1
1
3
1
2
A
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old faucet. Place gasket (1) on
1.
bottom of new faucet.
CONNECT TO WATER SUPPLIES. (HOOK-UPS NOT PROVIDED).
3.
Determine which type of connection you will be making.
(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts
(not provided) (A) or (2) 1/2" I.P.S faucet connectors.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
1.
empaque (1) in la parte inferior de la llave.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO
3.
SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería de cobre de 3/8" D.E.)
con tuercas de acoplamiento (
de llave I.P.S. de 1/2".
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU. Enlevez le vieux joint. Placez le joint (1)
1.
contre le dessous du robinet neuf.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION (RACCORDS
3.
NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l'un ou l'autre des modes de branchement suivants:
(1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec
écrous de raccordement (non fournis) (A) ou, (2) raccords 1/2 po IPS
pour robinetterie.
66056 Rev. A
Quite la llave vieja. Coloque el
no proporcionado
) (A), o (2) conectadores
2
4
1
Place faucet through mounting holes in sink. Secure faucet to sink using
2.
locknuts (1) provided.
Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
4.
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot
and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause damage
to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. Re-tighten if
necessary, but do not overtighten.
Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación en el
2.
fregadero. Fije la llave al fregadero con las contratuercas (1) proporcionadas.
Opción: Si el lavamanos está desnivelado, utilice silicóndebajo del
empaque.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
4.
FILTRACIONES.
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a la
posición abierta. Abra los suministros (3) deagua caliente y fría y deje que el
agua corra por las líneaspor un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño
a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el aireador.
Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
Introduisez le robinet dans les ori es de montage de l'évier. Fixez le robinet
2.
à l'aide des écrous autofreinés (1) fournis.
Option: Si la surface dulavabo est inégale, appliquez du composé à la
silicone sous le joint.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ.
4.
Retirez l'aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinetpour ouvrir celui-ci
complètement. Rétablissez l'alimentation eneau chaude et en eau froide (3),
puis laissez s'écouler l'eauune minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
ité. Remettez l'aérateur en place. Serrez-les de nouveau
au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
2
1
2
3