Brief Instructions Bühler Condition Monitor english ......................................................................................................................................
Notice de montage Moniteur de condition Bühler français..........................................................................................................................
Guía rápida Monitor de estado Bühler español ................................................................................................................................................
快速使用指南 比勒状态监测仪 chinese (simplified)...........................................................
Краткое руководство Монитор состояния Bühler русский........................................................................................................................
Resumen de contenidos para Bühler technologies BCM-MS
Página 1
Fluidcontrol BCM-MS, BCM-LS Kurzanleitung Bühler Condition Monitor deutsch ............................Brief Instructions Bühler Condition Monitor english ............................Notice de montage Moniteur de condition Bühler français.......................... Guía rápida Monitor de estado Bühler español ..............................快速使用指南 比勒状态监测仪 chinese (simplified)............Краткое руководство Монитор состояния Bühler русский........................
BCM-MS, BCM-LS Da insbesondere die Leitfähigkeit und die relative Permittivi- 1 Einleitung tät eine starke Abhängigkeit von der Temperatur aufweisen, Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme verfügt der Sensor über die Möglichkeit, diese Kenngrößen des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls auf eine feste Referenztemperatur umzurechnen.
BCM-MS, BCM-LS Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, beachten Sie bit- 4 Aufbauen und Anschließen te die folgenden Richtlinien bzgl. Einbaulage und -ort des Sen- 4.1 Abmessungen sors. Anschlussmaße BCM-MS200 • Um ein für den Ölzustand charakteristisches Ölvolumen zu analysieren sollte der Sensor nicht unmittelbar im Öl- sumpf des Tanks angeordnet werden.
Página 4
BCM-MS, BCM-LS Die zulässige Betriebsspannung liegt zwischen 9 V und / Ω=U 25 Ω ≤ R Ω 200 Ω (6-1) Versorgung 33 V DC. Das Sensorkabel ist geschirmt auszuführen. V ∙ 25 (Ω/V) – 200 Ω Um die Schutzklasse IP67 zu erreichen, dürfen nur geeignete in Ω...
Página 5
BCM-MS, BCM-LS • Schließen Sie den 9 pol. D-Sub-Stecker des Kabels an die lout in mA entsprechende serielle Schnittstelle des USB-RS232-Um- T in °C -11,25 setzers an. RH, H20, 6,25 • Verbinden Sie das Netzteil und das Sensorkabel. H40 in % •...
Página 6
BCM-MS, BCM-LS Standardkonfiguration CANopen Schnittstelle Notwendige Konfigurationen zum Funktionsempfang Parameter Eingestellter Wert RS232 Befehl Notwendige Informationen zur Funktionsumfang/Szenario Anlage/Konfigurationsbedarf Node-ID 0x64 (dez: 100) WCOID • Grundparameter: Tem- • Keine weitere Informatio- CAN Baudrate 250 kBit/s WCOSpd peratur, Feuchte, P, C,...
BCM-MS, BCM-LS 7.1 Fehlersuche und Beseitigung Das Öl ist stark Überprüfen Sie, ob der verschäumt Sensor korrekt, gemäß Fehler Ursache Maßnahme Einbauvorschriften ein- gebaut ist. Eine Ver- Überprüfen Sie bitte zu- schäumung ist beson- nächst den korrekten ders bei Getrieben und...
Página 8
BCM-MS, BCM-LS • Fehlmes- Kalibrierparame- Die Kalibrierparameter sung der ter falsch einge- sind ölspezifisch und absoluten stellt müssen einprogram- Feuchtig- miert werden. keit Kontaktieren Sie den Bühler Technologies GmbH Service. Der Messbereich ist öls- pezifisch und muss ein- Messbereich falsch programmiert werden.
BCM-MS, BCM-LS 1 Introduction 1.2 Scope Of Delivery • Bühler Condition Monitor BCM These quick guide will help you set up the device. Please note • Product Documentation the safety instructions to avoid damage to the health or prop- erty damage. Please carefully read the original operating in-...
BCM-MS, BCM-LS 4.2 Installation Tank The sensor is a screw-in sensor with ¾" thread. The level sensor must be screwed vertically into application tank from above, the BCM-MS200 can either be installed sideways in the tank or in a flow pipe using a line adapter.
Página 11
BCM-MS, BCM-LS 4.3.2 Analog Current Outputs (4..20 mA) - Measurement 4.3.4 Calibration With Load Resistor Output Output range Quantity equation For- To measure the currents of the analog current outputs, a load quantity X mula resistor must be connected to each output as shown below.
BCM-MS, BCM-LS • The incoming data and the sensor identification will ap- 5 Operation and Control pear on the left side of the screen. The right side of the NOTICE screen can be used to show the data as a diagram.
Página 13
BCM-MS, BCM-LS 5.2.3 Function Range Depending On Configuration 7 Service and Repair Depending on the desired functional range, the sensor can be For a detailed description of the device and information about configured with additional information to use the corres- troubleshooting and repair, please refer to the full operating ponding functions.
Página 14
BCM-MS, BCM-LS expected with gearboxes Please contact Bühler and unfavourable install- Technologies GmbH Ser- ation positions. vice. Observe the technical Tab. 6: Error: No sensor communication with HyperTerminal Measurements data and operate the outside the spe- sensor within the spe- cification cified measurement ranges.
BCM-MS, BCM-LS La détermination du gradient de température nécessite 1 Introduction quelques cycles de température lors de la mise en service du Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service capteur. Pendant le fonctionnement, le gradient de tempéra- de l'appareil.
BCM-MS, BCM-LS • Des températures d’huile variables sont nécessaires pour 4.2 Montage convertir les paramètres à une température de référence. Le capteur se présente sous la forme d’un capteur à vis avec fi- Plus les variations de température sont importantes, plus letage ¾.
BCM-MS, BCM-LS 4.3.1 Sortie de courant analogique (4...20 mA) - mesure en Ω en V Alimentation sans résistance de charge La mesure du courant doit être effectuée à l’aide d’un appa- reil de mesure du courant approprié selon l'illustration ci- après.
BCM-MS, BCM-LS C) Connexion de capteur pour la saisie de données via USB lout in mA • Branchez le câble de détection au capteur à l’aide de la T en °C -11,25 fiche M12. RH, H20, 6,25 • Fermez pole 9. La fiche D-Sub du câble est connectée à...
BCM-MS, BCM-LS 5.2.2 Mise en service avec interface CAN Configurations nécessaires à la réception opérationnelle Informations nécessaires Le capteur est livré par défaut avec le RS232 activé et l’inter- Portée fonctionnement/scé- concernant l'installation/be- face CAN désactivée. Pour une activation permanente de l’in-...
BCM-MS, BCM-LS 7.1 Recherche et élimination des pannes ait moussage, en particu- lier dans les boîtes de vi- Panne Cause Mesure tesses lorsque la position de montage est défavo- Veuillez d’abord vérifier rable. que les raccordement Le câble n'est pas électrique du capteur ou...
Página 21
BCM-MS, BCM-LS La zone de mesure est spé- cifique à l'huile et elle doit Zone de mesure être programmée. Contac- mal réglée tez le service après-vente de Bühler Technologies GmbH. Tab. 6: Erreur : Aucune communication sensorielle avec le terminal hyperthermique BX150104 ◦...
BCM-MS, BCM-LS Para determinar el gradiente de temperatura, se requieren al- 1 Introducción gunos ciclos de temperatura a la puesta en funcionamiento Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- del sensor. Durante el funcionamiento, el gradiente de tempe- positivo.
BCM-MS, BCM-LS • Para permitir la conversión de los valores específicos a 4.2 Montaje una temperatura de referencia, se requieren temperatu- El sensor está diseñado como sensor de rosca de ¾“. El sensor ras de aceite variables. Cuanto mayores sean las fluctua- de nivel debe atornillarse verticalmente en el depósito de la...
BCM-MS, BCM-LS 4.3.1 Salidas de corriente analógicas (4..20 mA) - en Ω en V máx suministro Medición sin resistencia de carga La medición de la corriente debe realizarse con un amperíme- tro adecuado tal y como se muestra en la siguiente imagen.
BCM-MS, BCM-LS • Si el ordenador no reconoce el transformador USB RS232, lout in mA es necesario utilizar el correspondiente controlador. Para T en °C -11,25 ello, siga las instrucciones de instalación del sistema ope- HR, H20, 6,25 rativo o el controlador de CD suministrado.
BCM-MS, BCM-LS 5.2.2 Puesta en funcionamiento con interfaz CAN Configuración necesaria para la ampliación de funciones Información necesaria sobre los El sensor se suministra por defecto con interfaz RS232 activa e Variedad de funciones/Esce- requisitos del sistema/configu- interfaz CAN inactiva. Para una activación permanente de la nario ración...
BCM-MS, BCM-LS 7.1 Búsqueda y solución de fallos esperable la aparición de espuma especialmente en Error Causa Medida engranajes y en posicio- nes de instalación desfa- En primer lugar, verifique vorables. la correcta conexión eléc- El cable no está co- trica del sensor, así...
Página 28
BCM-MS, BCM-LS El rango de medición es específico del aceite y de- Rango de medición be programarse. Póngase mal ajustado en contacto con el servicio técnico de Bühler Techno- logies GmbH. Tab. 6: Error: Sin comunicación del sensor con el hiperterminal Bühler Technologies GmbH...
Página 33
BCM-MS, BCM-LS • температура 1 Введение • относительное содержание влаги Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • проводимость бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- • относительная диэлектрическая проницаемость жид- сти, в противном случае не исключена возможность травм...
BCM-MS, BCM-LS 4 Монтаж и подключение Для обеспечения правильной работы соблюдайте следую- щие правила в отношении монтажного положения и места 4.1 Размеры установки датчика. Connection dimensions BCM-MS200 • Чтобы проанализировать характерный для состояния масла объем масла, датчик не следует размещать не- посредственно...
Página 35
BCM-MS, BCM-LS Вид сверху крышка датчика Контакт/Подключение Цвет стандартного кабеля белый коричневый зеленый желтый серый розовый синий красный Изображение 6: Подключение нагрузочных резисторов для Корпус/экран измерения аналоговых выходов 4..20 мА Стандартная конфигурация предусматривает температуру Изображение 4: Схема контактов для штекера датчика...
BCM-MS, BCM-LS Стандартно на выходах тока отображается температура в Компоненты необходимо подготовить следующим об- диапазоне от -20 ° C до 120 ° C и относительная влажность разом: от 0 до 100%. Верхнее предельное значение абсолютной A) Установка программного обеспечения влажности (AHScl) необходимо для масштабирования ана- "CMSensorDataViewer"...
BCM-MS, BCM-LS 5.2 Ввод в эксплуатацию Процедура коммуниации с датчиком через интерфейс RS232, несмотря на активированную коммуникацию CAN, Далее описывается ввод датчика в эксплуатацию с интер- описана в подробном руководстве по эксплуатации (загруз- фейсом RS232 и CAN. ка на сайте www.buehler-technologies.com).
Página 38
BCM-MS, BCM-LS • Необходимо знать коэф- Неисправный Используйте по возмож- фициент нагрузки систе- или неправиль- ности только оригиналь- мы и соответствующий ный кабель ный кабель передачи срок службы масла. данных. Таблица 5: Объем функций в зависимости от конфигурации Активируйте интерфейс...
Página 39
BCM-MS, BCM-LS кабеля питания. Соблю- дайте предписанную схему подключений. Рабочее напря- Допустимое рабочее жение лежит вне напряжение для датчика допустимого составляет от 9 В до 33 В диапазона. постоянного тока. Неправильная Проверьте и при необхо- конфигурация димости исправьте на- интерфейса...