale Position C: Zweites Klicken...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNG DIE ZEIT UND EINSTELLUNG DIE STOPPUHR HAND POSITION Diese Uhr, damit das entworfen wird: 1) Zeit setzend und 2) Stoppuhrhandpositionregelung, die beide mit der Krone an der zweiten Klickenposition gemacht sind. Nachdem die Krone zum zweiten Klicken, zu machen unbedingt die oberen Regelungen gleichzeitig ausgezogen ist.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com STOPPUHR HAND POSITION REGELUNG Wenn die STOPPUHR Hände nicht in der “0“ Position sind, folgen Sie dem Verfahren, unter sie zur “0“ Position zu setzen. STOPPUHR 1/20-second Hand STOPPUHR Sekundenzeiger STOPPUHR STOPPUHR Stunde die Hand Minutenzeiger Presse für 2 Sekunden, die STOPPUHR Hand (Hände) auszuwählen, eingestellt zu werden.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Presse immer wieder, die ausgewählte STOPPUHR Hand (Hände) zur “0“ Position zu setzen. Die Hand (Hände) Bewegung (Bewegungen) schnell, wenn Knopf B gedrückt behalten ist. Nachdem die ganzen Regelungen, Kontrolle vollendet sind, dass die Stunde und Minutenzeiger für Zeit Ausstellung das jetziges Mal anzeigt.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com STOPPUHR Die Stoppuhr kann bis zu 12 Stunden in 1/20-second Inkrementen messen. Wenn die Messung 12 Stunden erreicht, hört der Stoppuhrwille automatisch auf, zu zählen. STOPPUHR Sekundenzeiger STOPPUHR Anfang/Halt/ 1/20-second Hand Wiederstartet Nachstellung/Spalt/ Spaltentlassung STOPPUHR Stunde die Hand STOPPUHR Minutenzeiger...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Bewegung von der STOPPUHR 1/20-second Hand Nachdem die Stoppuhr angefangen ist, bewegt die STOPPUHR 1/20-second Hand für ungefähr 10 Minuten und automatisch Halte an der “0“ Position. Wenn die Messung Zeit ist gemessen aufgehalten oder ist gespalten ist, bewegt es anzuzeigen, dass das 1/20 Sekunde vergangen ist.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Spalten Sie Zeit die Messung SPALTENTLASSUNG STELLT NACH ANFANG SPALT HALT Messung von zwei Konkurrenten NACHGESTELLT BEENDET ZEIT 1. ANFANG ENDE ZEIT 1. KONKURRENTEN KONKURRENTEN KONKURRENTEN ENDEN...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com NOTIZEN AUF BEDIENUNG DIE UHR EINSTELLUNG DIE ZEIT UND EINSTELLUNG DIE STOPPUHR HAND POSITION Wenn die Stoppuhr ist, oder hat gemessen oder ist aufgehalten, wenn die Krone zum zweiten Klicken ausgezogen ist, es automatisch wird nachstellen die Stoppuhrenhände zu “0”.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Batterienänderung Batterienleben: Ungefähr Batterie: SR927SW Jahre Wenn die Stoppuhr für mehr als 2 Stunden pro Tag benutzt ist, darf das Batterienleben weniger als die angegebene Periode sein. Als die Batterie an der Fabrik eingefügt ist, die Funktion und die Leistung von der Uhr zu prüfen, sein eigentliches Leben einmal in Ihrem Besitz darf weniger als die angegebene Periode sein.
TAL est nulle en cas de démontage, quelqu'en soit la manière, par une partie autre qu'un agent du service de réparation VESTAL. En cas de défaillance de la montre, veuillez nous contacter au (949) 631 - 7036 ou par e-mail info@vestalwatch.com pour obtenir un numéro d'autorisation de retour (RA).
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com EXPOSITION ET COURONNE/BOUTONNE LE CHRONOMETRE 1/20-second main la main Minutieuse la main d'Heure une de c de b la main de seconde COURONNE de CHRONOMETRE la Date la Petite deuxième main le CHRONOMETRE main minutieuse la main d'heure de CHRONOMETRE UN : la position Normale le b : le Premier déclic...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com LE CADRE LE TEMPS ET AJUSTER LA POSITION DE MAIN DE CHRONOMETRE Cette montre est si conçue cela: 1) le temps réglant et, 2) l'ajustement de position de main de chronomètre les deux sont fait avec la couronne à...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com l'AJUSTEMENT DE POSITION DE MAIN DE CHRONOMETRE Si les mains de CHRONOMETRE ne sont pas dans la « 0 » position, suivre la procédure au dessous de les régler à la « 0 » position. LE CHRONOMETRE 1/20-second main La main de...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com la Presse à maintes reprises pour régler la main de Le B CHRONOMETRE choisie (les mains) à la « 0 » position. La main (les mains) le mouvement (les mouvements) rapidement si le B de bouton est gardé appuyé. Après tous les ajustements sont complété, le contrôle que les mains d'heure et minute pour l'exposition de temps indiquent le temps actuel.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com CHRONOMETRE Le chronomètre peut être au niveau de 12 heures dans 1/20-second graduations. Quand la mesure atteint 12 heures, la volonté de chronomètre arrête automatiquement le calcul. la main de seconde de CHRONOMETRE LE CHRONOMETRE le Début/l'Arrêt/ 1/20-second main...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Le mouvement du CHRONOMETRE 1/20-second main Après le chronomètre est commencé, le CHRONOMETRE 1/20-second main se déplace pour à peu près 10 minutes et automatiquement les arrêts à la «0» position. Quand la mesure est arrêtée ou a fractionné le temps est mesuré, il transfère à indique que l'a passé...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Fractionner la mesure de temps Le B Le B Le B LE RELACHEMENT REMET A le DEBUT L'ARRET DE B-DIVISION L'ETAT INITIAL DIVISION La mesure de deux concurrents Le B Le B Le B LES DEUXIEMES REMET LE TEMPS DE...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com LES NOTES SUR L'OPERATION DE LA MONTRE LE CADRE LE TEMPS ET AJUSTER LA POSITION DE MAIN DE CHRONOMETRE Quand le chronomètre est ou a mesuré ou est arrêté, si la couronne est retirée au deuxième déclic, il automatiquement remettra à...
All manuals and user guides at all-guides.com Changement de pile la Vie de Pile : Approximativement. 3 années la Pile : SR927SW années Si le chronomètre est utilisé pour plus de 2 heures un jour, la vie de pile peut être moins que la période spécifiée.
Si la correa de su reloj está fabricada en cuero, evite mojarla. El agua arruinará el cuero. En caso de que se arruine su correa de cuero, Vestal cuenta con una cantidad limitada de repuestos que puede venderle. Llame al departamento de garantías de Vestal para más detalles al (949) 631-7036.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERACIÓN DE LA CARATULA Y BOTONES CRONÓMETRO 1/20 Segundos MINUTERO Aguja de Hora CORONA Pequeño Segundero FECHA CRONÓMETRO Segundero CRONÓMETRO Hora CRONÓMETRO Minutero b: Al primer clic c: Al segundo clic a: Posición Normal...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTANDO LA HORA Y LA POSICIÓN DEL CRONÓMETRO Este reloj está diseñado de tal forma que: 1) La medición del tiempo y 2) La posición de la manecilla del cronómetro se hacen con la corona en la posición del segundo clic. Una vez que la corona está...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DE LA POSICIÓN POSICIÓN DE LA MANECILLA DEL CRONÓMETRO Antes de ajustar el tiempo, compruebe si el segundo de Cronómetro y minuteros están en "el 0" si no, realice lo siguiente: CRONOMETRO 1/20 Segunda manecilla CRONOMETRO Segunda manecilla...
All manuals and user guides at all-guides.com Presione en varias ocasiones para seleccionar CRONOMETRO en posición “O” Mueva las manecillas rápidamente si el botón B se mantiene presionado Después de que se terminen todos los ajustes, compruebe que las manecillas de la hora y el minutero para la exhibición de tiempo indiquen el tiempo actual.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com CRONOMETRO El cronómetro puede medir hasta 12 horas en incrementos de 1/20 de segundo. Al llegar a 12 horas, el cronómetro se detiene automáticamente. CRONOMETRO Segunda manecilla Empezar / Alto / CRONOMETRO 1/20 Segunda manecilla Restaurar Reajustar / Hendidura/...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Moviniento de la MANECILLA DE 1/20 de segundo Después de iniciar el cronómetro, la MANECILLA DE 1/20 de segundo se mueve por aproximadamente 10 min y para automáticamente en la posición “0”. Cuando la medición se detiene o se mide el lapso, se mueve para indicar los 1/20 de segundo transcurridos.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Medidas partidas de Tiempo Hendidura Reajustar Empezar Hendidura Alto Liberada Medidas de dos competidores Reajustar Finaliza el tiempo Empezar Finaliza el tiempo Finaliza el tiempo del primer del primer del segundo competidor competidor competidor...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com NOTAS PARA OPERAR EL RELOJ AJUSTE DE TIEMPO Y AJUSTE DE LA POCISIÓN DE LAS MANECILLAS DEL CRONOMETRO Cuando el cronómetro es o ha estado midiendo o se para, si la corona se saca al segundo clic, reajustará...
All manuals and user guides at all-guides.com CAMBIO DE BATERÍA Vida de la Batería: Aproximadamente 3 años. Batería: SR927SW AÑOS Si el CRONOMETRO es usado más de dos horas al día la vida de la batería será menor que la indicada. Dado que la batería es usada para probar la funcionalidad del producto en la fábrica es posible que la vida de la batería sea menor de lo indicado.
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com Watch warranty/Returns - Vestal watches 730 W. 17th Street Costa Mesa, CA 92627 chinaese...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com 設定時間 chinaese...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com 時針位置設定 如計時針並非在「0」位置,請跟以下程序重新設定。 計時器1/20 秒針 計時器秒針 計時器時針 計時器分針 按兩秒選擇要調整之計時針。 按A鈕兩秒後,可跟下列次序選擇要調整之計時針。 計時器時針及分針 計時器秒針 計時器1/20 秒針 • 所選擇之計時針轉動一圈...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com chinaese...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com chinaese...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com 量度分段時間 分段恢復 重新設定 開始 分段 停止 量度兩位運動員 重新設定 第一位運動員 開始 第一位運動員 第二位運動員 之完成時間 之完成時間 完成...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com chinaese...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com V E S T A L W A T C H 7 3 0 W E S T 1 7 T H S T R E E T C O S T A M E S A C A L I F O R N I A 9 2 6 2 7 T E L : 9 4 9 .