Página 1
Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 1.5037 Instrukcja obslugi Návod k používání 1.5047 Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató Navodilo za uporabo èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ...
Página 2
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet EN 61000-3-2+A12:97+A1,A2:99 stemmer overens med de følgende normer eller normative dokumenter. ppa. Arnd Greding Kelkheim, 11.03.2008 Leiter F&E, Head of R&D Technische Unterlagen bei, technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim, Germany...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 5 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 8...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen Verlängerungskabel, die auch für den sind zu lesen. Fehler bei der Außenbereich zugelassen sind. Die Nichteinhaltung der nachstehend Anwendung eines für den Außenbereich aufgeführten Anweisungen können elektrischen geeigneten Verlängerungskabels verringert das...
All manuals and user guides at all-guides.com 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. Elektrowerkzeugen b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden auf, die vom Hersteller empfohlen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte werden.
Página 6
Ausgangsstrom: ............0 – 30A Einsatztemperatur: ............. -20°C --- 45°C Abschalttemperatur: ..........+100°C Lagertemperatur: ............-20°C +60°C Abmessungen: ............60 x 82 x 100mm (Art.Nr. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (Art.Nr. 1.5047) Gewicht: ..............750g (Art.Nr. 1.5037) 830g (Art.Nr. 1.5047) Das Netzteil ist ein spezielles Schaltnetzteil, dass den Akku eines Akku-Elektro-Werkzeuges, dort wo das Netz vorhanden ist, ersetzen kann.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL SAFETY RULES power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of WARNING! Read all instructions. Failure drugs, alcohol or medication. A moment of to follow all instructions listed below may in attention while operating power tools may result in electric shock, fire and/or serious result in serious personal injury.
All manuals and user guides at all-guides.com instructions to operate the power tool. 6) Service Power tools are dangerous in the hands of Have your power tool serviced by a untrained users. qualified repair person using only identical e) Maintain power tools. Check for replacement parts.
Application temperature range: ......... -20°C --- 45°C Switch-off temperature: ..........+100°C Storage temperature: ..........-20°C +60°C Dimensions: ............... 60 x 82 x 100mm (art. no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Weight:..............750g (art. no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) The mains supply unit is a special switching power supply unit that can replace the rechargeable battery on an electric tool where a mains supply is available.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une ATTENTION! Lire toutes les indications. rallonge autorisée homologuée pour les Le non-respect des instructions indiquées applications extérieures. L’utilisation d’une ci-après peut entraîner un choc électrique, rallonge électrique homologue pour les un incendie et/ou de graves blessures sur les...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com dispositifs réduit les dangers dus aux a) Vérifiez que l’appareil est effectivement poussières. en position d’arrêt avant de monter 4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil l’accumu-lateur. Le fait de monter un électroportatif accumulateur dans un outil électroportatif en a) Ne surchargez pas l’appareil.
Température d´utilisation : ......... -20° C --- 45° C Température de coupure :.......... +100° C Température d'entreposage : ........-20°C +60°C Dimensions: ............... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Poids:................. 750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD enredados pueden provocar una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en instrucciones. En caso de no atenerse a la intemperie utilice solamente cables de las instrucciones de seguridad siguientes, prolongación homologados para su uso en ello puede dar lugar a una descarga eléctrica,...
All manuals and user guides at all-guides.com polvo, asegúrese que éstos estén fabricante. Existe riesgo de incendio al montados y que sean utilizados intentar cargar acumuladores de un tipo correctamente. El empleo de estos equipos diferente al previsto para el cargador. reduce los riesgos derivados del polvo.
Corriente de salida: ............ 0 – 30A Temperatura de trabajo: ..........-20°C --- 45°C Temperatura de interrupción:........+100°C Temperatura de almacenamiento: ......-20°C +60°C Medidas:..............60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Peso:................750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) La fuente de alimentación es un convertidor especial que puede reemplazar la batería de una herramienta...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed ATTENZIONE! È assolutamente necessario esclusivamente cavi di prolunga omologati leggere attentamente tutte le istruzioni. per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di Eventuali errori nell’adempimento delle prolunga omologato per l’impiego all’esterno istruzioni qui di seguito riportate potranno causare...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com 4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrico acceso potrà dare insorgenza ad incidenti. elettrici b) Caricare l’accumulatore solo ed a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare esclusivamente nei dispositivi di carica l’utensile elettrico adatto per sbrigare il consigliati dal produttore.
Corrente di uscita:............0 – 30A Temperatura d’impiego:..........-20°C --- 45°C Temperatura di disinserimento: ........+100°C Temperatura di stoccaggio: ........-20°C +60°C Dimensioni:..............60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Peso:................750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) È...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen LET OP! Lees alle voorschriften. verlengkabels te gebruiken die voor Wanneer de volgende voorschriften niet in gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het acht worden genomen kan dit een gebruik van een voor gebruik buitenshuis elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg...
All manuals and user guides at all-guides.com juist worden gebruikt. Het gebruik van deze 5) Gebruik en onderhoud van voorzieningen beperkt het gevaar door stof. accugereedschappen 4) Gebruik en onderhoud van elektrische a) Controleer dat het gereedschap gereedschappen uitgeschakeld is voordat u de accu in het gereedschap zet.
Página 21
Uitgangsstroom: ............0 – 30A Werktemperatuur: ............. -20°C --- 45°C Uitschakeltemperatuur: ..........+100°C Lagertemperatur: ............-20°C +60°C Afmetingen:............... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Gewicht: ..............750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) De voedingseenheid is een speciaal schakelnetelement, dat de accu van een accu-elektro-werktuig, waar het stroomnet voorhanden is, kan vervangen.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA 3) Segurança de pessoas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O tenha prudencia ao trabalhar com a a desrespeito das instruções a seguir podem ferramenta eléctrica.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que Apenas utilize nas ferramentas eléctricas não possa ser controlada através do interruptor os acumuladores previstos. A utilização de de ligar-desligar, é perigosa e deve ser outros acumuladores pode levar a lesões e reparada.
Temperatura de utilização: ......... -20°C --- 45°C Temperatura de desligamento:........+100°C Temperatura de armazenamento: ......-20°C +60°C Dimensões: ..............60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Peso:................750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) O aparelho de rede é...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde hvad man laver, og bruge maskinen af manglendeoverholdelse af neden- fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, stående instrukser erder risiko for hvis man er træt, har nydt alkohol eller er elektrisk stød, alvorlige personskader,og der kan...
All manuals and user guides at all-guides.com Træk stikket ud af stikkontakten, inden e) Hvis akku’en anvendes forkert, kan der maskinen indstilles, der skiftes slippe væske ud af akku’en. Undgå at tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. komme i kontakt med denne væske. Hvis Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Página 27
Udgangsstrøm: ............0 – 30A Brugstemperatur: ............-20°C --- 45°C Stoptemperatur:............+100°C Opbevaringstemperatur: ..........-20°C +60°C Mål: ................60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Vægt: ................ 750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) Netdelen er en speciel kontaktnetdel, som kan erstatte akku’et i et el-værktøj med akku’er, hvis der er et...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. eller mediciner. Under användning av Fel som uppstår till följd av att elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet anvisningarna nedan inte följts kan leda till allvarliga kroppsskador.
All manuals and user guides at all-guides.com som inte är förtrogna med dess 6) Service användning eller inte läst denna Låt elverktyget repareras endast av anvisning. Elverktygen är farliga om de kvalificerad fackpersonal och med används av oerfarna personer. originalreservdelar. Detta garanterar att e) Sköt elverktyget omsorgsfullt.
Utström: ..............0 – 30A Användningstemperatur: ........... -20°C --- 45°C Bryttemperatur:............+100°C Lagertemperatur: ............-20°C +60°C Mått: ................. 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Vikt:................750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) Nätdelen är en speciell likspänningsomriktare som kan ersätta batteriet i ett batteridrivet verktyg där det finns ett elnät.
All manuals and user guides at all-guides.com GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER 3) Personsikkerhet a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå OBS! Les gjennom alle anvisningene. fornuftig frem når du arbeider med et Feil ved overholdelsen av nedenstående elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du anvisninger kan medføre elektriske støt, er trett eller er påvirket av narkotika, brann og/eller alvorlige skader.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Trekk støpselet ut av stikkontakten før du e) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av utfører innstillinger på maskinen, skifter batteriet. Unngå kontakt med denne tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. væsken. Ved tilfeldig kontakt må det Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting skylles med vann.
Página 33
Utgangsstrøm: ............0 – 30A Brukstemperatur: ............-20°C --- 45°C Utkoplingstemperatur: ..........+100 °C Lagringstemperatur:........... -20°C +60°C Dimensjoner:.............. 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Vekt:................750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) Nettdelen er en spesiell koplingsnettdel som kan erstatte akkumulatoren til et akkumulator elektroverktøy, der hvor nettet finnes.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea. työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä Alla olevien ohjeiden noudattamisen sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy voivat oikosulkea akun koskettimet. korjata. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita e) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
Página 36
Ulostulovirta:.............. 0 – 30A Käyttölämpötila:............-20°C --- 45°C Poiskytkeytymislämpötila:........... +100°C Säilytyslämpötila:............-20°C +60°C Mitat:................. 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Paino: ................ 750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) Verkkkolaite on erityinen kytkentävirtalähde, jolla voidaan korvata akkukäyttöisen sähkötyökalun akku siellä, missä...
All manuals and user guides at all-guides.com Ogólne przepisy bezpieczeñstwa zewnątrz. Uźycie dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego UWAGA! Naleźy przeczytać wszystkie zmniejsza ryzyko poraźenia prądem. przepisy. Błędy w przestrzeganiu 3) Bezpieczeñstwo osób następujących przepisów mogą a) Naleźy być uwaźnym, zwaźać na to co się spowodować...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com a) Nie naleźy przeciąźać urządzenia. Do pracy b) Akumulatory naleźy ładować tylko w uźywać naleźy elektronarzędzia, które jest do ładowarkach, które polecił producent. Dla tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem ładowarki, która nadaje się do ładowania pracuje się...
Página 39
Prąd na wyjściu:............0 – 30A Temperatura pracy: ............ -20°C --- 45°C Temperatura wyłączająca:.......... +100°C Temperatura składowania: ......... -20°C +60°C Wymiary: ..............60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Ciężar:............... 750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) Zasilacz jest specjalnym elementem przyłączeniowym do sieci, który może zastępować...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné bezpečnostní předpisy 3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co POZOR! Čtěte všechny pokyny. Chyby děláte a přistupujte k práci s při dodržování níže uvedených pokynů elektronářadím rozumně. Stroj mohou způsobit elektrický...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí 6) Servis mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat Nechte Váš stroj opravit pouze osobám, které se strojem nejsou kvalifikovaným odborným personálem a seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. pouze s originálními náhradními díly. Tím Elektronářadí...
Página 42
Výstupní proud: ............0 – 30A Provozní teplota: ............-20°C --- 45°C Vypínací teplota: ............+100 °C Skladovací teplota: ............. -20°C +60°C Rozměry: ..............60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Hmotnost:..............750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) Síťový...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com Genel Güvenlik Talimatı müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. DİKKAT! Bu talimatın bütün 3) Kişilerin güvenliği hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve hükümlerine uyarken hata yapılacak elektrikli el aletinizle çalışırken makul olursa, elektrik çarpmaları...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan diğer küçük metal eşya ve cisimlerden bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa gerekir.
All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági utasítások engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Figyelem! Olvassa el valamennyi előírást. 3) Személyi biztonsági előírások A következőkben leírt előírások helytelen Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az alább arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon alkalmazott "elektromos kéziszerszám"...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com teljesítménytartományon belül jobban és akkumulátortípus feltöltésére szolgáló biztonságosabban lehet dolgozni. töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója Az elektromos kéziszerszámban csak az elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, ahhoz tartozó...
Kimenő áram: ............0 – 30A Bevetési hőmérséklet:..........-20°C --- 45°C Lekapcsolási hőmérséklet: .......... +100 °C Tárolási hőmérséklet: ..........-20°C +60°C Méretek: ..............60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Súly:................750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) A hálózati tápegység kifejezetten erre a célra tervezett kapcsoló...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI a) Bodite pozorni, pazite na to, kaj delate in ravnajte razumno z električnim orodjem. POZOR! Prebrati morate celotne Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni ali napotke. Napake pri neupoštevanju v če ste pod vplivom mamil, alkohola ali nadaljevanju navedenih napotkov lahko zdravil.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, Iztekla akumulatorska tekočina lahko povzroči hranite izven dosega otrok. Ne dopustite, draženje kože ali opekline. da bi napravo uporabljale osebe, ki je ne 6) Servis poznajo ali ki niso prebrale teh napotkov. Skrbite, da bo popravila opravljalo samo Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo kvalificirano osebje in z originalnimi...
Izhodni tok:..............0 – 30A Temperatura uporabe: ..........-20°C --- 45°C Temperatura izklopa: ..........+100°C Temperatura skladiščenja: .......... -20°C +60°C Izmere:............... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Teža:................750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) Omrežni pretvornik je specialni stikalni omrežni pretvornik, ki lahko nadomesti akumulator nekega...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com Общи указания за техническабезопасност Използването на подходящ удължител за работа на открито намалява риска от токов Внимание! Всички указания трябва да удар. се прочетат внимателно. Погрешни 3) Обезопасяване на лица действия вследствие а) Бъдете...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com инструмент. С подходящия в) Употребявайте само препоръчаните електроинструмент ще работите по-добре и батерии за електроинструментите. по- безопасно в дадената област. Използването на други батерии от търговската мрежа може да доведе до б) Не използвайте електроинструмент, чийто наранявания...
Температура на експлоатация: ......-20°C --- 45°C Изключване при температура:....... +100°C Температура на съхранение:......... -20°C +60°C Размери: ..............60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Тегло: ............... 750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) Захранващото...
All manuals and user guides at all-guides.com Γενικές υποδείξεις ασφαλείας χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους ΠΡΟΕΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις μειώνει τον κίνδυνο λετρπληξίας. υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω 3) Ασφάλεια προσώπων υποδείξεων μποεί να έχει σα συνέπεια Να...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com 4) Χρήση κι επιμελής χειρισμός των του μπλοκ μπαταρίας στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο διακόπτης ON/ OFF δρίσκεται στη θέο ON ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργασία. Χρησιμοποιείτε...
Página 57
Ρεύμα εξόδου: ............0 – 30A Θερμοκρασία χρήσης: ..........-20°C --- 45°C Θερμοκρασία απενεργοποίησης: ......+100°C Θερμοκρασία αποθήκευσης: ........-20°C +60°C Διαστάσεις: ............... 60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Βάρος: ..............750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) Το...
All manuals and user guides at all-guides.com ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ такой удлинительный кабель, который допущен для наружного применения. ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания Использование допущенного для наружных Ошибки при соблюдении приведенных работ удлинительного кабеля снижает риск ниже указаний могут привести к электрического...
All manuals and user guides at all-guides.com 4) Бережное обращение с электроприборами включенный электроинструмент может привести к несчастным случаям. и их использование Не перегружайте прибор. Используйте для б) Заряжайте аккумуляторы только в Вашей работы предназначенный для рекомендуемых изготовителем зарядных этого электроинструмент. С подходящим устройствах.
Página 60
Выходной ток:............0 – 30A Рабоцая температуа:..........-20°C --- 45°C Температура отключения:........+100°C Температура хранения: .......... -20°C +60°C Размеры:..............60 x 82 x 100mm (art.no. 1.5037) 73 x 69,5 x 123,5mm (art.no. 1.5047) Вес:................750g (art.no. 1.5037) 830g (art.no. 1.5047) Блок...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES...