DEUTSCH HEINE BETA 200 Skiaskop ® Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende Produkte der Gruppe HEINE Skiaskope: HEINE BETA 200. ® Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Zweckbestimmung HEINE Skiaskope sind zur Refraktionsbestimmung (objektive Refraktion) des Auges bestimmt.
Página 4
Durch Lampenwechsel lässt sich das Skiaskop von einem Strich- in ein Fleck-Skiaskop umwandeln. HEINE Skiaskope sind für eine kurzzeitige Untersuchung < 6 min mit einer Pause von 15 Minuten bis zur nächsten Anwendung vorgesehen. Die Inbetriebnahme und Bedienung der HEINE Griffe sind in einer separaten Gebrauchs- anweisung beschrieben.
Página 5
HEINE Optotechnik gibt nur die in dieser Gebrauchsanweisung genannten Mittel und Verfahren frei. Die Reinigung und Desinfektion ist nur von einer Person mit ausreichender hygienischer Sachkompetenz durchzuführen. Beachten Sie die Angaben der Hersteller der Aufbereitungsmittel. Verwenden Sie keine Sprüh- oder Tauchdesinfektion, keine tropfend nassen oder stark schäumenden Tücher.
Página 6
Elektromagnetische Verträglichkeit Medizinische elektrische Geräte (ME-Geräte) unterliegen hinsichtlich der elektromag- netischen Verträglichkeit (EMV) besonderen Vorsichtsmaßnahmen und sind nach den in den Begleitpapieren enthaltenen EMV-Hinweisen zu installieren und in Betrieb zu nehmen. Tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen können ME-Geräte beeinflussen. Dieses Gerät kann Funkstörungen hervorrufen oder den Betrieb von Geräten in der näheren Umgebung stören.
Intended Use HEINE Retinoscopes are intended for measuring the refraction of the eye by illuminating the retina and noting the direction of movement of the light on the retinal surface and on the refraction by the eye of the emergent rays. The instruments feature an optical examination system and an illumination unit powered by battery or rechargeable battery.
Página 8
Setting up To set up the HEINE Retinoscope, screw the instrument head into the HEINE battery handle or into the HEINE rechargeable handle. Verify that the lamp voltage complies with the supply voltage of the handle. The coloured marking on the bottom of the lamp shows you the lamp voltage: White ring = HEINE XHL 2.5V bulb...
Página 9
Use only original HEINE parts, spare parts, accessories and power sources. Repairs shall only be carried out by qualified persons. The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE.
The use of accessories, converters or cables other than the ones specified by HEINE might lead to increased emission reduced electrical immunity of the medical equipment. The device may not be stacked directly near or used directly beside other devices.
Utilisation prévue Les retinoscopes HEINE sont destinés à évaluer la réfraction (réfraction objective) de l’œil. Grâce à l’éclairement de la rétine, il est possible de déterminer la direction de déplacement de la lumière sur la surface de la rétine et la réfraction des rayons émis à...
Página 12
Un simple changement de lampe permet de transformer le retinoscope d’un modèle à fente en un modèle à spot. Les retinoscopes HEINE sont prévus pour un examen de courte durée < 6 min avec une pause de 15 minutes avant l’utilisation suivante.
Página 13
HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des répa- rations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE. Vous trouverez davantage d’informations à ce sujet sur le site www.heine.com.
Página 14
Compatibilité électromagnétique Les appareils électromédicaux (appareils EM) sont soumis à des mesures de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et doivent être installés et utilisés d’après les consignes relatives à la CEM contenues dans les documents d’accompagnement. Les équipements portables et mobiles de communication HF peuvent perturber les appareils électromédicaux.
Uso previsto Los esquiascopios HEINE están diseñados para medir la refracción (refracción objetiva) del ojo. Iluminando la retina pueden detectarse el sentido en que se desplaza la luz sobre la superficie de la retina y la refracción de los rayos emergentes por parte del ojo. Los instrumentos constan de una unidad de iluminación que funciona mediante pilas o batería.
Página 16
Cambiando de lámpara, el retinoscopio de franja se convierte en un retinoscopio de mancha. Los esquiascopios HEINE están diseñados para una exploración breve de < 6 min y una pausa de 15 minutos antes del siguiente uso. La puesta en servicio y el manejo de los mangos HEINE se describen en unas instrucciones de uso aparte.
Página 17
La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igual- mente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones).
Página 18
Compatibilidad electromagnética Los aparatos electromédicos (aparatos AE) están sujetos a medidas de precaución especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética (CEM) y deberán seguirse las indicaciones sobre CEM que se incluyen en los documentos que lo acompañan. Los equipos de comunicación AF móviles y portátiles pueden afectar a los aparatos EM.
Destinazione d’uso Gli retinoscopi HEINE hanno lo scopo di valutare la condizione refrattiva (refrazione oggettiva) dell’occhio. Illuminando la retina si può determinare la direzione del movimento della luce sulla superficie della retina e la refrazione dei raggi uscenti dall’occhio. Gli strumenti sono provvisti di una sorgente luminosa che funziona con batteria o accumu- latore.
Página 20
Sostituendo la lampada lo retinoscopio può essere convertito da uno retinoscopio a striscia ad uno a spot. Gli retinoscopi HEINE sono stati concepiti per visite brevi < 6 min. con una pausa di 15 minuti tra un utilizzo e l’altro.
Página 21
Utilizzare solo pezzi, accessori ed fonti di energia originali HEINE. Affidare le riparazioni solo da personale specializzato e qualificato. La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE.
Compatibilità elettromagnetica I presidi medico-chirurgici elettrici (apparecchi ME) sono soggetti a particolari misure cautelari in tema di compatibilità elettromagnetica (CEM) e devono essere installati e messi in funzione in base alle indicazioni CEM contenute nei documenti di accompagnamento. I dispositivi di comunicazione ad alta frequenza portatili e mobili possono interferire con i presidi medico-chirurgici elettrici.
Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. Användningsändamål HEINE retinoskope är avsedda för refraktionsbestämning (objektiv refraktion) av ögat. Genom att retinan belyses, så kan ljusets riktning på näthinnans yta och brytningen av strålarna som kommer ut ur ögat bestämmas. Instrumenten har en belysningsenhet som drivs med engångsbatterier eller uppladdningsbara batterier.
Página 24
Idrifttagande För att ta HEINE- retinoskope i drift skruvar eller sticker du fast instrumenthuvudet på HEINE-batteriet eller HEINE-laddningshandtaget. Försäkra dig om att lampspänningen stämmer överens med försörjningsspänningen på handtaget. Du tar reda på lampspänningen genom att titta på den färgade markeringen på...
Página 25
HEINE Optotechnik godkänner endast de nedan angivna medlen och metoderna. Rengöringen och desinficeringen får bara utföras av en person med till räcklig hygienisk kompetens. Beakta anvisningarna från tillverkaren av beredningsmedlet. Desinficera inte genom sprejning eller nedsänkning och använd inga trasor som är så...
Elektromagnetisk kompatibilitet Medicinska apparater (ME-apparater) är föremål för speciella försiktighetsåtgärder vad gäller den elektromagnetiska kompatibiliteten (EMC) och skall installeras och tas i drift i enlighet med de EMC-anvisningar, som finns i de medföljande dokumenten. Bärbara och mobila anordningar för högfrekvenskommunikation kan påverka medicinska apparater.
Gebruiksdoel HEINE Retinoscopen zijn bestemd voor de refractiebepaling (objectieve refractie) van het oog. Door de belichting van de retina kan de bewegingsrichting van het licht op het oppervlak van het netvlies en de breking van de uittredende stralen door het oog worden vastgesteld.
Página 28
Ingebruikneming Om de retinoscoop van HEINE te gebruiken, schroeft of steekt u de instrumentkop op de HEINE batterij- of de HEINE laadhandgreep. Let erop dat de spanning van het lampje overeenkomt met de voedingsspanning van de handgreep. U herkent de spanning van het lampje door de kleurmarkering aan de...
Página 29
HEINE, en wanneer ingrepen (waaronder vooral reparaties of aanpassingen) door personen werden uitgevoerd die niet door HEINE gemachtigd zijn. Verdere informatie hierover vindt u op www.heine.com. Bewaar en gebruik het apparaat alleen in een droge en stofvrije omgeving.
Página 30
Elektromagnetische verdraagzaamheid MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATEN moeten voldoen aan bijzondere voorzorgs- maatregelen met betrekking tot de EMV en moeten conform de in de richtlijnen worden geïnstalleerd en in bedrijf genomen. Draagbare en mobiele HF-communicatieappara- tuur kan MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATEN beïnvloeden. Let op - het licht van dit instrument kan schadelijk zijn. Het risico van een oogbeschadiging wordt groter naar gelang van de duur van de bestraling.
DANSK HEINE BETA 200 Retinoskoper ® Denne brugsanvisning gælder for følgende produkter i HEINE Retinoskoper serien: HEINE BETA 200. ® Læs omhyggeligt brugsanvisningen, og gem den til senere brug. Formål HEINE Retinoskoper er beregnet til refraktionsbestemmelse (objektiv refraktion) af øjet.
Página 32
Skub enten knappen eller fokuseringsringen opad for at slukke. Retinoskopet kan ændres fra et streg- til et pletdiaskop ved at skifte pære. HEINE retinoskoper er beregnet til en kortvarig undersøgelse < 6 min. med en pause på 15 minutter før næste brug.
Brug ikke apparatet i fugtige eller eksplosive miljøer (f.eks. miljøer med ilt og anæstesimidler). Apparatet må ikke modificeres. Brug kun originale dele, tilbehør og strømkilder fra HEINE. Reparationer må kun udføres af kvalificerede fagfolk. Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-originale HEINE-produkter, ikke-originale reservedele, og når indgreb...
Página 34
Elektromagnetisk kompatibilitet MEDICINSKE, ELEKTRISKE APPARATER er omfattet af særlige forsigtighedsforholds- regler, hvad angår elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), og skal installeres og bruges i henhold til de EMC-anvisninger, der fremgår af den medfølgende dokumentation. Bærbart og mobilt højfrekvent kommunikationsudstyr kan påvirke MEDICINSKE, ELEKTRISKE APPARATER.
SUOMI HEINE BETA 200 Retinoskooppi ® Tämä käyttöohje koskee seuraavia HEINE Retinoskooppi -sarjan tuotteita: HEINE BETA 200. ® Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoitus HEINE-retinoskoopit on tarkoitettu käytettäväksi silmän taitto-ominaisuuksien (optinen taitto) tutkimuksissa. Verkkokalvoa valaisemalla voidaan määrittää silmän verkkokalvon pinnalle lankeavan valon suuntautuminen ja takaisin heijastuneiden säteiden taittuminen.
Página 36
Retinoskoopin voi muuntaa juovaskiakoopista pisteskiakoopiksi lamppua vaihtamalla. HEINE-retinokoopit on tarkoitettu lyhytaikaiseen, alle kuusi minuuttia kestävään tutkimukseen. Tutkimusten välillä tulee pitää 15 minuutin tauko. HEINE- kädensijojen käyttöönotto ja toiminta on kuvattu erillisessä oppaassa. Fiksaatiokortit Dynaamisessa retinoskopiassa käytettävät HEINE fiksaatiokortit kiinnitetään retinoskoop- piin erityisen tuen avulla.
Página 37
Tuotteen saa korjata ainoastaan valtuutettu ammattihenkilo. Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE-tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com.
Página 38
Elektromagneettinen yhteensopivuus Lääkinnällisten sähkölaitteiden käytössä on oltava erityisen varovaisia niiden sähkömagneettisen yhteensopivuuden suhteen ja ne on asennettava ja otettava käyttöön laitteen mukana toimitettujen, sähkömagneettisuutta yhteensopivuutta koskevien ohjeiden mukaisesti. Kannettavat ja siirrettävät korkealla taajuudella toimivat viestintälaitteet saattavat vaikuttaa lääkinnällisiin sähkölaitteisiin. Tämä laite saattaa aiheuttaa radio- tai toimintahäiriöitä lähellä oleville laitteille. Voi olla tarpeen ryhtyä...
Por favor leia estas instruções e guarde-as para futuras consultas. Finalidade Os Retinoscópios HEINE destinam-se a medição da refracção do olho através da ilumi- nação na retina e observando o sentido do movimento da luz na superfície da retina e sobre a refracção do olho dos raios emergentes.
Página 40
Montagem Para montar o Retinoscópio HEINE, encaixe a cabeça do aparelho no cabo de pilhas HEINE ou no cabo de bateria recarregável. Verifique que a voltage da lampada esteja de acordo com a voltage do cabo. A marca colorida na lateral da lâmpada mostra a voltagem da lampada: Anel branco = lâmpada HEINE XHL...
Página 41
Reparos só podem ser realizados por pessoas qualificadas. A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE.
Página 42
O uso de acessórios, coversores e cabos diferentes dos especificados por HEINE pode levar ao aumento da emissão reduzida de imunidade elétrica do equipamento médico. O dispositivo não pode ser guardado diretamente próximo ou usado junto de outros dispositivos.
Página 43
Appendix: Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment –...
Página 44
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment Guidelines Conducted RF 3 Veff 3 V eff...
Página 45
Technical specification Environmental conditions +10°C to +35°C for operation: 30% to 75% rel. humidity 700hPa to 1060hPa Environmental conditions +5°C to +45°C for storage: 45% to 80% rel. humidity 500hPa to 1060hPa Environmental conditions -20°C to +50°C for transport: 45% to 80% rel. humidity 500hPa to 1060hPa Nominal voltage: 3.0V or 3.7V...
Página 46
Erläuterung der verwendeten Symbole Auf dem Gerät bzw. der Verpackung finden sich folgende Symbole: Explanation of utilized symbols The following symbols are used on the device or on the packaging: Explication des symboles utilisés Les symboles suivants figurent sur l’appareil ou sur l’emballage : Explicación de los símbolos utilizados Sobre el aparato o sobre el embalaje se encuentran los siguientes símbolos: Spiegazione dei simboli utilizzati...
Página 47
Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato Valmistuspäivä Data de fabricação Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general house- hold waste, but instead requires separate disposal according to local provisions.
Página 48
(Baggrundsfarve: Blå; forgrundsfarve: Hvid) Käyttöohjetta on noudatettava tarkasti. (Taustaväri: sininen, etualan väri: valkoinen) Siga as intsruções de uso! (Cor de fundo: azul, cor de primeiro plano: branco) Manufacturer: HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany www.heine.com...