GMN3T
Instructions d'installation et d'utilisation
Analyseur d'énergie triphasé à branchement 5 A TC avec
interface Modbus, impulsion ou M-Bus
Code 8021804
L'analyseur mesure l'énergie active et réactive, en additionnant
l'énergie importée et l'énergie exportée. Il gère les deux tarifs
d'énergie à l'aide d'une entrée numérique ou de la commande
Modbus. Il peut être équipé d'une sortie en option servant
à communiquer les mesures : sortie d'impulsion, port RS485
Modbus ou port M-Bus. Il mesure trois modules DIN, avec
affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran tactile
pour le défilement des pages et la définition des paramètres.
Instrucciones de instalación y uso
Analizador de energía trifásico de conexión CT 5 A con
interfaz Modbus, de impulsos o M-bus
Código 8021804
El analizador mide la energía activa y reactiva, combinando las
energías suministrada y consumida. Permite la medida según dos
tarifas usando una entrada digital o un comando Modbus. Puede
añadirse una salida opcional para comunicar las medidas: salida
4
de pulsos, puerto RS485 Modbus o puerto M-Bus. Mide tres
módulos DIN, con pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles
para moverse por las páginas y fijar los valores de los parámetros.
Installations- og betjeningsvejledning
3-faset 5 A CT-tilslutning energianalysator med Modbus,
puls- eller M-busgrænseflade
Code 8021804
Analysatoren måler aktiv og reaktiv energi ved at opsummere
importeret energi og eksporteret energi. Kan håndtere to energitariffer
vha. digital indgang eller Modbus-kommando. Kan udstyres med
valgfri udgang til kommunikation af målinger: pulsudgang, RS485
Modbus-port eller M-Bus-port. Den måler tre DIN-moduler
med
baggrundsoplyst
LCD-display
med
berøringsfølsomme
8
skærmområder, som kan rulles eller bruges til parameterindstilling.
FR: Caractéristiques
Spécifications électriques
Alimentation
Alimentation auxiliaire de 90 à 260 V ca/cc
Consommation
≤ 1 W, ≤ 10 VA
Courant nominal
5 A
Courant maximal (continu)
6 A
Courant minimum
0,05 A
Courant de démarrage
0,02 A
Fréquence
50 Hz (option PF)
Classe de précision
Énergie active : Classe 1 (EN62053-21) / Classe
B (EN50470-3)
Énergie réactive : Classe 2 (EN62053-23)
11
Spécifications environnementales
Température de fonctionnement De –25 à +55 °C/de –13 à +131 °F
Température de stockage
De -30 à +80 °C/de -22 à +176 °F
H.R.:
De 0 à 90% sans condensation @ 40°C.
Environnement
Utilisation en intérieur seulement.
Pour les compteurs MID (option X seulement):
Les compteurs doivent être installés dans un Environnement Mécanique M2,
avec des chocs et vibrations très faibles, suivant la directive CE2004/22. La
classe M2 s'applique aux instruments utilisés dans des lieux exposés à un niveau
non négligeable ou élevé de vibrations et de chocs, par exemple ceux transmis
par des machines et des véhicules roulant à proximité ou à côté de machines
lourdes, de transporteurs à bande, etc. Les compteurs doivent être installés dans
un Environnement Electromagnétique E2, suivant la directive CE2004/22. La
classe E2 s'applique aux instruments utilisés dans des lieux où les perturbations
électromagnétiques correspondent à celles que l'on peut trouver dans d'autres
bâtiments industriels.
L/-
Spécifications de sortie
14
N/+
Sortie d'impulsion
Proportionnelle à l'énergie active mesurée
(EN62052-31)
Sortie de port Modbus RS485
Protocole Modbus RTU
Port de sortie M-Bus
Protocole M-Bus (EN13757-1), 5 frames
REMARQUE : pour plus d'informations à ce sujet, consultez le protocole disponible sur
notre site Web. Pour définir les paramètres de sortie, voir Menu Paramètres (Fig. 25).
Spécifications du voyant
Poids d'impulsion Proportionnelle au produit des rapports de TA et TV :
Poids (impulsions/kWh)
TA x TV
1
> 700,1
10
70,1–700
100
7,1-70
1000
< 7,1
Durée
90 ms
16
Couleur
Rouge et orange
Caractéristiques générales
Bornes
N, 1, 2, 3 : section 4 mm
2
, couple 0,6 Nm
4-17 : section 1,5 mm
2
, couple 0,4 Nm
Niveau de protection
Avant : IP51, bornes : IP20
Dimensions
Voir Fig. 28.
Nettoyage
Utilisez un chiffon légèrement mouillé pour nettoyer l'écran de l'instrument ;
n'utilisez pas d'abrasifs ou de solvants.
ENTRETIEN ET GARANTIE
En cas de dysfonctionnement, de panne ou de besoin d'informations sur la garantie,
contactez la filiale ou le distributeur GARO de votre pays.
18
19
20
s 1,5
ES: Características
Especificaciones eléctricas
A
Alimentación
Alimentación auxiliar de 90 a 260 V ca/cc
Consumo
≤ 1 W, ≤ 10 VA
Intensidad nominal
5 A
Intensidad máxima (continuación) 6 A
Intensidad mínima
0,05 A
Intensidad de encendido
0,02 A
21
Tensión nominal fase-fase
400 V (opción PF)
Frecuencia
50 Hz (opción PF)
Clase de precisión
Energía activa: Clase 1 (EN62053-21) / Clase B
(EN50470-3)
Energía reactiva: Clase 2 (EN62053-23)
Especificaciones medioambientales
Temperatura de funcionamiento De –25 a +55 °C/ de –13 a +131 °F
Temperatura de almacenamiento
De –30 a +80 °C/ de –22 a +176 °F
H.R.:
De 0 à 90% (sin condensación a 40°C)
Ambiente
Solo para uso en interiores.
Para los medidores MID (sólo opciónPF):
El medidor es apto para su instalación en un Entorno Mecánico M2, con choques
y vibraciones poco significativos, según la Directiva 2004/22/EC. La clase M2
corresponde a los instrumentos utilizados en emplazamientos con niveles
de vibración o de sacudidas importantes o altos, procedentes de máquinas o
provocados por el paso de vehículos en las inmediaciones o próximos a máquinas
de gran envergadura, cintas transportadoras, etc. El medidor también es apto para
su instalación en un Entorno Electromagnético E2, según la Directiva 2004/22/
EC. La clase E2 corresponde a los instrumentos utilizados en emplazamientos
22
B
C
con perturbaciones electromagnéticas correspondientes a las que es probable
encontrar en edificios industriales.
Especificaciones de salida
Salida de pulsos
Proporcional a la energía activa medida
(EN62052-31)
Salida puerto RS485 Modbus
Protocolo RTU Modbus
Salida puerto M-Bus
Protocolo M-Bus, (EN13757-1), 5 frames
NOTA: para obtener más detalles, consulte el protocolo pertinente disponible en nuestro sitio
web. Para fijar el valor de los parámetros de salida, véase Menú de parámetros (Fig. 25).
Especificaciones LED
Peso impulso
Proporcional al producto de las relaciones de TA y de TV:
Peso (impulsos/kWh)
TA x TV
1
> 700,1
10
70,1–700
100
7,1-70
1000
< 7,1
Duración
90 ms
Color
Rojo y naranja
Características generales
Bornes
N, 1, 2, 3: sección 4 mm
2
, par 0,6 Nm
4–17: sección 1,5 mm
2
, par 0,4 Nm
Grado de protección
Frontal: IP51, bornes: IP20
Dimensiones
Véase Fig. 28.
Limpieza
Utilice un trapo ligeramente mojado para limpiar la pantalla; no use abrasivos o disolventes.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Si se producen fallos o anomalías en el funcionamiento o quiere conocer las condiciones de
garantía póngase en contacto con GARO filial o distribuidor de su país.
DA: Egenskaber
Elektriske specifikationer
24
Effekt
Hjælpeforsyning fra 90 til 260 V ac/dc
Forbrug
≤ 1 W, ≤ 10 VA
Nominel strøm
5 A
Maksimal strøm (kontinuerlig)
6 A
Minimal strøm
0,05 A
Startstrøm
0,02 A
Nominel fase-fase spænding
400 V (Kun ved PF-versionen)
Frekvens
50 Hz (Kun ved PF-versionen)
Nøjagtighedsklasse
Aktiv energi: Klasse 1 (EN62053-21) / Klasse B (EN50470-3)
Reaktiv energi: Klasse 2 (EN62053-23)
Specifikationer for driftsomgivelserne
Driftstemperatur
Fra –25 til +55 °C/–13 til +131 °F
Opbevaringstemperatur
Fra -30 til +80 °C/-22 til +176 °F
R.F.:
Fra 0 til 90 % (ikke-kondenserende ved 40 °C)
Omgivelser
Kun beregnet til indendørs brug.
MID-målere (Kun ved PF-versionen):
Måleren er beregnet til at blive installeret i et mekanisk miljø med et lavt niveau
af stød og vibrationer, „M2", i henhold til 2004/22/EF-direktivet. Denne klasse
omfatter instrumenter, der anvendes på steder med betydeligt eller højt vibrations-
og chokniveau, f.eks. forårsaget af maskiner og forbipasserende køretøjer i
nærheden, eller af, at de er placeret tæt op ad tunge maskiner, transportbånd
mv. Måleren er beregnet til at blive installeret i et elektromagnetisk miljø, „E2",
i henhold til 2004/22/EF-direktivet. Denne klasse omfatter instrumenter, der
anvendes på steder med elektromagnetiske forstyrrelser, som svarer til dem, der
(Fig. 27)
findes i andre industribygninger.
Specifikationer for udgange
Pulsudgang
Proportional med den målte aktive energi
(EN62052-31)
Modbus RS485 udgangsport
Modbus RTU-protokol
M-Bus-port udgang
M-Busprotokol (EN13757-1), 5 frames
f
BEMÆRK:
or yderligere information, se den relevante protokol på vores website.
Instruktioner for indstilling af udgangsparametrene kan se Menuen Parameter (Fig. 25).
Specifikationer for LED-lamper
Pulsvægt
Proportionelt i forhold til produktets TA- og TV-forhold:
Vægt (puls/kWh)
TA x TV
1
> 700,1
10
70,1–700
100
7,1-70
1000
< 7,1
Varighed
90 ms
Farve
Rød og orange
Generelle specifikationer
25
Klemmer
N, 1, 2, 3: tværsnit 4 mm
2
, moment 0,6 Nm
4–17: tværsnit 1,5 mm
2
, moment 0,4 Nm
Beskyttelsesklasse
Front: IP51, klemmer: IP20
Mål
Se Fig. 28.
Rengøring
Brug en let fugtig klud til at gøre instrumentdisplayet rent; brug ikke slibende midler eller opløsningsmidler.
SERVICE OG GARANTI
Hvis der opstår fejlfunktioner og defekter, eller hvis der er brug for oplysninger om
garantien, bedes du kontakte den lokale GARO-forhandler eller afdeling.
27
• 2014/32/EU (only PF option)
IEC 62052-11
GARO AB
Box 203, SE-335 25 GNOSJÖ SWEDEN
Tel: +46(0)370 33 28 00
Fax: +46(0)370 33 28 50
Besök vår hemsida www.garo.se för mer information
E-mail: info@garo.se
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE : pièces sous tension Crise cardiaque, brûlures et autres blessures Débranchez l'alimentation
électrique et chargez le dispositif avant d'installer l'analyseur. Protégez les bornes avec des couvercles.
L'analyseur d'énergie doit être installé par un personnel qualifié/agréé.
2
EMPLOI PRÉVU : mesure de paramètres électriques en intérieur. Utiliser dans des installations
avec catégorie de surtension III ou inférieure.
A
Ces instructions sont partie intégrante du produit. Elles doivent être consultées pour toutes les situations
liées à l'installation et à l'utilisation. Elles doivent être conservées de manière à être facilement accessibles
aux opérateurs, dans un endroit propre et en bon état.
B
Configuration préliminaire MID (uniquement à la première mise en marche)
Rx
Avant d'allumer l'instrument et de procéder à la programmation préliminaire MID, vérifiez l'intégrité des
quatre sceaux (Fig. 2). À la première mise en marche de l'instrument, configurer le système, les rapports
3
TC et TV. Voir Menu paramètres (Fig. 25) pour la description des paramètres.
C
REMARQUE : APRÈS LA CONFIRMATION DE LA MODIFICATION IL NE SERA PLUS POSSIBLE DE MODIFIER LES RAPPORTS TC
ET TV. Pour ce faire, il faut envoyer l'instrument chez le fabricant pour recertification.
1
Configurer le système (SYStEM) voir menu Paramètres (fig. 25) pour la description des systèmes disponibles
2
Configurer le rapport TC (Ct rAt)
3
Configurer le rapport TV (Ut rAt)
REMARQUE : après avoir confirmé la valeur, une mention Erreur s'affiche et on retourne à l'étape 1 si le produit TC x TV
dépasse la limite autorisée par le directive MID.
6
4
Confirmer les rapports TC et TV configurés auparavant (ConFirM). Les rapports TC et TV sont affichés dans l'ordre.
REMARQUE : si on veut reconfigurer les valeurs, sélectionner non pour retourner à l'étape 1
5
Confirmer définitivement les rapports TC et TV configurés auparavant (ConFirM).
REMARQUE : sélectionner non pour retourner à l'étape 1
Clé de code (côté analyseur)
GNM3T
5A
GNM3T-RS485
5A
GNM3T-MBUS
5A
Produit (Fig. 1)
10
Zone
Description
A
Bornes pour connexions de courant, tension et
communication.
B
Affichage ACL rétroéclairé avec zones sensibles de l'écran
tactile.
C
Modèle, résumé des caractéristiques et numéro de série.
D
Voyant :
• rouge clignotant : selon le produit TC x TV
E
Capots de protection
Dans le cas où vous voulez monter les capots de
bornes plombables (Fig.1 E), veuillez les verrouiller
13
avec le fil de plombage approprié.
Schémas de branchement
Schéma
Description
Fig. 4
Système monophasique, 2 fils (branchement
Fig. 6
Système biphasique, 3 fils (branchement
Fig. 8
Système triphasé, 3 fils (branchement TV/TC).
Fig. 10 Système triphasé, 4 fils (branchement TC Aron). Fusible 315 mA (F), s'il est prévu par la loi locale.
Fig. 11 Système triphasé, 4 fils (branchement TC). Fusible 315 mA (F), s'il est prévu par la loi locale.
Fig. 13 Sortie d'impulsion (deux branchements possibles)
Vdc : tension externe (courant continu)
Out : contact de sortie (collecteur ouvert du transistor PNP)
GND : contact de sortie à la terre (collecteur ouvert du transistor PNP)
Sorties du collecteur ouvert : la résistance de charge (Rc) doit être conçue tel que le courant du contact fermé soit inférieur
à 100 mA (V
est égal à 1 V c.c.). La tension c.c. (V
on
Fig. 14 Alimentation auxiliaire
15
Fig. 15 M-Bus avec Master
Remarque:
maximum 250 émetteurs-récepteurs sur le même bus
Fig. 16 Modbus RS485 avec Master
Remarque : d'autres instruments avec RS485 sont connectés en parallèle. La sortie série doit uniquement se terminer sur
les dernières bornes de branchement du dispositif de réseau A- et T. Pour les branchements de plus de 1 000 m, utilisez un
répétiteur de signal.
Maximum 247 émetteurs-récepteurs sur le même bus
Fig. 17 Entrée numérique.
Contact ouvert = tarif 1, contact fermé = tarif 2..
Contrôle du branchement
L'analyseur contrôle si les branchements sont corrects et signale toutes éventuelles pannes.
Le contrôle peut être désactivé à l'aide du paramètre Install, voir Menu Parametres (Fig. 25).
Hypothèses initiales
17
Le contrôle est basé sur certaines hypothèses initiales du système à mesurer. En particulier, il est supposé que chaque phase de
système est caractérisée par :
• une charge avec facteur de puissance PF>0766 (<40°) s'il est inductif ou PF>0996 (<5°) s'il est capacitif
• courant au moins égal à 10 % du courant nominal (6 A)
Commandes et signaux
s 1,5
Ci-dessous les commandes et leur ordre d'exécution ainsi que les signaux correspondants :
Commande
Commande de tension
s 1,5
Sens du courant *
Plan des menus (Fig. 22)
Zone
Fonction
A
Menu Mesures. Mesures affichées par défaut lorsqu'elles sont activées. Les pages sont caractérisées par l'unité de mesure de référence.
x3
B
Menu Paramètres. Pages de définition des paramètres. Exiger le mot de passe de connexion.
C
Menu d'information. Les pages affichent des informations et des paramètres définis sans demander de mot de passe.
Commandes
Navigation
Utilisation
Afficher la page suivante
s 1,5
Afficher la page précédente
Ouvrir le menu Paramètres
Fermer le menu Paramètres
Ouvrir le menu d'information
Fermer le menu d'information
REMARQUE : après 120 s de désuétude, la page de mesure définie dans HoME s'affiche
et la commande ne fonctionne que si elle est touchée deux fois. Après la première
x2
touche de la zone de commande tactile, le rétro-éclairage de l'écran s'allume.
Définition d'un paramètre (Fig. 23)
Exemple de procédure : comment définir P int=24.
REMARQUE : la première valeur affichée concerne le courant. Les paramètres sont appliqués lorsque la valeur est confirmée. La valeur est en cours
d'édition si Prg s'affiche, la valeur définie est hors portée si Err s'affiche. Après 120 s de désuétude d'une valeur définie, la page de titre s'affiche (P int
dans la figure) et Prg disparaît. Après une autre période de 120 s, la page de mesure définie dans HoME s'affiche à nouveau.
s 1,5
Menu Mesures (Fig. 24)
OK
NO OK
REMARQUE * : affiché uniquement si le mode d'affichage plein-écran (Mode = Full).
Pages de mesure générale
Page
Description
00
• Total de l'énergie active importée
s 2
• Total de l'alimentation active
23
02
• Total de l'énergie active importée
• Tension de secteur moyenne du système
03
• Total de l'énergie active importée
• Tension de phase moyenne du système
04
• Total de l'énergie active importée
• Facteur de puissance (L = inductif, C = capacitif)
05
• Total de l'énergie active importée
• Fréquence
06
• Total de l'énergie réactive importée
• Total de l'alimentation réactive
Pages de mesure du courant monophasé
REMARQUE : les pages de mesure de la phase et les informations indiquées pour chacune dépendent du type de système analysé.
Page
Description
12
Énergie active importée. Si easy connection est activé
(Measure = A), cela indique le total d'énergie sans
tenir compte du sens.
13
Puissance apparente
14
Énergie réactive importée
15
Facteur de puissance (L = inductif, C = capacitif)
Erreurs de mesure
Si le signal mesuré dépasse les limites admises de l'analyseur, un message spécifique s'affiche :
• EEE clignotant : la valeur mesurée est hors limite
• EEE allumé : la mesure dépend d'une valeur qui est hors limite
REMARQUE : les mesures de l'énergie active et réactive s'affichent mais ne changent pas.
Menu Paramètres (Fig. 25)
Pages partagées
Page
Code
Description
PASS
P1
Entrer le mot de passe actuel
nPASS
P2
Modifier le mot de passe
SYStEM
P3
Type de système
Ct rAtIo
P4
Rapport transformateur de courant
Ut rAtIo
P5
Rapport transformateur de tension
InStALL
P7
Contrôle du branchement
P int
P8
Intervalle de calcul de l'alimentation moyenne (minutes) 1-30
MOdE
P9
Mode d'affichage
tArIFF
P10
Gestion des tarifs
rESET
P17
Activer la réinitialisation du tarif d'énergie, de la
puissance maximale requise et de l'énergie active
et réactive partielle (les deux dernières envoyées
uniquement par le port série)
End
P18
Retourner à la page de mesure initiale
Pages spécifiques à la version S1 (fig. 27)
Page
Code
Description
AddrESS
P14
Adresse Modbus
bAUd
P15
Taux de baud (kbps)
PArITY
P16
Parité
STOP bit
P16–2
Uniquement en cas d'absence de parité. Stop bit.
Pages spécifiques à la version O1 (fig. 27)
Page
Code
Description
PULSE
P12
Durée d'impulsion (durée ACTIVÉE, millisecondes)
PulrAtE
P12–2
Poids d'impulsion. Multiples de 100 impulsions/kWh.
Pages spécifiques à la version M1 (fig. 27)
Page
Code
Description
Pr I Add
P13
Adresse M-Bus principale
bAUd
P15
Taux de baud (kbps)
REMARQUE * : les valeurs par défaut sont soulignées.
26
Menu Informations (Fig. 26)
Pages partagées
Page
Code
Description
YEAr
InFO 1
Année de fabrication
SErIAL n
InFO 2
Numéro de série, correspond à celui
indiqué sur l'impression avant, sans le
43
53.8
28
'K' initial
rEVISIon
InFO 3
Micrologiciel revision – XY.nn :
• A= sortie d'impulsion, B= série Modbus C= série
M-Bus. • Y: A= PFA
3
• nn: numéro de révision séquentielle (c.-à-d. :
(Fig. 27)
00, 01, 02)
5
PuLS Led
InFO 4
Poids d'impulsion du voyant avant
SYStEM
P3
Type de système
Pages spécifiques à la version S1 (fig. 27)
Page
Code
Description
49
AddrESS
P14
Adresse Modbus, 01 par défaut.
60
bAUd
P15
Taux de baud
PArITY
P16
Parité
28
StoP bit
P16–2
Stop bit
Pages spécifiques à la version O1 (fig. 27)
Page
Code
Description
PULSE
P12
Durée
PuL rAtE
P12–2
Poids d'impulsion
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO: elementos sometidos a tensión. Ataque al corazón, quemaduras u otras lesiones. Desconecte la
fuente de alimentación y carga antes de instalar el analizador. Proteja los bornes con casquillos aislantes.
El analizador de energía sólo lo debe instalar personal cualificado/ autorizado.
USO PREVISTO: medición de parámetros eléctricos en ambientes internos. Usar en instalaciones
con categoría de sobretensión III o inferior.
Estas instrucciones forman parte integral del producto. Se tienen que consultar para todo lo que tenga
que ver con la instalación y el funcionamiento. Se deben guardar donde estén accesibles para los
operarios, en un lugar limpio y en buenas condiciones.
Configuración preliminar MID (solo en el primer encendido)
Antes de encender el instrumento y proceder con la programación preliminar MID, comprobar la
integridad de los cuatro precintos (Fig. 2). En el primer encendido del instrumento, configurar el sistema,
las relaciones CT y VT. Véase el Menú parámetros (Fig. 25) para la descripción de los parámetros.
NOTA: DESPUÉS DE CONFIRMAR LA MODIFICACIÓN, YA NO SERÁ POSIBLE MODIFICAR LAS RELACIONES CT Y VT. Para
1
Configurar el sistema (SYStEM) véase el menú Parámetros (fig. 25) para la descripción de los sistemas disponibles.
2
Configurar la relación CT (Ct rAt)
3
Configurar la relación VT (Ut rAt)
NOTA: después de haber confirmado el valor, aparece un mensaje de Error y se vuelve al paso 1 si el producto CT x VT supera
el límite permitido por la directiva MID.
4
Confirmar las relaciones CT y VT anteriormente configuradas (ConFirM). Se visualizan en secuencia las relaciones CT y VT.
NOTA: si se quieren reconfigurar los valores, seleccionar no para volver al paso 1
5
Confirmar definitivamente las relaciones CT y VT anteriormente configuradas (ConFirM)
NOTA: seleccionar no para volver al paso 1
Códigos (lado del analizador)
400 V LL/230 V LN
impulsion
GNM3T
400 V LL/230 V LN
Port Modbus RS485
GNM3T-RS485
400 V LL/230 V LN
Port M-Bus
GNM3T-MBUS
Producto (Fig. 1)
Affichage (Fig. 3)
Área
Descripción
Zone
Description
A
Bornes para conexión de corriente, tensión y
A
Zone de l'unité de mesure et du signal :
comunicación.
branchements incorrects de la tension
B
Pantalla LCD retroiluminada con zonas táctiles.
C
Modelo, resumen de características y nº de serie.
spécifique à une phase, mauvais sens du
D
LED:
courant
• rojo parpadeante: dependiendo de la relación CT x VT
spécifique à une phase, mauvais branchement
E
Cubiertas de protección
de la tension
version S1 uniquement. Commande Modbus
Rx
correctement reçue.
version S1 uniquement. Commande Modbus
Tx
correctement envoyée au master.
B
Zone avec des informations spécifiques sur la section
En caso de tener que instalar las tapas de sellado
C
Zone de la commande
de los terminales (Fig. 1 E), hay que cerrarlas con el
apropiado cable sellador.
Diagramas de conexión
TV/TC).
Diagrama Descripción
Fig. 4
Sistema monofásico, 2 hilos (Conexión VT/CT).
TV/TC).
Fig. 6
Sistema bifásico, 3 hilos (Conexión VT/CT).
Fig. 8
Sistema trifásico, 3 hilos (Conexión VT/CT).
Fig. 10 Sistema trifásico, 3 hilos (Conexión CT Aron). Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local.
Fig. 11 Sistema trifásico, 3 hilos (Conexión CT). Fusible de 315 mA (F), si lo prevé la ley local.
Fig. 13 Salida de pulsos (dos posibles conexiones)
Vdc: tensión externa (intensidad continua)
Out: contacto de salida (transistor PNP colector abierto)
GND: contacto de salida de tierra (transistor PNP colector abierto)
Salidas en colector abierto: la resistencia de carga (Rc) se tiene que elegir de modo que la intensidad con el contacto
) doit être inférieure ou égale à 80 V.
cerrado sea menor que 100 mA (V
off
Fig. 14 Alimentación auxiliar
Fig. 15 M-Bus con Master. Nota: 250 transceptores como máximo en el mismo bus (1 carga M-Bus).
(1 charge M-Bus).
Fig. 16 Modbus RS485 con Master
Nota: otros instrumentos con RS485 están conectados en paralelo. La salida serie se tiene que finalizar en los bornes del
último dispositivo de red conectado A- y T. Si las conexiones tienen una longitud mayor que 1000 m use un repetidor de
señales. 247 transceptores como máximo en el mismo bus.
.
Fig. 17 Entrada digital.
Nota: circuito abierto = tarifa 1,circuito cerrado = tarifa 2.
Comprobación de conexión
El analizador comprueba si las conexiones son correctas y señaliza fallos.
La comprobación se puede deshabilitar usando el parámetro Install, véase Menú de parámetros (Fig. 25).
Hipótesis iniciales
La comprobación se basa en algunas hipótesis iniciales del sistema que se medirá. Específicamente, se asume que cada fase del sistema se caracteriza por:
• una carga con PF>0766 (<40°), factor de potencia, si es inductiva o PF>0996 (<5°) si es capacitiva
• intensidad al menos igual al 10% de la intensidad nominal (6 A)
Controles y señales
A continuación se indican los controles en el orden en el que se activan y sus señales correspondientes:
Control
Signal
Orden de tensión
de la phase impliquée
Sentido de la intensidad *
de la phase impliquée
+
Mapa de menús (Fig. 22)
Área
Función
A
Menú de medición. Se muestran las páginas de mediciones por defecto al encender. Las páginas se caracterizan por la
unidad de medida de referencia.
B
Menú de parámetros. Páginas de configuración de parámetros. Requiere de contraseña de inicio de sesión.
C
Menú de información. Las páginas muestran información y los valores de los parámetros sin tener que introducir contraseña.
Définitions des paramètres
Comandos
Commande
Utilisation
Commande
Navegación
Fig. 18
Augmenter la valeur d'un paramètre
Fig. 18
Maniobra
Fig. 19
Afficher l'option de valeur suivante
Fig. 18
Ver página siguiente
Fig. 20
Diminuer la valeur d'un paramètre
Fig. 19
Ver página anterior
Fig. 20 (page End)
Afficher l'option de valeur précédente
Fig. 19
Abrir el menú de parámetros
Fig. 21
Confirmer une valeur
Fig. 20
Salir del menú de parámetros
Fig. 21
Ouvrir la page de définition des paramètres
Fig. 20
Abrir el menú de información
Confirmer rapidement le mot de passe par défaut
Fig. 21
Salir del menú de información
0000
NOTA: después de 20 segundos sin uso, se muestra la configuración de
la página de medición en HoME y el comando únicamente funciona si
se toca dos veces. La primera vez que se toca el área del comando, se
vuelve a encender la retroiluminación de la pantalla.
Fijación del valor de un parámetro (Fig. 23)
Ejemplo del procedimiento: como fijar el valor P int=24.
NOTA: el primer valor que se muestra es el actual. La configuración se aplica al confirmar el valor. El valor se está editando si se muestra Prg, el valor
está fuera de rango si se muestra Err. Tras 120 sin hacer nada , se muestra la página de título (P int en la figura) y Prg desaparece. Tras otros 120 s,
se vuelve a mostrar la página de medición fijada como HoME.
Page
Description
Menú de medición (Fig. 24)
08
• Total de l'énergie active importée
NOTA *: sólo se muestra si se ha seleccionado el modo de visualización completa (Mode = Full).
• Total de la puissance apparente
Páginas de mediciones generales
09
• Total de l'énergie active importée
Página
Descripción
• Puissance moyenne requise (P = demande) calculée
00
• Total de energía activa consumida
pour l'intervalle défini. La valeur reste la même pour
• Total de potencia activa
l'intervalle entier. Il est égal à 0 pendant le premier
02
• Total de energía activa consumida
intervalle de démarrage.
• Tensión de la red media del sistema
• Puissance maximale requise (dMd = Peak demand)
03
• Total de energía activa consumida
atteinte depuis la dernière réinitialisation
• Tensión de fase media del sistema
10
• Énergie active importée avec le tarif 1 (t1). Affiché si la
04
• Total de energía activa consumida
gestion des tarifs est activée (Tariff = on).
• Factor de potencia (L = inductivo, C = capacitivo)
• Alimentation active
05
• Total de energía activa consumida
11
• Total de l'énergie active importée avec le tarif 2 (t2).
• Frecuencia
Affiché si la gestion des tarifs est activée (Tariff = on).
06
• Total de energía reactiva consumida
• Alimentation active
• Total de potencia reactiva
19
Compteur horaire
Páginas de mediciones monofásicas
NOTA: las páginas de mediciones de fases y la información indicada para cada una dependen del tipo de sistema analizado.
Page
Description
Página
Descripción
16
Tension de phase
12
Energía activa consumida. Si easy connection está on
17
Tension de secteur
(Measure = A), se muestra la energía total sin tener en
18
Compteur horaire, courant de neutre
cuenta el sentido.
19
Courant
13
Potencia aparente
20
Alimentation active
14
Energía reactiva consumida
15
Factor de potencia (L = inductivo, C = capacitivo)
Fallos de medición
Si la señal medida supera los límites del analizador admitidos, se muestra un mensaje específico:
• EEE parpadeando: el valor medido supera los límites
• EEE on: la medición depende de un valor que supera los límites
NOTA: las mediciones de energía activa y reactiva se muestran pero no cambian.
Menú de parámetros (Fig. 25)
Páginas comunes
Valeurs *
Página
Código
Mot de passe actuel.
PASS
P1
Quatre chiffres (0000–9999)
nPASS
P2
3Pn : système triphasé, 4 fils/ 3P : système triphasé,
SYStEM
P3
3 fils/ 2P : système diphasé, 3 fils
de 1 à 1000
Ct rAtIo
P4
de 1 à 1000
Ut rAtIo
P5
On : activé/ Off : désactivé
InStALL
P7
P int
P8
Full : mode complet/ Easy : mode réduit. Les
MOdE
P9
mesures non affichées sont toujours envoyées via
le port série.
tArIFF
P10
On : activé/ Off : désactivé
rESET
P17
No : annuler la réinitialisation/ Yes : activer la
réinitialisation
End
P18
–
Páginas específicas de la versión S1 (fig. 27)
Valeurs *
Página
Código
1-247
AddrESS
P14
9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
bAUd
P15
Even/ No
PArITY
P16
1/ 2
STOP bit
P16–2
Páginas específicas de la versión O1 (fig. 27)
Valeurs *
Página
Código
30/ 100
PULSE
P12
Pour 30 ms : 100-1500 (1000)
PulrAtE
P12–2
Pour 100 ms : 100-500
Páginas específicas de la versión M1 (fig. 27)
Valeurs *
1-250
Página
Código
Pr I Add
P13
0,3/ 2,4/ 9,6
bAUd
P15
NOTA *: Los valores por defecto están subrayados.
Menú de Informaciones (Fig. 26)
Páginas comunes
Page
Code
Description
Página
Código
SYStEM
P3
Type de système
YEAr
InFO 1
InStALL
P7
Activation du contrôle du branchement
SErIAL n
InFO 2
P int
P8
Intervalle de calcul de l'alimentation
moyenne requise
rEVISIon
InFO 3
ModE
P9
Mode d'affichage
tArIFF
P10
Activation de la gestion des tarifs et de tout
tarif de courant
PuLS Led
InFO 4
SYStEM
P3
Páginas específicas de la versión S1 (fig. 27)
Pages spécifiques à la version M1 (fig. 27)
Página
Código
Page
Code
Description
Pr I Add
P13
Adresse M-Bus principale
AddrESS
P14
bAUd
P15
bAUd
P15
Taux de baud
SEC Add
InFO 5 Adresse M-Bus secondaire, univoque et
PArITY
P16
StoP bit
P16–2
définie pendant la production
Páginas específicas de la versión O1 (fig. 27)
Página
Código
PULSE
P12
PuL rAtE
P12–2
GENERELLE ADVARSLER
Første MID-indstilling (kun ved den første tænding)
hacerlo es necesario enviar el instrumento al fabricante para la recertificación.
Kodenøgle (analysatorside)
5A
400 V LL/230 V LN
pulso
GNM3T
5A
400 V LL/230 V LN
Puerto RS485 Modbus
GNM3T-RS485
5A
400 V LL/230 V LN
Puerto M-Bus
GNM3T-MBUS
Pantalla (Fig. 3)
Produkt (Fig. 1)
Área
Descripción
Område
A
Unidad de medida y área de señales:
conexiones de tensión incorrectas
específico de una fase, sentido de la intensidad
incorrecto
específico de una fase, sentido de la tensión
incorrecto
sólo versión S1. Comando Modbus
Rx
correctamente recibido.
sólo versión S1. Comando Modbus
Tx
correctamente enviado a maestro.
B
Área con información de sección específica
C
Área de comandos
Tilslutningsdiagrammer
Diagram Beskrivelse
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 10 3-faset, 4-ledninger (Aron CT-tilslutning). 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
Fig. 11 3-faset, 4-ledninger (CT-tilslutning). 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
Fig. 13 Pulsudgang (to tilslutninger mulige)
igual a 1 V cc). La tensión CC (V
) tiene que ser menor o igual a 80 V.
on
off
Fig. 14 Hjælpestrømforsyning
Fig. 15 M-Bus med master.
Fig. 16 RS485 Modbus med master
Fig. 17 Digital indgang.
Kontrol af tilslutning
Analysatoren kontrollerer, om tilslutningerne er udført korrekt og signalerer eventuelle fejl.
Kontrollen kan deaktiveres ved hjælp af parameteret Install, se Menuen Parameter (Fig. 25).
Tilgrundliggende forudsætninger
Kontrollen er baseret på nogle tilgrundliggende forudsætninger for systemet, som skal måles. Især forudsættes det, at hver systemfase
er kendetegnet ved:
• en belastning på PF>0766 (<40°) effektfaktor hvis induktion, eller PF>0996 (<5°) hvis kapacitiv
• strøm svarende til mindst 10 % nominel strøm (6 A)
Kontroller og signaler
I det følgende er kontrollerne anført i den rækkefølge, de udføres, og deres respektive signaler:
Señal
Kontrol
de la fase afectada
Spændingsrække
+
de la fase afectada
Strømretning *
Menukort (Fig. 22)
Område
Kommandoer
Navigation
Configuración de parámetros
Betjening
Se næste side
Comando
Maniobra
Comando
Fig. 18
Aumentar el valor de un parámetro
Fig. 18
Se foregående side
Fig. 19
Ver opción siguiente valor
Fig. 18
Åbn parametermenuen
Fig. 20
Disminuir el valor de un parámetro
Fig. 19
Afslut parametermenuen
Fig. 20 (página End)
Ver opción anterior valor
Fig. 19
Åbn informationsmenuen
Fig. 21
Confirmar un valor
Fig. 20
Afslut informationsmenuen
Fig. 21
Abrir la página de configuración de parámetros
Fig. 20
BEMÆRK: Efter 120 sek. uden brug vises den side med målinger, der er indstillet i
Confirmar rápidamente la contraseña por defecto
Fig. 21
HoME, og kommandoen virker kun, hvis den trykkes to gange. Displayets baglys
0000
tændes ved første tryk på berøringskommandoområde.
Parameterindstilling (Fig. 23)
Procedureeksempel: sådan indstilles P int=24.
BEMÆRK: Den først viste værdi er den aktuelle værdi. Indstillingerne anvendes, når værdien er bekræftet. Værdien er under redigering,
hvis Prg vises; den indstillede værdi er uden for interval, hvis Err vises. Efter 120 sek. uden aktivitet under indstilling af en værdi, vises
startsiden (P int i figuren) og Prg forsvinder. Efter yderligere 120 sek. vises siden med den første måling HoME.
Menuen Måling (Fig. 24)
BEMÆRK *: Vises kun hvis fuld displaymodalitet er indstillet (Mode = Full).
Overordnede sider med målinger
Side
00
02
Página
Descripción
08
• Total de energía activa consumida
03
• Total de potencia aparente
09
• Total de energía activa consumida
04
• Potencia media demandada (P = demand) calculada
para el intervalo fijado. El valor es el mismo para todo el
05
intervalo. Es = 0 durante el primer intervalo de arranque.
• Potencia máxima demandada (dMd = Peak demand)
06
desde el último reset
10
• Energía activa importada con la tarifa 1 (t1). Se muestra
si la gestión de tarifas está on (Tariff = on).
• Potencia activa
11
• Total de energía activa importada con la tarifa 2 (t2). Se
muestra si la gestión de tarifas está on (Tariff = on).
• Potencia activa
19
Contador de horas de funcionamiento
Sider med enkeltfasemålinger
BEMÆRK: siderne medfasemåling og anførte oplysninger for hver enkelt afhænger af den type system, som analyseres.
Side
12
Página
Descripción
16
Tensión de fase
13
14
17
Tensión de red
18
Contador de horas de funcionamiento, intensidad de neutro
15
19
Intensidad
20
Potencia activa
Fejl i målinger
Hvis det målte signal overskrider de tilladte grænser i analysatoren vises en specifik meddelelse:
• EEE blinker: Den målte værdi er uden for interval
• EEE til: Målingen afhænger af en værdi, som er uden for interval
BEMÆRK: Aktiv og reaktiv energimåling vises men skifter ikke.
Menuen Parameter (Fig. 25)
Delte sider
Side
Descripción
Valores *
PASS
Introduzca la contraseña actual
Contraseña actual.
Cambio de contraseña
Cuatro dígitos (0000–9999)
nPASS
SYStEM
Tipo de sistema
3Pn: sistema trifásico, 4 hilos 3P: sistema trifásico, 3
hilos/ 2P: sistema bifásico, 3 hilos
Ct rAtIo
Relación del transformador de intensidad
de 1 a 1000
Ut rAtIo
Relación del transformador de tensión
de 1 a 1000
InStALL
Comprobación de conexión
On: habilitada/ Off: deshabilitada
P int
Intervalo de cálculo de la potencia media (minutos)
1–30
MOdE
Modo de visualización
Full: modo completo/ Easy: modo simplificado. Las medidas que
aun no se muestren se estarán enviando por el puerto serie.
Gestión de tarifas
On: habilitada/ Off: deshabilitada
tArIFF
Habilitar tarifa, potencia máxima demandada y reset
No: cancelación de reset/ Yes: habilitación de reset
rESET
de energía parcial activa y energía parcial reactiva (las
últimas dos sólo enviada por el puerto serie)
Volver a la página de medición inicial
–
End
Sider specielt for versionen S1 (fig. 27)
Descripción
Valores *
Side
Dirección de Modbus
1–247
AddrESS
Velocidad en baudios (kbps)
9.6/ 19.2/ 38.4/ 57.6/ 115.2
bAUd
Paridad
Even/ No
PArITY
Solo en caso de no paridad. Stop bit.
1/ 2
STOP bit
Sider specielt for versionen O1 (fig. 27)
Descripción
Valores *
Side
Tiempo de pulso (tiempo On ms)
30/ 100
PULSE
Proporción de pulsos. Multiplos de 100 impulsos/kWh.
Para 30 ms: 100-1500 (1000)
PulrAtE
Para 100 ms: 100– 500
Sider specielt for versionen M1 (fig. 27)
Descripción
Valores *
Side
Dirección primaria M-Bus
1-250
Pr I Add
Velocidad en baudios (kbps)
0,3/ 2,4/ 9,6
bAUd
BEMÆRK *: Standardværdier er understregede.
Menuen Information (Fig. 26)
Delte sider
Descripción
Página
Código Descripción
Side
Año de fabricación
SYStEM
P3
Tipo de sistema
YEAr
Nº de serie, se corresponde con el del
InStALL
P7
Habilitación de comprobación de conexión
SErIAL n
frontal sin la 'K' inicial
P int
P8
Intervalo de cálculo de potencia media
Firmware revisión – XY.nn:
demandada
rEVISIon
• A= salida de pulsos, B= Modbus serie
ModE
P9
Modo de visualización
Delte sider
C= M-Bus serie. • Y: A= PFA • nn: número
tArIFF
P10
Habilitación de la gestión de tarifas y
de revisión secuencial (i.e.: 00, 01, 02)
cualquier tarifa actual
Proporción de pulsos LED frontal
Tipo de sistema
PuLS Led
SYStEM
Páginas específicas de la versión M1 (fig. 27)
Sider specielt for versionen S1 (fig. 27)
Descripción
Página
Código Descripción
Side
Dirección Modbus, 01 por defecto.
Pr I Add
P13
Dirección primaria M-Bus
AddrESS
Velocidad en baudios
bAUd
P15
Velocidad en baudios
bAUd
Paridad
SEC Add
InFO 5 Dirección secundaria M-Bus, unívoca y
PArITY
Stop bit
fijada de fábrica
Stop bit
Sider specielt for versionen O1 (fig. 27)
Descripción
Side
Duración
PULSE
Proporción de pulsos
PuL rAtE
FARE: Spændingsførende dele. Hjerteanfald, forbrændinger og andre kvæstelser. Afbryd strømtilførslen
og belastning, inden analysatoren installeres. Beskyt klemmerne med afdækninger.
Energianalysatoren må kun installeres af fagkyndigt/autoriseret personale.
TILSIGTET BRUG: Måling af elektriske parametre indendørs. Bruges i installationer med
kategorien overspænding III eller mindre.
Disse instruktioner er en integreret del af produktet. De skal altid konsulteres i alle situationer, som drejer
sig om installation og brug. De skal være tilgængelige for operatørerne, opbevares på et rent sted og
holdes i god stand.
Inden instrumentet tændes og inden den første MID-indstilling skal de fire forseglingers fuldstændighed
kontrolleres (Fig. 2). Ved den første tænding af instrumenter skal CT- og VT-forholdet indstilles i systemet.
Se menuen Parametre (fig. 25) for en beskrivelse af parametrene.
BEMÆRK: EFTER BEKRÆFTELSE AF ÆNDRINGEN KAN MAN IKKE LÆNGERE ÆNDRE TA- OG TV*-FORHOLDET. Hvis det skal
ske, skal man sende instrumentet til fabrikanten for ny certificering.
1
Indstil systemet (SYStEM). Se menuen Parametre (fig. 25) for en beskrivelse af de systemer, der er tilgængelige
2
Indstil CT-forholdet (Ct rAt)
3
Indstil TV-forholdet (Ut rAt)
BEMÆRK: efter bekræftelse af værdien, vises ordet Error, og man vender tilbage til trin 1, hvis den frembragte CT x TV
overstiger den tilladte grænse iht. til MID-direktivet.
4
Bekræft CT- og TV-forhold, som tidligere indstillet (ConFirM). CT- og TV-forhold vises i sekvens.
BEMÆRK: Hvis værdierne skal indstilles igen, vælges no for at vende tilbage til trin 1
5
Bekræft endeligt CT- og TV-forhold, som tidligere indstillet (ConFirM)
BEMÆRK: Vælg no for at vende tilbage til trin 1
5A
400 V LL/230 V LN
puls
5A
400 V LL/230 V LN
Modbus RS485-port
5A
400 V LL/230 V LN
M-Bus-port
Display (Fig. 3)
Område
Beskrivelse
Beskrivelse
A
Område med måleenhed og signal:
A
Klemmer for tilslutning af strøm, spænding og
kommunikation.
forkerte spændingstilslutninger
B
Baggrundsoplyst LCD-display med berøringsfølsomme
skærmområder.
specifik for en fase, forkert strømretning
C
Model, oversigt over egenskaber og serienummer.
specifik for en fase, forkert spændingsretning
D
LED:
• blinker rødt: afhænger af forholdet CT x VT
kun version S1. Modbuskommando korrekt
Rx
E
Klemmepropper, der kan forsegles
modtaget.
kun version S1. Modbuskommando korrekt
Tx
sendt til master.
B
Område med specifikke sektionsoplysninger
C
Kommandoområde
Hvis man ønsker at montere terminalhætterne til
forsegling (Fig. 1 E), er det vigtigt at de låses med en
passende kabelforsegling.
1-faset, 2-ledninger (CT-tilslutning). 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver
det.
2-faset, 3-ledninger (CT-tilslutning). 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver
det.
3-faset, 3-ledninger (CT-tilslutning). 315 mA sikring (F), hvis lokal lovgivning foreskriver det.
VDC: ekstern spænding (jævnstrøm)
OUT: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger)
GND: udgangskontakt (transistor PNP åben solfanger)
Åben solfangerudgange: Belastningsmodstanden (Rc) skal være designet, så strømmen ved lukket konstant er under 100
mA (V
svarer til 1 V DC). DC-spænding (V
) skal være mindre end eller svare til 80 V.
on
off
Bemærk: maksimum 250 transceivere på den samme bus (1 M-Bus belastning).
Bemærk: Supplerende instrumenter skal tilsluttes i parallel med RS485. Den serielle udgang må kun afsluttes på den sidste netværksenheds
tilslutningsklemmer A- og T. Ved tilslutninger på over 1000 m anvendes en signalrepeater. Maksimum 247 transceivere på den samme bus.
Bemærk: Åben kontakt = tarif 1, lukket kontakt = tarif 2.
Signal
af den involverede fase
af den involverede fase
+
Funktion
A
Menuen Måling. Målinger vises som standard, når apparatet tændes. Siderne er kendetegnede ved referencemåleenheden.
B
Menuen Parameter. Parameterindstillingssider. Kræver login med adgangskode.
C
Menuen Information. Siderne viser oplysninger og indstillede parametre uden det er nødvendigt at indtaste adgangskode.
Parameterindstillinger
Kommando
Betjening
Kommando
Fig. 18
Øg parameterværdi
Fig. 18
Fig. 19
Se næste værdioption
Fig. 18
Fig. 20
Sænk parameterværdi
Fig. 19
Fig. 20 (side End)
Se foregående værdioption
Fig. 19
Fig. 21
Bekræft værdi
Fig. 20
Fig. 21
Åbn parameterindstillingssiden
Fig. 20
Bekræft hurtigt standardadgangskoden 0000
Fig. 21
Beskrivelse
Side
Beskrivelse
• Total importeret aktiv energi
08
• Total importeret aktiv energi
• Total aktiv effekt
• Total tilsyneladende effekt
• Total importeret aktiv energi
09
• Total importeret aktiv energi
• Gennemsnitsspænding i netsystem
• Anmodet gennemsnitseffekt (P = demand) beregnet
• Total importeret aktiv energi
for det indstillede interval. Værdien forbliver den
• Fasespænding i netsystem
samme for hele intervallet. Den er = 0 under det første
• Total importeret aktiv energi
startopinterval.
• Effektfaktor (L = induktive, C = kapacitiv)
• Maksimum anmodet effekt (dMd = Peak demand) nået
• Total importeret aktiv energi
siden sidste nulstilling
10
• Frekvens
• Aktiv energi importeret til tarif 1 (t1). Vises hvis
• Total importeret reaktiv energi
tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on).
• Total reaktiv effekt
• Aktiv effekt
11
• Total aktiv energi importeret til tarif 2 (t2). Vises hvis
tarifhåndtering er aktiv (Tariff = on).
• Aktiv effekt
19
Tæller
Beskrivelse
Importeret aktiv energi. Hvis easy connection er
til (Measure = A), angiver det total energi uden
hensyntagen til retningen.
Side
Beskrivelse
Tilsyneladende effekt
16
Fasespænding
Importeret reaktiv energi
17
Spænding i netsystem
Effektfaktor (L = induktive, C = kapacitiv)
18
Tæller, neutral strøm
19
Strøm
20
Aktiv effekt
Kode
Beskrivelse
Værdier *
P1
Indtast aktuel adgangskode
Aktuel adgangskode.
P2
Ændr adgangskode
Fire cifre (0000–9999)
P3
Systemtype
3Pn: 3-faset system, 4-ledninger/ 3P: 3-faset system,
3-ledninger/ 2P: 2-faset system, 3-ledninger
P4
Strømtransformerforhold
1 til 1000
P5
1 til 1000
Spændingtransformerforhold
P7
Kontrol af tilslutning
On: aktiveret/ Off: deaktiveret
P8
Gennemsnitsinterval for effektberegning (minutter)
1–30
P9
Displaymodalitet
Full: komplet modalitet/ Easy: reduceret modalitet.
Målinger, som ikke vises, sendes stadig via
serieporten.
P10
Tarifhåndtering
On: aktiveret/ Off: deaktiveret
P17
Aktiverer nulstilling af energitarif, maks. nødvendig effekt,
No: sletter nulstilling/ Yes: aktiverer nulstilling
delvis aktiv energi og delvis reaktiv energi (de sidste to
sendes kun via serieport)
P18
Vender tilbage til den første side med målinger
–
Kode
Beskrivelse
Værdier *
P14
Modbud-adresse
1-247
P15
Baud-hastighed (kbps)
9,6/ 19,2/ 38,4/ 57,6/ 115,2
P16
Paritet
Even/ No
P16–2
Kun hvis der ikke er paritet. Stop bit.
1/ 2
Kode
Beskrivelse
Værdier *
P12
Pulstid (ON tid, millisekunder)
30/ 100
P12–2
Pulsvægt. Multipla på 100 impulser/kWh.
For 30 ms: 100-1500 (1000)
For 100 ms: 100-500
Kode
Beskrivelse
Værdier *
P13
M-Bus primær adresse
1-250
P15
Baud-hastighed (kbps)
0,3/ 2,4/ 9,6
Kode
Beskrivelse
Side
Kode
Beskrivelse
InFO 1
Fabrikationsår
SYStEM
P3
Systemtype
InFO 2
Serienummeret svarer til det, som er trykt
InStALL
P7
Aktivering tilslutningskontrol
for forsiden uden det foranstillede 'K'
P int
P8
Anmodet gennemsnitsinterval for
InFO 3
Firmware revision – XY.nn: • A=
effektberegning
Pulsudgang, B= Modbus serienummer
ModE
P9
Displaymodalitet
C= M-Bus serienummer. • Y: A= PFA. •
tArIFF
P10
Aktivering af tarifhåndtering og en aktuel
nn: fortløbende revisionsnummer (dvs.:
tarif
00, 01, 02)
InFO 4
Front-LED for pulsvægt
P3
Systemtype
Sider specielt for versionen M1 (fig. 27)
Kode
Beskrivelse
Side
Kode
Beskrivelse
P14
Modbud-adresse, 01 som standard.
Pr I Add
P13
M-Bus primær adresse
P15
Baud-hastighed
bAUd
P15
Baud-hastighed
P16
Paritet
SEC Add
InFO 5 M-bus sekundær adresse, unik og indstillet
P16–2
Stop bit
under produktion
Kode
Beskrivelse
P12
Varighed
P12–2
Pulsvægt