10
DE - Akkuanschluß
Öffnen Sie den Kofferraumdeckel und Verbinden Sie den
•
Akku mit dem Kabel aus der Karosserie.
Verbinden Sie nur ineinanderpassende Steckverbindungen
•
und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
Akkusicherheitshinweise
•
Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
•
Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
•
Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch!
Wenn er während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie
Ihn vor dem Laden erst abkühlen!
•
Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im
schlimmsten Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf
jeden Fall die Lebensdauer des Akkus.
•
Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als
angegeben.
GB - Battery connection
•
Open the boot lid and connect the battery with the cable of
the body.
•
Only plug matching connectors into eachother and be sure
not to reverse the polarity.
Safety precausions for battery
•
Only charge rechargeable batteries under adult
supervision!
•
The included battery is not charged! Charge before use!
•
Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool
down before charging!
•
Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires
and in any case it will reduce the battery life.
•
Only recharge battery packs with same capacity and
specifications as the supplied battery pack if you intend to
use the supplied charger.
8
FR - Branchement de l'accu
•
Ouvrez le couvercle du coffre et connectez la batterie au
câble depuis le boîtier du véhicule.
Connectez l'ensemble des connecteurs indiqué tout en
•
veillant à ne pas inverser la polarité.
Consignes de sécurité de la accu
•
Ne chargez les accus que sous la surveillance d'une
personne adulte.
•
L'accu compris dans le kit n'est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l'utiliser!
•
Ne chargez pas l'accu directement après utilisation! Si
celui-ci a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le
laisser refroidir avant de le charger!
•
Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire
des cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous
les cas la durée de vie de votre accu.
•
Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou
faible capacité que celle indiquée.
IT - Collegamento della batteria
Aprire il baule e collegare la batteria al cavo della
•
carrozzeria.
Fare attenzione a collegare solo delle spine adeguate tra di
•
loro e di non invertire i collegamenti.
Sicurezza della batteria
•
Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di
adulti.
•
Il pacco batteria fornito non è caricato. Caricatelo prima
dell'uso.
•
Non caricare il pacco batteria subito dopo l'uso del
modello. Fare raffreddare il pacco batteria prima della
ycarica.
•
Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco
batteria.
•
Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
ES - Conexion de batería
Abra la tapa del maletero y conecte la batería al cable de
•
la carrocería del automóvil.
Conecte sólo conectores adaptado y asegúrese de que no
•
se inverte la polaridad.
Seguridad de la batería
•
Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de
un adulto.
•
La batería incluida no es cargada! Carga por completo
antes de usar!
•
No cargue la batería inmediatamente después de su uso!
Si la batteria se calienta durante el uso, deje que se enfríe
antes de recargar!
•
Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la
batería.
•
No cargue las baterías con el cargador incluido con la
capacidad superior o inferior al especificado