Bühler technologies FF Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FF Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Kurzanleitung Feuchtefühler-Beschaltungsgeräte deutsch .........................................................................................................................
Brief Instructions Moisture detector controllers english ...............................................................................................................................
Notice de montage Appareils de câblage de capteur d'humidité français...............................................................................................
Guía rápida Sensores de humedad - Dispositivo de conexión español .....................................................................................................
快速使用指南 型检湿计,控制器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Контроллеры датчиков влажности русский........................................................................................................
Dok-No.: BX410002 ◦ Version: 09/2017 ◦ Ref.: 998BX410002
Analysentechnik
FF-xx
2
10
17
25
33
40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bühler technologies FF Serie

  • Página 1 Analysentechnik FF-xx Kurzanleitung Feuchtefühler-Beschaltungsgeräte deutsch ......................... Brief Instructions Moisture detector controllers english ..........................Notice de montage Appareils de câblage de capteur d'humidité français....................Guía rápida Sensores de humedad - Dispositivo de conexión español ..................... 快速使用指南 型检湿计,控制器 chinese (simplified)............Краткое руководство Контроллеры датчиков влажности русский......................Dok-No.: BX410002 ◦...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    FF-xx 1 Einleitung Beschaltungsgeräte Spannung Anschließbare Feuchtefühler Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme FF-HM-230 für Hutschie- 230/115 V AC für einen Feuchte- des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls nenmontage fühler FF-3-N oder können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie FF-40 vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit FF-HM-24...
  • Página 3: Elektrische Spannung

    FF-xx Sofern im Messgasstrom Partikel oder Aerosole enthalten sein GEFAHR können, ist dem Feuchtefühler ein entsprechender Filter vor- Elektrische Spannung zuschalten. Ansonsten können sich die Partikel oder Aerosole auf dem Feuchtefühler absetzen und die Funktion beeinträch- Gefahr eines elektrischen Schlages tigen oder komplett verhindern.
  • Página 4: Beschaltungsgeräte Typ Ff-Hm

    FF-xx Spannungsfestigkeitsprüfung Da bei Anschluss eines Feuchtefühlers FF-3-N bzw. FF-40 beide Relais in Benutzung sind, kann eine Netzspannungs-Überwa- Das Gerät ist mit umfangreichen EMV-Schutzmaßnahmen chung über eine UND-Verknüpfung beider Alarme geschehen, ausgerüstet. Bei einer Prüfung der Spannungsfestigkeit wer- da im normalen Betrieb immer NUR FEUCHTEALARM oder den elektronische Filterbauteile beschädigt.
  • Página 5: Einstellung Der Empfindlichkeit

    FF-xx Die Feuchtefühler der Beschaltungsgeräte FF-3-U-2 und FF-1-U 7 Service und Reparatur werden an der 5-poligen Klemme X3 mit den Adern weiß und Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen braun gemäß Anschlussplan aufgelegt. Bei dem Beschal- zur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe- tungsgerät Typ FF-3-U wird der Feuchtefühler an der 3-poligen triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un- Klemme X3 aufgelegt.
  • Página 10: Electrical Voltage

    FF-xx The functionality and operability is identical for all controllers. 1 Introduction Differences in the pin assignment are indicated accordingly. This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Please note: proper functionality can only be guaranteed the safety notices or injury to health or property damage may when using the specified moisture detectors with the control- occur.
  • Página 11: Electrical Connections

    FF-xx 4.2 Electrical connections DANGER WARNING Potentially explosive atmosphere Hazardous electrical voltage Explosion hazard when used in explosive areas The equipment is not suitable for use in explosive areas. The device must be installed by trained staff only. Never operate moisture detectors located in flammable or ex- CAUTION plosive gas mixtures on the device.
  • Página 12: Controller Type Ff-Hm

    FF-xx The signal relay for Type FF-3-U and FF-1-U connect to the 6- NOTICE! When using a detector without broken wire-de- pin terminal above the switch, on Type FF-3-U-2 they connect tection, the broken wire alarm is not used. The relay con- to a 12-pin terminal.
  • Página 17: Types De Construction

    FF-xx 1 Introduction FF-1-U dans le petit 230/115 V AC pour un ou deux boîtier capteurs d'humidité Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service FF-1 de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité FF-3-U dans le petit 230/115 V AC pour un capteur afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels.
  • Página 18: Montage Du Module De Câblage

    FF-xx En raison des risques de brouillage, la pose du câble entre le DANGER capteur d'humidité et le module de câblage doit autant que Gaz toxiques ou irritants faire se peut NE PAS se faire dans un canal avec câbles de com- mutation.
  • Página 19: Modules De Câblage Type Ff-Hm

    FF-xx Les alarmes d'humidité et de rupture de câble sont signalées Les connexions pour la tension d'alimentation et le relais en passant par deux relais inverseurs séparés libres de poten- d'alarme se trouvent sur la barrette à bornes supérieure, le tiel et déclenchés indépendamment.
  • Página 20: Réglage De La Sensibilité

    FF-xx Veillez à ce que les raccords vissés des câbles soient suffisam- ment serrés. INDICATION! Sur ces types d'appareil, les deux relais de sortie commutent en cas de rupture de câble, donc l'alarme d'humidité également. 5 Fonctionnement et commande INDICATION L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses spécifications ! Pour les températures d'environnement et de pièce variant fortement, il peut être nécessaire de resserrer le capteur d'hu-...
  • Página 25: Introducción

    FF-xx 1 Introducción Aparatos de conexión Voltaje Sensor de humedad conectable Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- FF-HM-230 para montaje 230/115 V AC para sensor de hu- positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- en rieles de medad FF-3-N o dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso-...
  • Página 26: Atmósfera Potencialmente Explosiva

    FF-xx forma estanca con cinta de teflón o material aislante/juntas PELIGRO tóricas! Asegúrese de que coloca el cable de conexión de for- Voltaje eléctrico ma segura y libre de tensión. Peligro de descarga eléctrica Si el flujo de gas de muestreo contiene partículas o residuos deberá...
  • Página 27: Dispositivos De Conexión Tipo Ff-Hm

    FF-xx Revisión de la rigidez dieléctrica do normal de funcionamiento siempre se activa bien SOLO ALARMA DE HUMEDAD o bien SOLO ALARMA DE ROTURA DE El aparato dispone de numerosas medidas de seguridad CEM. CABLE. Al revisar la rigidez dieléctrica se dañan los componentes de filtro electrónicos.
  • Página 28: Configuración De La Sensibilidad

    FF-xx positivo de conexión tipo FF-3-U el sensor de humedad se co- 7 Servicio y reparación necta al borne X3 de 3 polos. La protección debe conectarse Para obtener una descripción más detallada del dispositivo y con cuidado. recomendaciones recomendaciones en cuanto al manteni- Los relés de señal tipo FF-3-U y FF-1-U se conectan al borne de 6 miento y la solución de problemas consulte las instrucciones polos de encima del interruptor, los del tipo FF-3-U-2 se fijan a...
  • Página 33 FF-xx 1 导言 • 不得超过允许的数据并遵循适用条件, • 使用保护装置和进行规定的维护工作, 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 • 弃置处理时,遵守法例条文。 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 危险 在互联网 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 电压 如有问题,请联系: 有触电的危险 比勒科技有限公司 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 Harkortstraße 29 40880 Ratingen b) 确保设备不会意外地再次开启。 Deutschland c) 仅能由训练有素的人员打开设备。 电话:+49(0)2102/4989-0 d) 注意电源电压是否正确。 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或...
  • Página 34 FF-xx FF-HM型控制器 由于当连接一检湿器FF-3-N或FF-40时,两个继电器处于使用 中,可通过两个警报的一个AND运算进行电源电压监控,因为正 检湿器用FF-HM型控制器被安装于DIN EN 50022标准的35 mm支 常运行时,总是仅湿度报警或仅断线报警被触发。 承导轨上。 4.2.2 FF-HM型控制器 FF-..-U型控制器 绘图41/073-01-4和41/074-01-4。 欲安装控制器,须借助于四颗黑色螺丝取下顶盖。固定孔位于 端子排上部有连接电源和报警继电器的端口,端子排的下部连 螺丝下方,尺寸为165 mm x 79 mm。设计使用M4螺丝,其螺丝 接了检湿器和外部复位按钮。 头的直径应至少为6 mm。 设备FF-HM-230适用于230 V AC和115 V AC。 交货时,设备被 4.2 电气连接 设置为230 V AC。 欲将设备设置为115V AC,须将跳线连接器 从端子9-10接到端子8-9和10-11。须将电源连接到端子12-13。 警告 设备FF-HM-24仅适用于24 V DC。须将电源连接到端子12-13。 危险的电压...
  • Página 35 FF-xx 通过逆时针旋转电位器来减少检湿器的控制器FF-HM 230 (24) 和FF-19的灵敏度。因此,缓慢地向左转,直到信号消失。 (为此设置步骤,我们建议您暂时停用自锁电路,否则须持久 按下复位按钮)。若分析系统在工艺条件下稳定运行,请重复 此过程。 对于FF..-U,以同样方式设置灵敏度。为此,须首先打开机 壳。电位器位于检湿器端口右侧上方。 FF-3-U-2的左上角配有第二个检湿器用的电位器。 接通电源时,可能因工作电压不能立即稳定而激活湿度报警。 在接通整个系统时,须顾及该点。无需进一步的设置。 6 保养 在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安 全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler- technologies.com上可找到维护提示。 7 服务和维修 您在附带的CD上及在互联网www.buehler-technologies.com上 可找到对仪器的详细说明及故障诊断和维修注意事项。 BX410002 ◦ 09/2017 Bühler Technologies GmbH...
  • Página 40 FF-xx 1 Введение FF-3-U в компактном 230/115 В AC для датчика влажно- корпусе сти FF-3-N или FF-40 Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- FF-3-U-2 в компактном 230/115 В AC для двух отдельных бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- FF-3-N или...
  • Página 41: Электрические Подключения

    FF-xx Прокладка кабеля между датчиком влажности и контролле- ОПАСНОСТЬ ром по возможности не должна осуществляться в одном Ядовитые, едкие газы канале с подключающими линиями, так как это может вы- звать помехи в работе. Проводимый через прибор анализируемый газ при вдыха- нии...
  • Página 42: Контроллеры Датчиков Влажности Тип Ff-Hm

    FF-xx Сигналы о влаге и разрыве кабеля подаются через два 4.2.2 Контроллеры датчиков влажности тип FF-HM раздельных беспотенциальных, независимо включаемых Соблюдайте чертежи 41/073-01-4 и 41/074-01-4. переключающих реле. На верхней клеммной панели находятся подключения для У датчиков FF-HM и FF-19 они работают по принципу сво- питающего...
  • Página 43: Настройка Чувствительности

    FF-xx Сигнальные реле для типов FF-3-U и FF-1-U подключаются к 7 Сервис и ремонт 6-полюсной клемме над переключателем, а для типа FF-3- Подробное описание прибора и указания по поиску неис- U-2 крепятся к 12-полюсной клемме. См. также схемы под- правностей и ремонту Вы найдете в оригинальном руко- ключения...

Este manual también es adecuado para:

Ff-hm-230Ff-hm-24Ff-19Ff-1-uFf-3-uFf-3-u-2

Tabla de contenido