Página 4
♦ This appliance is for household use only, not professional, industrial use. Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER ♦ Ensure that the voltage indicated on the rating label brand product. matches the mains voltage before plugging in the Thanks to its technology, design and operation and the appliance.
Página 5
(Original instructions) ENGLISH ♦ Store this appliance out of reach of children and/or longevity. persons with physical, sensory or reduced mental or lack ♦ Remove the cover of the battery compartment. of experience and knowledge. ♦ Check that the plastic covering that protects the battery ♦...
Página 6
ENGLISH (Original instructions) ♦ To activate this function, press the (B) button. use the appropriate public recycling bins for each type of material. ♦ To deactivate this function, follow the procedure for switching it on in reverse. ♦ The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
Página 7
Cher Client, soi-même. Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK+DECKER. ♦ Cet appareil est uniquement destiné Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre à un usage domestique et non à un sa parfaite conformité aux normes de qualité les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et durable...
Página 8
FRANÇAIS Utilisation et entretien : Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci peuvent être ♦ Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble achetés séparément auprès des services d’assistance électrique de l’appareil. technique. ♦ Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
Página 9
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Poignée de Transport : ♦ Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie supérieur pour faciliter son transport en toute commodité Consignes préalables: (Fig.3). ♦ Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit. NETTOYAGE Utilisation : ♦...
FRANÇAIS Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, celui-ci devra être déposé, en prenant les mesures adaptées, à un centre agréé pour la collecte et le tri des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole signifie que le produit peut disposer de piles ou de batteries, que vous devez retirer avant de vous défaire du produit.
Página 11
DEUTSCH Zweck zu einem zugelassenen Turmventilator BXEFT45E Kundendienst. Um jegliche Gefahr auszuschließen, versuchen Sie nicht Sehr geehrte Kundin, selbst, den Stecker abzumontieren wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- und zu reparieren. CKER.Gerät zu kaufen. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses ♦...
Página 12
DEUTSCH ♦ Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. H Hinteres Unterteil ♦ Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht I Fernbedienung berühren. J LED display Benutzung und Pflege: Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, können Sie die Teile ♦...
Página 13
DEUTSCH BENUTZUNGSHINWEISE REINIGUNG ♦ Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Vor der Benutzung: ♦ Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf ♦ Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa- das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und ckungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Página 14
DEUTSCH - Nachfolgende Information erläutert die Merkmale im Zusammenhang mit dem Ökodesign: BXEFT45E Maximaler Volumenstrom des 21,7 m /min Ventilators (F) Maximale Leistungsaufnahme des 36,8 W Ventilators (P) Serviceverhältnis (SV) (nach IEC 0,6 (m /min)/W 60879) Leistungsaufnahme im Standby (PSB) Schallleistungspegel des Ventilators 52 dB(A) (LWA)
Página 15
La ringraziamo di aver scelto di comprare un prodotto della care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi- marca BLACK+DECKER. che e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre della rete.
Página 16
ITALIANO ♦ Utilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparec- ♦ Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete chio. elettrica, prima di iniziare qualsiasi operazione di installa- zione o montaggio. ♦ Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capovolgerlo. ♦ L’apparecchio deve funzionare solo accoppiato alla sua ♦...
ITALIANO ANOMALIE E RIPARAZIONI Funzione temporizzatore: ♦ È possibile controllare il tempo di funzionamento ♦ In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza dell’apparecchio. Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di ripara- ♦ Per programmare il tempo di funzionamento, basta re l’apparecchio: può...
Página 18
ITALIANO - Le seguenti informazioni specificano le caratteristiche relative al design ecologico: BXEFT45E Flusso massimo del ventilatore (F) 21,7 m /min Potenza utilizzata dal ventilatore (P) 36.8 W Valore di servizio (SV) (ai sensi di IEC 0.6 (m 60879) min)/W Consumo di energia in modalità...
Distinguido cliente: ♦ Este aparato está pensado única- Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER. mente para un uso doméstico, no Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho para uso profesional o industrial.
ESPAÑOL INSTALACIÓN Utilización y cuidados: ♦ Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable ♦ Asegurarse de retirar todo material de embalaje del de alimentación del aparato. interior del aparato. ♦ No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar- ♦...
ESPAÑOL ♦ Poner el aparato en marcha, accionando el botón ♦ No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo marcha/paro. bajo el grifo. ♦ Seleccionar la velocidad deseada. ANOMALÍAS Y REPARACIÓN Función Timer: ♦ En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de ♦...
ESPAÑOL - La siguiente información detalla las características relacionadas con el diseño ecológico: BXEFT45E Caudal máximo del ventilador (F) 21,7 m /min Potencia utilizada por el ventilador (P) 36,8 W Valor de servicio (SV) (de acuerdo a 0,6 (m IEC 60879) min)/W Consumo de energía en modo de espera (PSB)
PORTUGUÊS tência Técnica autorizado. A fim de Ventilador de torre BXEFT45E evitar o perigo, não tente desmontá- -lo ou repará-lo sozinho. Caro cliente: ♦ Este aparelho foi concebido exclu- Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLA- CK+DECKER. sivamente para uso doméstico, não A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais para uso profissional ou industrial.
PORTUGUÊS INSTALAÇÃO ♦ Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar não funcionar. ♦ Retire todo material de embalagem do interior do ♦ Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar o aparelho. aparelho. ♦ Assegure-se de que o aparelho não está ligado à ♦...
PORTUGUÊS ♦ Oriente o aparelho para dirigir o fluxo de ar na direção ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a desejada. limpeza do aparelho. ♦ Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o ♦ Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qual- botão de ligar/desligar.
PORTUGUÊS - A seguinte informação detalha as características do design ecológico: BXEFT45E Caudal máximo do ventilador (F) 21,7 m /min Potência do ventilador (P) 36,8 W Valor do serviço (SV) (conforme o IEC 0,6 (m 60879) min)/W Consumo de energia em modo espera (PSB) Nível de potência acústica do ventilador 52 dB(A)
Geachte klant: ♦ Dit apparaat is alleen bedoeld voor We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK+DECKER. huishoudelijk gebruik, niet voor pro- De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit fessioneel of industrieel gebruik.
NEDERLANDS INSTALLATIE ♦ Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt. ♦ Gebruik de handgreep/handgrepen om het apparaat op ♦ Controleer dat al het verpakkingsmateriaal binnenin het te tillen of te verplaatsen. apparaat verwijderd is. ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef staat en ♦...
NEDERLANDS ♦ Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de gewenste ♦ Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure richting gaat. of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. ♦ Het apparaat in werking stellen door middel van de aan-/ uitknop.
Página 30
NEDERLANDS - De volgende specificatie geeft de kenmerken van het ecologisch ontwerp: BXEFT45E Maximaal ventilatordebiet (F) 21,7 m /min Vermogen verbruikt door de ventilator 36,8 W Bedrijfswaarde (SV) (volgens IEC 0,6 (m3/ 60879) min)/W Elektriciteitsverbruik in de stand-by stand (PSB) Geluidsniveau van de ventilator (LWA) 52 dB(A) Maximale luchtsnelheid (c)
Página 31
POLSKI nego. Nie próbować rozbierać urzą- Wentylator stojący BXEFT45E dzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. Szanowny Kliencie, ♦ Urządzenie to zaprojektowane zo- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC- stało wyłącznie do użytku domowe- KER.
POLSKI INSTALACJA Używanie i konserwacja: ♦ Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie przewód ♦ Upewnić się, czy zdjęty został cały materiał opakowania zasilania urządzenia. z wnętrza urządzenia. ♦ Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włącza- ♦ Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności związanej nia ON/OFF.
Página 33
POLSKI NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- ♦ Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. ♦ Wybrać odpowiednią moc. PRAWA Funkcja czasomierza: ♦ W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowane- go Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać ♦ Możliwość kontrolowania czasu pracy urządzenia. urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być ♦...
POLSKI - Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki odno- szące się do modelu ekologicznego: BXEFT45E Maksymalne natężenie przepływu 21,7 m /min wentylatora (F) Moc wykorzystywana przez wentylator 36,8 W Wartość eksploatacyjna (SV) (zgodnie 0,6 (m z CE 60879) min)/W Pobór mocy w trybie czuwania (PSB) Poziom mocy akustycznej wentylatora 52 dB(A) (LWA)
Página 35
συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα τεχνικής βοήθειας. Προκειμένου να προϊόν μάρκας BLACK+DECKER. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε μην εκτεθείτε σε κίνδυνο, μην προ- συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί τις αυστη- σπαθήσετε...
Página 36
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ♦ Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να εξετάζεται τακτικά ώστε να ανιχνεύονται σημάδια φθοράς, και αν υπάρχει φθορά, η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται. A Έναρξη λειτουργίας/ Παύση λειτουργίας ♦ Μη χρησιμοποιείτε ούτε να φυλάσσετε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. B Διακόπτης...
Página 37
ΕΛΛΗΝΙΚΆ συσκευής θα σβηστούν και πρέπει να ρυθμιστούν και κάντε το αντίθετο από αυτό που κάνατε για να τον πάλι οι παράμετροι της συσκευής. ενεργοποιήσετε Συναρμολόγηση της βάσης: ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ: ♦ Για τη συναρμολόγηση της βάσης, τοποθετήστε τη ♦ Διαλέξτε την επιλογή ροής αέρα που επιθυμείτε, ενεργο- συσκευή...
Página 38
ΕΛΛΗΝΙΚΆ προϊόντος ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ ♦ Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία αυτής της Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από συσκευής, συμμετέχουν σε πρόγραμμα αποκομιδής, τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα ταξινόμησης και ανακύκλωση τους. Αν θέλετε να απαλ- νομοθεσία.
РУССКИЙ сервисном центре. Не допускает- Башня вентилятор BXEFT45E ся разбирать или ремонтировать прибор, поскольку это небезопас- Уважаемый клиент! но. Благодарим за выбор аппарата торговой марки BLACK+ DECKER. ♦ этот прибор предназначен только Он выполнен с применением передовых технологий, для домашнего, а не професси- имеет...
РУССКИЙ причиной поражения электрическим током; I Дистанционное управление ♦ Hе прикасайтесь к вилке влажными руками. J LED дисплей ♦ не прикасайтесь к подвижным частям во время работы прибора. Если ваша модель не укомплектована нужной вам принадлежностью, ее можно приобрести отдельно Использование...
Página 41
РУССКИЙ ОЧИСТКА Использование: ♦ Полностью разверните кабель перед подключением ♦ Отсоедините прибор от сети после использования, к сети. чтобы он остыл перед чисткой. ♦ Подключите прибор к сети. ♦ Очистите прибор, используя влажную ткань и ♦ установите прибор для подачи потока воздуха в несколько...
Página 42
РУССКИЙ ♦ Следующая информация относится к спецификаци- ям, связанным с экодизайном. BXEFT45E Максимальный расход воздуха 21,7 м /мин Потребляемая мощность венти- 36,8 вольт лятора (P) Сервисное значение (SV) (со- 0,6 (м /мин)/ гласно IEC 60879) Вольт Энергопотребление в режиме ожидания (PSB) Уровень...
Página 43
♦ Acest aparat este destinat numai Stimate client, pentru utilizarea în gospodărie și, Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca BLACK+DECKER . nu pentru utilizări profesionale sau Datorită tehnologiei sale, designului și modului de func- industriale. ționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet ♦...
ROMÂNĂ INSTALARE ♦ Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul pornit/oprit nu funcționează. ♦ Asigurați-vă că înlăturați tot materialul ambalajului din ♦ Utilizați mânerul/mânerele aparatului pentru a-l apuca interiorul aparatului. sau deplasa. ♦ Asigurați-vă că ventilatorul este deconectat de la alimen- ♦ Nu utilizați aparatul dacă este înclinat în sus și nu îl tarea cu electricitate înainte de a începe operațiunea de întoarceți.
Página 45
ROMÂNĂ Funcție temporizator: autorizat, dacă produsul este deteriorat sau apar alte probleme. Nu încercați să demontați sau să reparați ♦ Durata de funcționare a aparatului poate fi controlată. singur aparatul, deoarece poate fi periculos. ♦ Pentru a programa timpul de operare, pur și simplu selectați-l utilizând butonul (E) .
Página 46
ROMÂNĂ și Directiva 2009/125/CE de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic. GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. Pentru a vă...
Página 47
Уважаеми клиенти, С цел избягване на произшествия, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката моля не поправяйте и не разгло- BLACK+DECKER. Технологията, дизайнът и функционалността на бявайте уреда. същия, както и фактът, че надвишава най-стриктните норми за качество, ще Ви донесат пълно и дълготрай- ♦...
Página 48
БЪЛГАРСКИ ♦ Не пипайте с мокри ръце щепсела за включване в I Дистанционно управление мрежата. J Eкран LED ♦ Не се докосвайте до движещите се части на уреда, докато се намира в работен режим. В случай, че уредът, с който разполагате е модел, който...
БЪЛГАРСКИ НАЧИН НА УПОТРЕБА Ръкохватка/и за пренасяне: ♦ Този уред е снабден с една дръжка в горната си част за лесно и удобно пренасяне (Fig.3). Забележки преди употреба: ♦ Уверете се, че изцяло сте отстранили опаковката на ПОЧИСТВАНЕ уреда. ♦ Преди почистване, изключете уреда от захранваща- Употреба: та...
Página 50
БЪЛГАРСКИ Този символ означава, че във вътрешността на уреда може да има батерии, които трябва да се извадят, преди да се освободите от него. Не забравяйте, че батериите трябва се изхвърлят в специални контейнери и в никакъв случай не следва да се хвърлят в огън. - Следната...
Página 51
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.