Ratio AR12NM Manual De Instrucciones

Atornillador a batería

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Aparfusadora a bateria

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ratio AR12NM

  • Página 1 Aparfusadora a bateria...
  • Página 2 Instrucciones en Español Instruções em Português Instructions in English...
  • Página 3: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES 1. Mandril automático 2. Embrague variable 3. Interruptor de direção da rotação 4. Sujeción ergonómica 5. Tampa la batería 6. Batería* 7. Interruptor de encendido/apagado 8. Luz Led * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material fornecido no mod- elo standard.
  • Página 4: Caracteristicas Técnicas

    CARACTERISTICAS TÉCNICAS Voltaje da batería 12 V Voltaje do carregador 100-240 V ~ 50/60 Hz Capacidad de la batería 1500 Ah Li-ion Número posições de engate 0-350 / 0-1250 /min Binário máximo 18+1 Torque máximo 18 Nm Capacidad del Mandril 10 mm Capacidad de perforación Metal...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
  • Página 6: Seguridad Personal

    Si no puede evitar trabajar en una zona...use un protector de tensión de corriente. El uso de un protector de corriente reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, fíjese bien en lo que está haciendo y utilice el sentido común al trabajar con una máquina eléctrica.
  • Página 7: Consignas De Seguridad Específicas

    los dos polos de por la batería. d) En trabajos intensos y condiciones adversas, la batería puede desprender algún tipo de líquido. Evite el contacto con estos líquidos. Si se produce un contacto accidental, limpie accidental limpie con agua abundante. Si el contacto ha sido en los ojos visite su médico. El líquido expulsado por una batería puede causar irritaciones y quemaduras.
  • Página 8 SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Advertencia Utilice protección auditiva Utilice protección ocular Utilice una máscara antipolvo Uso interno solamente No exponer a lluvia o agua No quemar Este producto posee un símbolo relacionado con el desecho de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 9: Procedimiento De Carga

    PROCEDIMIENTO DE Continuidad Estado de la CARGA carga Rojo continuo — En carga NOTA: Antes de usar esta máquina, Rojo - - - - Batería lea detenidamente el manual de intermitente defectuosa instrucciones. Verde — Carga continuo completa USO PREVISTO Verde - - - - Retardo frío/...
  • Página 10: Sistema De Cierre Del Interruptor

    controla a través de la presión del gatillo. Marcha II ¡ADVERTENCIA! No utilice la Alta velocidad: para trabajar con pequeños herramienta a velocidad baja por diámetros de perforación. períodos largos, ya que se producirá un exceso de calor en el interior de la misma. ¡ADVERTENCIA! Para prevenir daños a los engranajes, espere siempre a que el 2.
  • Página 11: Protección Contra Sobrecargas Térmicas

    7. BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL HUSILLO 10. DESCARTE DE UN PACK DE BATERÍA (VÉASE LA FIG. F) AGOTADO Para preservar los recursos naturales, por favor recicle o descarte correctamente el pack de batería. Este pack contiene una batería de litio de Litio. Consulte con la empresa local de recolección de residuos para información sobre reciclado y/o las opciones...
  • Página 12: Mantenimiento

    PROTECCIÓN APRETADO. ¿OR QUÉ ? Verifique la posición del anillo de par situado MEDIOAMBIENTAL entre el mandril y el cuerpo de la máquina. La posición 1 corresponde al par más bajo y Los residuos de equipamientos eléctricos y la posición 15 al par más alto. La posición 16 electrónicos no deben depositarse con las corresponde a la función taladro.
  • Página 13: Declaración De Conformidad

    NIF. A-08014813 c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est 08740 Sant Andreu de la Barca Barcelona-España Declara que el producto Descripcion Atornillador 3,6V Li-Ion Modelo AR12NM Función Atornillador y desatornillar tornillos y tuercas Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU...
  • Página 15 Núm. Referencia Cant. CDT212KL-1 CDT212KL-2 CDT212KL-3 CDT212KL-4 CDT212KL-5 CDT212KL-6 CDT212KL-7 CDT212KL-8 CDT212KL-9 CDT212KL-10 CDT212KL-11 CDT212KL-12 CDT212KL-13 CDT212KL-14 CDT212KL-15 CDT212KL-16 CDT212KL-17 CDT212KL-18 CDT212KL-19 CDT212KL-20 CDT212KL-21 CDT212KL-22 CDT212KL-23 CDT212KL-24 CDT212KL-25 CDT212KL-26 CDT212KL-27 CDT212KL-28 CDT212KL-29 CDT212KL-30 CDT212KL-31 CDT212KL-32 CDT212KL-33 CDT212KL-34 CDT212KL-35 CDT212KL-36 CDT212KL-37 CDT212KL-38 CDT212KL-39 CDT212KL-41...
  • Página 16 LISTA DE COMPONENTES 1. Mandril 2. Engate variável 3. Interruptor de direção da rotação 4. Pega com punho macio 5. Tampa da bateria 6. Bateria * 7. Interruptor de ligar/desligar 8. Luz Led * Os acessórios ilustrados ou descritos podem não coincidir com o material fornecido no modelo standard.
  • Página 17: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tensão da bateria 12 V Tensão do carregador 100-240 V ~ 50/60 Hz Velocidade nominal sem carga 0-350 / 0-1250 /min Número posições de engate 18+1 Binário máximo 18 N.m Capacidade do mandril 10 mm Capacidade máx. de perfuração Madeira 6 mm Aço...
  • Página 18: Segurança Da Área De Trabalho

    Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios antivibração. Evite utilizar ferramentas com temperaturas iguais ou inferiores a 10ºC. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. ACESSÓRIOS Bateria (1.5Ah) Carregador 3-5h...
  • Página 19: Segurança Pessoal

    apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriors reduz o risco de choque elétrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um dispositivo de corrente residual (RCD). Usar um dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.
  • Página 20 levar a situações perigosas. 5) MANUSEIO E UTILIZAÇÃO CUIDADOSOS DE FERRAMENTAS COM BATERIAS a) Só carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de baterias for utilizado para carregar baterias de outros tipos.
  • Página 21 (20°C ± 5 °C). m) Quando eliminar as baterias, mantenha as que têm diferentes sistemas eletroquímicos separadas umas das outras. n) Carregue a bateria somente com o carregador especificado pelo fabricante. Utilize apenas o carregador incluído para uso específico com esta ferramenta. Um carregador que é apropriado para um tipo de bateria pode criar risco de incêndio quando usado noutro tipo diferente.
  • Página 22 18. Carregue apenas baterias do mesmo modelo como o fornecido pelo fabricante ou modelos recomendados por ele. SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Atenção Usar protecção para os ouvidos Usar protecção ocular Usar máscara contra o pó...
  • Página 23: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE Indicador ON/OFF Indicação UTILIZAÇÃO luminoso flash Vermelho — Em carga NOTA: Antes de usar a ferramenta, leia o Continuo manual de instruções cuidadosamente. Vermelho - - - - Bateria de- feituosa intermitente UTILIZAÇÃO PREVISTA Verde Con- — Carregamen- to Esta ferramenta elétrica foi concebida para tinuo concluído...
  • Página 24 ATENÇÃO: Não utilize esta ferramenta a diâmetros de perfuração baixa velocidade por longos períodos de tempo, uma vez que tal pode provocar o ATENÇÃO: Para evitar danos na sobreaquecimento interno da mesma. engrenagem mecânica, deixe sempre o mandril parar completamente antes de inverter o 2.
  • Página 25: Proteção Contra Sobrecarga

    As brocas de carboneto de tungsténio devem ser sempre utilizadas para betão e alvenaria. Quando perfurar metal, utilize só brocas de aço de alta velocidade (HSS) em boas condições. Utilize sempre um suporte de brocas magnético (não incluído), quando usar pontas de brocas para aparafusamento.
  • Página 26: Proteção Ambiental

    RESOLUÇÃO DE seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor devidamente limpas. PROBLEMAS 1. PORQUE RAZÃO O BERBEQUIM NÃO RODA PROTEÇÃO QUANDO PRESSIONA O INTERRUPTOR? AMBIENTAL O interruptor de direção da rotação, na parte superior do gatilho está posicionado na função Os equipamentos elétricos não devem ser de bloqueio.
  • Página 27: Declaração De Conformidade

    Declaramos que o produto uma extensão do prazo da garantia ou mesmo Descrição Aparafusadora uma garantia nova. A reparação de ferramentas Modelo AR12NM defeituosas, tem o seu próprio período de Função Aparafusar garantia estabelecido pela lei de cada país. Para ativar a garantia do seu produto, leve o...
  • Página 29 Posição N.º N.º da peça Qtd. CDT212KL-1 CDT212KL-2 CDT212KL-3 CDT212KL-4 CDT212KL-5 CDT212KL-6 CDT212KL-7 CDT212KL-8 CDT212KL-9 CDT212KL-10 CDT212KL-11 CDT212KL-12 CDT212KL-13 CDT212KL-14 CDT212KL-15 CDT212KL-16 CDT212KL-17 CDT212KL-18 CDT212KL-19 CDT212KL-20 CDT212KL-21 CDT212KL-22 CDT212KL-23 CDT212KL-24 CDT212KL-25 CDT212KL-26 CDT212KL-27 CDT212KL-28 CDT212KL-29 CDT212KL-30 CDT212KL-31 CDT212KL-32 CDT212KL-33 CDT212KL-34 CDT212KL-35 CDT212KL-36 CDT212KL-37...
  • Página 30: Component List

    COMPONENT LIST 1. Keyless chuck 2. Torque adjustment ring 3 . Forward/Reverse rotation control 4. Soft grip handle 5. Battery pack release button 6. Battery pack * 7. On/off switch 8. LED light * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Página 31: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type CDT1212KL (CDT-designation of machinery, representative of Battery-powered Drill) Voltage 12 V Charger voltage 100-240 V ~ 50/60 Hz No load speed 0-350 / 0-1250 /min Number of clutch positions 18+1 Max torque(soft/hard) 18 N.m Chuck capacity 10 mm Max.
  • Página 32: General Power Tool Safety Warnings

    Helping to minimize your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 C or less.
  • Página 33 medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 34: Drill Safety Warnings

    When disposing of battery packs, keep battery packs of different electrochemical systems separate from each other. n) Recharge only with the charger specified by RATIO. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Página 35 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR BATTERY CHARGER 1. Before charging, read the instructions. 2. After charging, disconnect the battery charger from the supply mains. Then remove the chassis connection and then the battery connection. 3. Do not charge a leaking battery. 4.
  • Página 36 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Indoor use only Do not expose to rain or water Do not burn Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
  • Página 37 pressure. Speed is controlled by the amount of OPERATING switch trigger depression. INSTRUCTIONS WARNING: Do not operate for long periods at low speed because excess NOTE: Before using the tool, read the heat will be produced internally. instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for driving in and loosening screws as well as for drilling in wood,...
  • Página 38 Gear II as a regular screwdriver. You can give an extra High speed range: for working with small drilling twist to firmly tighten a screw, loosen a very tight diameter screw or continue working when the battery energy has expired. For manual screwdriver WARNING: To prevent gear damage, purposes, the chuck is automatically locked always allow the chuck to come to a...
  • Página 39: Problem Solution

    the battery pack from the drill housing and cover not used a battery pack for a prolonged time will the battery pack connections with heavy-duty reduce the battery pack working time. This can adhesive tape to prevent short circuit and energy be corrected after several charge and discharge discharge.
  • Página 40: Declaration Of Conformity

    Declare that the product value and /or specification. Description Li-Ion battery screwdriver Type designation AR12NM (CSD-designation This warranty is invalid where defects are caused of machinery, representative of Battery- by or result from: powered Screwdriver) 1.Misuse, abuse or neglect.
  • Página 42 Position No. Part Number Qty. CDT212KL-1 CDT212KL-2 CDT212KL-3 CDT212KL-4 CDT212KL-5 CDT212KL-6 CDT212KL-7 CDT212KL-8 CDT212KL-9 CDT212KL-10 CDT212KL-11 CDT212KL-12 CDT212KL-13 CDT212KL-14 CDT212KL-15 CDT212KL-16 CDT212KL-17 CDT212KL-18 CDT212KL-19 CDT212KL-20 CDT212KL-21 CDT212KL-22 CDT212KL-23 CDT212KL-24 CDT212KL-25 CDT212KL-26 CDT212KL-27 CDT212KL-28 CDT212KL-29 CDT212KL-30 CDT212KL-31 CDT212KL-32 CDT212KL-33 CDT212KL-34 CDT212KL-35 CDT212KL-36 CDT212KL-37 CDT212KL-38...

Tabla de contenido