Il presente manuale è da considerarsi parte integrante del manuale istruzioni e invernale (riscaldamento). Utilizzare questa impostazione anche per l’utilizzo installazione e uso a corredo dei terminali di impianto OLIMPIA SPLENDID serie Bi2. del kit B0659/B0673 su apparecchi con pannelli di aspirazione aria mobili (modelli Entrambi i manuali dovranno essere conservati con cura e dovranno SEMPRE Full Flat).
Página 4
Ai morsetti A e B (fig. 4 rif. C) è possibile collegare il contatto pulito (non di una sonda posizionata nella parte inferiore del ventilradiatore/ventilconvettore e in tensione) di un eventuale sensore presenza (non fornito a corredo) alla garantisce una sicurezza antigelo anche quando è posto in stand-by. chiusura del quale viene automaticamente incrementata (in raffreddamento) o decrementata (in riscaldamento) la temperatura ambiente selezionata di Descrizione pannello comandi (fig.
OLIMPIA SPLENDID series Bi2 terminals. Both manuals must be stored carefully and ALWAYS stay with the appliance, even if it is sold to another owner or user, or moved to another system.
Página 6
setting also when using kit B0659/B0673 on appliances with movable air suction To connect the presence sensor, use double insulated cable with minimum panels (Full Flat models). section of 2x0.5 mm and maximum length 20 m (keep this connection • J3 = OFF (appliances to be installed in 4-pipe systems): the board is set to manage separate from the appliance's main power line).
Página 7
3.1 ACTIVATION /DEACTIVATION mode; • increased by 1°C after one hour and by a further degree after 2 hours in cooling If there is a master switch on the mains power supply then it must be switched on. mode. To activate the fan coil/ventil radiator, press key (fig.
Página 8
Le présent manuel fait partie intégrante du manuel d’installation et d’utilisation fourni température paramétrée a été atteinte. avec les pupitres d’équipement OLIMPIA SPLENDID série Bi2. Les deux manuels • J3 = ON (appareils à installer sur circuits à 2 tubes): la carte est paramétrée pour devront être conservés avec soin et devront TOUJOURS accompagner l’appareil,...
Página 9
3 UTILISATION Sur les bornes A et B (fig. 4 réf. C), il est possible de brancher le contact propre (pas La commande rend entièrement autonome le réglage de la température ambiante sous tension) d’un éventuel capteur de présence (non fourni avec l’appareil) à la au moyen des programmes AUTO, SILENCIEUX, NOCTURNE et MAX à...
Página 10
(le moteur ventilateur est toujours activé à la vitesse maximale). Une fois atteinte la température ambiante souhaitée, nous suggérons de passer à un der Ausstattung der Anlagen-Terminals OLIMPIA SPLENDID Serie Bi2 zu betrachten. Beide Handbücher sind sorgfältig aufzubewahren und müssen das Gerät STETS autre type de fonctionnement pour obtenir un meilleur confort thermique et sonore.
Página 11
2.6 EINGANG KONTAKT VORHANDENSEIN • J2 = ON: Im Kühlmodus bleibt der Ventilator auch beim Erreichen der gewünschten Raumtemperatur gespeist. An den Klemmen A und B (Abb. 4 Pos. C) ist es möglich, den potentialfreien Kontakt • J2 = OFF: Im Kühlmodus wird der Ventilator beim Erreichen der eingestellten (nicht unter Spannung) eines eventuellen (nicht mitgelieferten) Vorhandensein- Raumtemperatur deaktiviert.
Página 12
Kühlung (der Ventilator-Motor wird stets bei Höchstgeschwindigkeit aktiviert). Nach 3 BEDIENUNG dem Erreichen der gewünschten Raumtemperatur empfiehlt sich der Übergang auf eine andere Betriebsart, um einen besseren Wärme- und Akustikkomfort zu erhalten. Die Steuerung sieht die vollkommen unabhängige Regelung der Umgebungstemperatur der Programme MAX, AUTO, GERÄUSCHARM und 3.6 GERÄUSCHARMER BETRIEB NACHTBETRIEB mittels einer im unteren Tel des Ventilradiators/Ventilkonvektors...
En caso de deterioro o extravío, solicite de aire móviles (modelos Full Flat). otro ejemplar al Servicio Técnico de Asistencia OLIMPIA SPLENDID de su zona. • J3 = OFF (aparatos para utilizar en instalaciones de cuatro tubos): la tarjeta está...
Página 14
2.6 ENTRADA CONTACTO PRESENCIA 3 USO En los bornes A y B (Fig. 4, Ref. C) es posible conectar a un contacto libre (no en El mando vuelve completamente autónoma la regulación de la temperatura tensión) un eventual sensor de presencia (no suministrado), cuyo cierre determina ambiente con los programas AUTO, SILENCIOSO, NOCTURNO y MÁX., mediante automáticamente el aumento (en refrigeración) o la reducción (en calefacción) de una sonda situada en la parte inferior del ventilador-radiador/ventilador-convector,...
B0659 e B0673, consultar o livrete de instruções fornecido temperatura regulada varía automáticamente en la forma siguiente: com os terminais de instalação OLIMPIA SPLENDID da série Bi2. • en modo calefacción, disminución de 1 °C después de una hora y otro grado después de dos horas;...
Página 16
qual é automaticamente aumentada (em arrefecimento) ou diminuída (em alcança a temperatura programada. aquecimento) a temperatura ambiente seleccionada de 2,5°C. Quando • J3 = ON (aparelhos a instalar em equipamentos com 2 tubos): a placa é programado em 0°C, quando se fecha o contacto, o aparelho é desactivado programada para a gestão de uma única válvula da água para o funcionamento (stand-by).
Página 17
3.5 FUNCIONAMENTO À VELOCIDADE MÁXIMA O comando torna completamente autónoma a regulação da temperatura ambiente através dos programas AUTO, SILENCIOSO, NOCTURNO e MÁX. por intermédio Para seleccionar esta modalidade, premir o botão (fig. 7 ref. L) até de uma sonda situada na parte inferior do ventiloconvector/ventiloradiador e garante uma segurança anticongelamento mesmo quando está...
Página 18
Deze handleiding moet beschouwd worden als integraal deel van de handleiding de zomerwerking (koeling) en voor de winterwerking (verwarming). Gebruik deze met instructies voor installatie en gebruik die bij het systeem OLIMPIA SPLENDID instelling ook voor het gebruik van de kits B0659/B0673 op apparaten met mobiele serie Bi2 geleverd wordt.
Página 19
Het is mogelijk om op de klemmetjes A en B (afb. 4 ref. C) het schoon contact 3 GEBRUIK (niet onder spanning) van een eventuele (niet bijgeleverde) aanwezigheidssensor aan te sluiten, bij het sluiten waarvan de geselecteerde omgevingstemperatuur De bediening maakt de instelling van de omgevingstemperatuur volledig autonoom automatisch met 2,5°C verhoogd wordt (bij koeling) of verlaagd wordt (bij via de programma’s AUTO, STIL, NACHT en MAX door middel van een sonde die verwarming).
Página 20
οδηγιών εγκατάστασης και χρήσης το οποίο συνοδεύει τα τερματικά της μονάδας en dit zowel bij koeling als bij verwarming (de ventilatormotor wordt altijd met de OLIMPIA SPLENDID σειρά Bi2. Και τα δύο εγχειρίδια θα πρέπει να φυλαχθούν με maximum snelheid geactiveerd). Is de gewenste omgevingstemperatuur eenmaal προσοχή...
Página 21
• J3 = ON (συσκευές για εγκατάσταση σε μονάδες 2 σωλήνων): η αυτόματα (στην ψύξη) ή μειώνεται (στη θέρμανση) η επιλεγόμενη κάρτα είναι καθορισμένη για τη διαχείριση μιας μόνο βαλβίδας νερού θερμοκρασία χώρου κατά 2,5°C. για την καλοκαιρινή (δροσιά) και τη χειμερινή (θέρμανση) λειτουργία. Όταν...
Página 22
Αφού επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία περιβάλλοντος, προτείνεται η stand-by. Περιγραφή πίνακα εντολών (εικ. 7) πρόσβαση σε έναν άλλον τύπο λειτουργίας για να επιτευχθεί η καλύτερη δυνατή θερμική και ακουστική άνεση. Επιλογέας θερμοκρασίας περιβάλλοντος (15°C-30°C) Κουμπί επιλογής λειτουργίας δροσιάς/θέρμανσης και reset αλάρμ 3.6 ΑΘΟΡΥΒΗ...