Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Starlyf 5821214

  • Página 6: Safety Instructions

    2. Make sure that the supply voltage a microfibre cloth for better absorption. It removes dirt and grime from floors in just seconds. Starlyf® Steam is the same as the voltage indicated Mop is environmentally friendly because it uses the on the power label, which lists the power of steam with no need for detergents or soap.
  • Página 7 25. Do not use the Starlyf® Steam the cable, and do not pull the ca- Mop if your hands are wet.
  • Página 8 into the mains socket, press the ON button. The pilot 31. The device emits very hot steam. light will turn blue when the device is ready to release That means that the steam cleaning steam. head and the microfibre cloth can •...
  • Página 9: Intended Use

    Detach the water tank from the main unit and open the will start the water-heating procedure again. water tank cover (5) by turning it anti-clockwise. 6. Control the flow of steam by turning the steam con- Fill the water tank with tap water and then close the trol knob (8) clockwise to increase it and anti-clockwi- cover on the water tank (5) by turning it clockwise.
  • Página 10 the accessory adapter. process of eliminating limescale build-up to ensure there is IMPORTANT: There is only one way to insert the acces- no limescale residue in the device. sories as far as they can go and turn them clockwise so Cleaning Accessories when Steam Power is Reduced they are firmly attached.
  • Página 11: Double Insulation

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Very little steam or no The water tank could be empty. Fill the tank with water. steam comes out. The nozzle where the steam comes Clean the nozzle where the steam out could be blocked. comes out.
  • Página 12: Indicaciones De Seguridad

    QUEMADURAS una mejor absorción. Elimina la suciedad y la mu- PRECAUCIÓN gre de los suelos en cuestión de segundos. Starlyf® Para reducir el riesgo de incendio, Steam Mop es respetuosa con el medio ambiente, ya que usa el poder activo del vapor sin necesidad de descarga eléctrica o daños perso-...
  • Página 13 20. Guarde la Starlyf ® Steam Mop 10. No dirija líquido o vapor directa- en un lugar cerrado, fresco y seco. mente hacia equipos que contengan componentes eléctricos, como el in-...
  • Página 14: Componentes

    M Paño para tejidos los que imiten el acabado de la cera, N Cabezal de limpieza a vapor ya que el vapor caliente de la mopa O Accesorio para alfombras y moqueta podría hacer desaparecer el brillo. Vista del producto Recomendamos hacer siempre una 1 Zona de agarre del mango prueba en una zona aislada de la su-...
  • Página 15: Preparación Y Usos

    rótula (16) quede correctamente posicionada y oiga un clic. 2. Enchufe el aparato a una toma de corriente con ● El cabezal de limpieza a vapor (N) se puede des- conexión a tierra. montar de la unidad principal presionando el botón de bloqueo (14) que se encuentra en la unidad principal.
  • Página 16 TABLA DE ACCESORIOS ¡PRECAUCIÓN!: Antes de limpiar cualquier electrodoméstico compruebe las indicaciones de limpieza del fabricante y sígalas. ACCESORIO(S QUE DEBE(N) NOMBRE USO PREVISTO ACOPLARSE AL ADAPTADOR Espátula Espátula limpiacristales: para mamparas de ducha limpiacristales/ de cristal, espejos o cristales. Úselo para eliminar para la limpie- los residuos de jabón y la suciedad.
  • Página 17: Cómo Lavar El Paño De Microfibra

    gre blanco y 2/3 de agua del grifo y añádala al depó- minutos y así eliminar los residuos. Una vez se haya sito de agua. desobstruido la boquilla, coloque el aparato de modo que el vapor salga hacia un paño u otra superficie que 2.
  • Página 18: Como Deshacerse De Materiales

    PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Sale poco vapor o nada de vapor El depósito de agua puede estar vacío Llene el depósito con agua La boquilla por donde sale el vapor Limpie la boquilla por donde sale podría estar obstruida el vapor El aparato no está...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Il lui suffit de quelques secondes pauses. pour éliminer la saleté et la crasse présentes sur les sols. Le Starlyf® Steam Mop est respectueux de MISE EN GARDE – RISQUE DE l’environnement, car il utilise le pouvoir actif de la BRÛLURE...
  • Página 20 16. Ne manipulez pas la fiche ou le ou ont reçu, de la part de celle-ci, les Starlyf® Steam Mop avec les mains instructions pertinentes pour utiliser mouillées ou pieds nus. l’appareil.
  • Página 21 des substances anti-mites ou toute rant l’utilisation. autre substance gazeuse toxique ou explosive. 34. N’utilisez pas l’appareil si la ser- pillère microfibre n’est pas bien en 27. Ne l’utilisez pas pour nettoyer place. des surfaces ou matériaux fragiles et sensibles à la vapeur tels que les COMPOSANTS sols ou meubles cirés, le cuir, les tis- A Corps de l’appareil...
  • Página 22: Préparation Et Utilisation

    exhaustive en usine afin d’assurer une sécurité et une le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une efficacité optimales. montre. AVERTISSEMENT ! Vérifiez que l’appareil est éteint et débranché avant d’effectuer les opérations ci- Option 2 : extrayez le réservoir d’eau du corps de dessous.
  • Página 23: Utilisation Prévue

    TABLEAU DES ACCESSOIRES ATTENTION ! Avant de nettoyer tout appareil ménager, consultez les instructions fournies par le fabricant et suivez-les. ACCESSOIRE(S) DÉSIGNATION À RACCORDER À UTILISATION PRÉVUE L’ADAPTATEUR Spatule pour Spatule pour vitres : pour les parois de douche en vitres/pour verre, les miroirs et les vitres.
  • Página 24: Problèmes Et Solutions

    solution de nettoyage Nous vous recommandons d’utiliser un spray lubrifiant. 1. Préparez une solution composée de 1/3 de vinaigre Pulvérisez une ou deux fois, avec modération, pour que blanc et de 2/3 d’eau du robinet, et ajoutez-la au réser- le lubrifiant pénètre dans la pointe de la buse. Remplis- voir d’eau.
  • Página 25: Mise Au Rebut De L'appareil

    REPORTEZ-VOUS À CES INSTRUCTIONS POUR TENTER DE RÉSOUDRE D’ÉVENTUELS PROBLÈ- TOUTES les réparations doivent impérativement être confiées à un professionnel agréé. MISE EN GARDE ! POUR LIMITER LES RISQUES DE BLESSURES, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL ET AT- TENDEZ QU’IL REFROIDISSE AVANT D’EFFECTUER TOUTE RÉPARATION.
  • Página 26: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Glückwunsch zum Kauf von Starlyf® Steam Mop, WARNHINWEIS - VERBRENNUNGS- dem Dampfmopp mit Mikrofasertuch für eine hygie- GEFAHR nische Tiefenreinigung durch Wasserdampf. Entfernt VORSICHT - Um die Gefahr von in Sekundenschnelle Schmutz und Rückstände von Fußböden. Starlyf® Steam Mop funktioniert ohne Re-...
  • Página 27 10. Flüssigkeiten oder Dampf niemals nigen von Treppen verwenden. direkt auf Geräte mit elektrischen Komponenten wie beispielsweise das 20. Starlyf ® Steam Mop an einem Backofeninnere richten. geschlossenen, kühlen und trocke- nen Ort aufbewahren. 11. Tauchen Sie Starlyf® Steam Mop niemals in Wasser oder sonstige Flüs-...
  • Página 28 Materialien wie gewachsten Böden rrekt platziert ist. und Möbeln, synthetischen Stoffen, BESTANDTEILE Leder oder Samt verwenden. A Hauptgerät B Rohr 28. Nicht auf Böden mit mangelhaft C Griff D Fensterwischer versiegelten Fugen verwenden. Nicht E Kleine Bürste auf mit Wachs polierten Oberflächen F Große Bürste oder Böden mit Wachsversiegelung G Zubehöradapter...
  • Página 29 Anbringung des Griffs den Deckel des Wasserbehälters (5) durch Drehen im ● Griff (C) in das Rohr (B) einstecken. Ein Klick zeigt Uhrzeigersinn verschließen. an, dass die beiden Teile eingerastet sind. Den Wasserbehälter (5) erneut am Hauptgerät anbringen. ● Das so entstandene Teil in das Hauptgerät stecken. Es muss ein Klicken zu hören sein, das anzeigt, dass er in Ein Klick zeigt an, dass die beiden Teile eingerastet der Vertiefung eingerastet ist.
  • Página 30 ZUBEHÖRTABELLE VORSICHT! Vor dem Reinigen von Elektrogeräten sind die Reinigungshinweise des Herstellers zu überprüfen und zu befolgen. AUF DEN ADAPTER NAME AUFZUSETZENDE(S) VERWENDUNGSZWECK ZUBEHÖRTEIL(E) Fensterwischer Fensterwischer: für Glasduschwände, Spiegel / Spatel für oder Fenster. Zum Entfernen von Seifenresten und die Dampfre- Schmutz.
  • Página 31 betätigen und abwarten, bis die gesamte Wasser- der Düse das Gerät so halten, dass der Dampf auf ein Essig-Lösung im Wasserbehälter in Form von Dampf Tuch oder eine sonstige unempfindliche Oberfläche ausgetreten ist. gerichtet wird, um sicherzustellen, dass keine Reste austreten.
  • Página 32 chpersonal durchgeführt werden. WARNHINWEIS! VERLETZUNGSGE- FAHR ZU VERRINGERN, DAS GERÄT VOR JEDER REPARATUR UNBEDINGT AUSSTECKEN UND ABKÜHLEN LASSEN. HINWEIS ZUR KORREKTEN MATERIALENTS- ORGUNG Ein Symbol mit einem durchgestrichenen Müll- container auf Rollen bedeutet: Elektrische Geräte nicht im Restmüll entsorgen. Brin- gen Sie diese zu einer Mülltrennungs-Sammelstelle.
  • Página 33: Istruzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONE - Per ridurre il ris- genti o sapone. Starlyf® Steam Mop è efficace contro batteri e muffe, chio di incendio, scosse elettriche se il vapore viene applicato sulla superficie per 3 mi- o lesioni alle persone: nuti.
  • Página 34 16. Non manipolare la spina né la altre sostanze gassose tossiche od Starlyf® Steam Mop con le mani o esplosive. i piedi nudi.
  • Página 35 27. Non utilizzare questo apparec- il panno in microfibra non è stato chio per pulire superfici o materiali fissato correttamente. delicati e sensibili al vapore come COMPONENTI pavimenti e mobili lucidati con cera, A Unità principale pelle, tessuti sintetici o velluto. B Tubo del manico C Manico 28.
  • Página 36 ti operazioni, assicurarsi che il prodotto sia spento e aprire il coperchio del serbatoio acqua (5) ruotandolo scollegato dalla presa di corrente. Controllare anche in senso antiorario. che l’apparecchio non sia caldo e che il serbatoio sia vuoto o quasi vuoto. Riempire il serbatoio acqua con acqua di rubinetto e Come montare il manico poi chiudere il coperchio del serbatoio acqua (5) ruo-...
  • Página 37: Uso Previsto

    TABELLA ACCESSORI PRECAUZIONE!: Prima di pulire qualsiasi elettrodomestico, controllare e seguire le istruzioni di pulizia del produttore. ACCESSORIO/I NOME DA COLLEGARE USO PREVISTO ALL’ADATTATORE Spatola lavave- Spatola lavavetri: per box doccia in vetro, specchi tri/per la pulizia o vetri. Usare per rimuovere residui di sapone e a vapore di sporco.
  • Página 38 superfici vicine. Collegare l’apparecchio alla presa di so l’accessorio per alcuni minuti rimuovendo i residui corrente, premere il pulsante di accensione e lasciare di calcare. Una volta sbloccato l’ugello, posizionare che tutta la soluzione di acqua e aceto nel serbatoio l’apparecchio in modo che il vapore fuoriesca su un acqua fuoriesca sotto forma di vapore.
  • Página 39: Doppio Isolamento

    QUALSIASI riparazione deve essere effettuata solo da un professionista autorizzato. AVVERTENZA!: PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI, SCOLLEGARE L’APPARECCHIO DALLA PRESA DI CORRENTE PRIMA DI QUALSIASI TIPO DI RIPARAZIONE E LASCIARLO RAFFREDDARE. DISMISSIONE ROTTAMAZIONE DELL’APPARECCHIO Il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruo- te barrato significa: Non smaltire le apparecchiature elettriche come rifiuti urbani non differenziati.
  • Página 40: Indicações De Segurança

    A Starlyf® Steam Mop é eficaz contra as bactérias e relho apenas a tomadas de corrente os bolores, se o vapor for aplicado na superfície du- com ligação segura a terra.
  • Página 41 11. Não submerja a Starlyf® Steam 20. Guarde a Starlyf ® Steam Mop Mop em água nem em qualquer ou- num local fechado, fresco e seco. tro líquido.
  • Página 42 B Tubo do cabo cera, a pele, os tecidos sintéticos ou C Cabo o veludo, entre outros. D Espátula limpa-vidros E Escova pequena F Escova grande 28. Não utilize um aparelho em qual- G Adaptador de acessórios quer pavimento cujas juntas não este- H Bocal em ângulo jam bem seladas.
  • Página 43: Como Utilizar O Aparelho Como Limpador De Mão

    clique que indica que as duas peças ficaram unidas. direita. ● Insira a peça resultante na unidade principal. Deve Coloque o depósito de água (7) de novo na unidade ouvir um clique que indica que as peças ficaram unidas. principal. Deve ouvir um clique que indica que ficou ●...
  • Página 44: Tabela De Acessórios

    TABELA DE ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO!: Antes de limpar qualquer eletrodoméstico, consulte as indicações de limpeza do fabricante e cumpra-as. ACESSÓRIO(S) QUE DEVE(M) SER NOME UTILIZAÇÃO PREVISTA ACOPLADO(S) AO ADAPTADOR Espátula Espátula limpa-vidros: para resguardos de duche limpa-vidros/ envidraçados, espelhos ou vidros. Utilize-a para para a limpeza eliminar os resíduos de detergente e a sujidade.
  • Página 45 PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO Sai pouco vapor ou O depósito de água pode estar vazio Encha o depósito com água nenhum O bocal por onde sai o vapor pode Limpe o bocal por onde sai o vapor estar obstruído O aparelho não está...
  • Página 46: Como Eliminar Os Materiais

    LESÕES, DESLIGUE O APARELHO ANTES DE QUALQUER REPARAÇÃO E DEIXE QUE ARRE- FEÇA. COMO ELIMINAR OS MATERIAIS Um símbolo com um contentor com rodas risca- do significa: Não elimine os aparelhos elétricos como resí- duos municipais sem classificar. Utilize as instalações de recolha seletiva.
  • Página 47 NEDERLANDS Gefeliciteerd met uw aankoop van de Starlyf® Steam langdurig gebruik van het apparaat. Mop, de stoommop die grondig reinigt voor een opti- Wanneer u het apparaat gedurende male hygiëne, door de omzetting van water in stoom lange perioden gebruikt, pauzeer dan en het gebruik van een microvezelpad voor een bete- re opname.
  • Página 48 20. Berg de Starlyf ® Steam Mop op in een gesloten, droge en koele 11. Dompel de Starlyf® Steam Mop plaats. niet onder in water of andere vloeis- toffen.
  • Página 49 ONDERDELEN terialen te reinigen zoals vloeren en A Basiseenheid meubelen gepolijst met was, leder, B Buis van de handgreep synthetische weefsels of fluweel. C Handgreep D Ramenwasspatel E Kleine borstel 28. Gebruik het niet op een vloer met F Grote borstel slecht afgedichte voegen.
  • Página 50: Voorbereiding En Gebruik

    De handgreep plaatsen Haal de watertank uit de basiseenheid en open de dop ● Steek de handgreep (C) in de buis van de hand- van de watertank (5) door hem linksom te draaien. greep (B). U moet een klik horen die aangeeft dat beide onderdelen aan elkaar gekoppeld zijn.
  • Página 51: Beoogd Gebruik

    TABEL MET ACCESSOIRES LET OP!: Voordat u huishoudtoestellen reinigt, moet u de reinigingsinstructies van de fabrikant lezen en opvolgen. ACCESSOIRE(S) NAAM VOOR OP DE BEOOGD GEBRUIK ADAPTER Ramen- Ramenwasspatel: voor glazen doucheschermen, wasspatel/ spiegels of ramen. Gebruik dit accessoire om resten Spatel voor van zeep en vuil te verwijderen.
  • Página 52 en oppervlakken. Steek de stekker van het apparaat in ontstopt is, plaatst u het apparaat zodanig dat de het stopcontact, druk op de startknop en laat de volle- stoom naar een doek gericht is of een ander opper- dige oplossing van water en azijn uit de tank stomen. vlak dat vuil mag worden, om zeker te zijn dat er geen resten meer uitkomen.
  • Página 53 Reparaties mogen ENKEL worden uitgevoerd door een bevoegde deskundige. WAARSCHUWING!: TREK DE STEKKER VAN HET APPARAAT UIT HET STOPCONTACT AL- VORENS EEN REPARATIE UIT TE VOEREN EN LAAT HET AFKOELEN OM HET RISICO OP VERWONDINGEN TE BEPERKEN. AFVOEREN VAN MATERIALEN Een symbool van een container op wielen met een kruis erdoor betekent: Voer elektrische apparaten niet af als on-...

Tabla de contenido