Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Luftreiniger mit Luftbefeuchter
Air Cleaner with Humidifier
Purificador de aire con humidificador
Purificateur d'air avec humidificateur d'air
Depuratore d'aria con umidificatore
10032220 10032221

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein 10032220

  • Página 1 Luftreiniger mit Luftbefeuchter Air Cleaner with Humidifier Purificador de aire con humidificador Purificateur d’air avec humidificateur d’air Depuratore d’aria con umidificatore 10032220 10032221...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Filter und Funktionen 6 Filterinstallation 8 Inbetriebnahme und Bedienung 9 Luftbefeuchter 1 1 Reinigung und Pflege 12 Fehlersuche und Fehlerbehebung 13 Hinweise zur Entsorgung 14 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032220, 10032221 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz 40 m 2 Max. Raumgröße 1200 ml Wassertankkapazität KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Um Elektroschock oder Brandgefahr vorzubeugen, versichern Sie sich, dass das Gerät stets trocken ist und halten Sie es von Wasser und allen anderen Flüssigkeiten fern. • Gehen Sie sicher, dass die örtliche Stromversorgung die gleiche ist, wie die auf der Plakette auf der Rückseite des Geräts angegebene.
  • Página 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT 1 Bedienfeld 10 Wasserablauf 2 Display 1 1 Windgeschwindigkeit 3 Frontplatte 12 Ionisator 4 Mittleres Gehäuse 13 Sterilisieren 5 Griff 14 Schlaf-Modus 6 Luftauslass 15 Luftbefeuchtung 7 Hinteres Gehäuse 16 An/Aus 8 Fernbedienung 17 Timer 9 Wassertank 18 Sprüh-Volumen...
  • Página 6: Filter Und Funktionen

    FILTER UND FUNKTIONEN Vorfilter Aus nicht-gewebter Baumwolle. Er fängt grobe Partikel und Haare auf. Hocheffizienter HEPA-Filter Die Prezision des HEPA-Filters beträgt 0.01 Mikrometer und ist in der Lage, Partikel, die größer als 0.01 Mikrometer sind mit einer Filtrationsrate von knapp 99% aus der Luft zu filtern.
  • Página 7 Ionisator Der Ionisator gibt eine große Menge an Anionen frei und lädt den Sauerstoff negativ auf, wodurch die positiv geladenen Teilchen wie Staub, Bakterien, Viren und Rauch gebunden werden. Die Partikel werden dichter und sinken auf den Boden. Je kleiner die Partikelgröße ist, desto höher ist die Erfassungsrate.
  • Página 8: Filterinstallation

    FILTERINSTALLATION Ziehen Sie die Frontplatte Drehen Sie die Klammern Nehmen Sie den Filter aus heraus und nach oben. und nehmen Sie beide der Verpackung. Setzen Filter heraus. Sie Filter 1 (Aktivkohle- Filter) in das Gerät ein. Setzten Sie Filter 2 (HEPA- Drehen Sie an den Um die Frontplatte Filter) in die innere Seite...
  • Página 9: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Hinweise zum Säubern des Filters Um die Filter länger Setzten Sie den Filter haltbar zu machen, keine hohen Temperaturen sollten sie von Zeit zu Zeit aus, um Verzerrung Sonnenlicht ausgesetzt oder Brandgefahr zu werden, um schädliche verhindern. Gase, schlechte Gerüche und Bakterien abzutöten.
  • Página 10 Wenn Sie die TIMER-Taste drücken, schaltet sich das Gerät ein und das intelligente Geruchserkennungs-System wird auch aktiviert. Das Gerät passt die Geschwindigkeit automatisch gemäß der Luftqualität an. Der Timer kann von 0-12 Stunden eingestellt werden. Er schaltet sich automatisch ab, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
  • Página 11: Luftbefeuchter

    Drücken Sie die HUMIDIFY-Taste, um die Befeuchtungsfunktion starten. Drücken Sie die SPRAY-VOLUME-Taste, um das Nebel-Volumen auf low, medium oder high einzustellen. Hinweis: Der Luftbefeuchter und Luftreiniger können unabhängig voneinander gestartet werden. Das Gerät verfügt eine Power-Off-Funktion. Kommt es zu einem plötzlichen Stromausfall, werden alle Einstellungen und Funktionen gespeichert.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    Nach dem Einsetzen des Wassertanks Wenn der Befeuchter nicht benutzt versichern Sie sich bitte, dass sich wird, lassen Sie das Wasser aus dem keine Blasen entwickeln bevor Sie die Wasserabfluss abfließen und lassen Sie Befeuchtungs-Taste drücken.Sie können den Wassertank leer. das Nebel-Volumen adjustieren, indem Sie die SPRAY-VOLUME-Taste drücken.
  • Página 13: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung Es kommt keine Luft aus dem Luftauslass. Versichern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist und mit dem Strom verbunden ist. Der Luftauslass-Luftstrom ist deutlich Die Filter sind verschmutzt und müssen schwächer als zuvor. gesäubert oder ausgetauscht werden. Sie können die Filter leicht schütteln, um Staub und andere Partikel davon zu entfernen.
  • Página 14: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 15: Technical Data

    Filter and Functions 18 Filter Installation 20 Use and Operation 21 Humidifier 23 Care and Cleaning 24 Troubleshooting 25 Hints on Disposal 26 TECHNICAL DATA Item number 10032220, 10032221 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz 40 m 2 Application Area 1200 ml Watertank capacity DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • To avoid electric shock or fire,ensure that the product is dry at all times and keep the product away from water or any other liquid. • Make sure the local power supply voltage is the same as indicated on the nameplate on the back of machine.
  • Página 17: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1 Control panel 10 Outfalls 2 Quality Display Window 1 1 Wind Speed 3 Front plate 12 Anion Function 4 Middle case 13 Sterilize 5 Handle 14 Sleeping Mode 6 Air Outlet 15 Humidification 7 Rear Case 16 On/Off 8 Remote controller 17 Timer 9 Water Tank...
  • Página 18: Filter And Functions

    FILTER AND FUNCTIONS Pre-Filter Adopting non–woven cotton material, stop big par ticulate and hair. High efficiency HEPA Filter The precision of the HEPA filter is 0.01 micron and it is able to eliminate particles which are larger than 0.01 micron with the filtration rate of 99% or more. Dust, bacteria, fungi, viruses, allergens and other small and tiny par ticles are not able to get through the HEPA filter.
  • Página 19 Anion Release The Ionizer releases large amount of anions and makes the oxygen negativelycharged, thus gathering the positively-charged particles like floating dust, bacteria, viruses and smoke. The particles become denser and sink to the ground.The smaller the particles size, the higher the capture rate. Ultraviolet Sterilize Light A variety of bacteria can be killed by the 365nm ultraviolet light.
  • Página 20: Filter Installation

    FILTER INSTALLATION Pull the front panel and Turn the buckles and take Remove all packaging extract upward. out both pieces of bags. Put Filter 1 filter. (Activated Carbon Filters) back into the inside of the product. Put Filter 2 ( HEPA Filter) Make sure the filters are To install the front panel, back into the inner side...
  • Página 21: Use And Operation

    Practice on Cleaning of Filter In order to extend the Do not place the filter filters’ life, the filters should close to high temperature be exposed to the sunlight to avoid distortion or fire. periodically in order to let the harmful gas,odor and to kill bacteria.
  • Página 22 When pressing the TIMER button, the machine is turned on and the intelligent odor sensor control is started too.The machine will adjust the speed automatically according to the air quality.The timer starts from 1-12 hours,the power will be turned off when time expires. The SPEED control button circulates from low, medium and high.
  • Página 23: Humidifier

    Press the HUMIDIFY button to start the function of humidifier, Press the SPRAY VOLUME button to adjust the SPRAY VOLUME from low, medium and high. Note: the humidifier and the air purifier can start separately. The machine has a power-off memory fuction. Currernt fuctions will be saved after power off.
  • Página 24: Care And Cleaning

    After the installation of the water When the humidifier is not in use, tank, please ensure that no bubbles discharge the water from the water outlet are generated before pressing the and keep the water tank empty. humidify button. You can adjust the SPRAY VOLUME by pressing the SPRAY VOLUME.
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Lösung No air comes out from the outlet. Please check whether the product is turned on and connected to the power supply. Outlet airflow is significantly The filters are dirty and they need to be weakened than before. cleaned or replaced.
  • Página 26: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 27: Datos Técnicos

    Humidificador de aire 35 Limpieza y cuidado 36 Detección y reparación de anomalías 37 Indicaciones sobre la retirada del aparato 38 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032220, 10032221 Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50-60 Hz 40 m 2 Superficie máx. de estancia 1200 ml Capacidad del depósito de agua...
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Para evitar descargas eléctricas e incendios, asegúrese de que el aparto siempre está seco y manténgalo lejos de agua y otros líquidos. • Compruebe la tensión en la placa técnica ubicada en la parte posterior del aparato.
  • Página 29: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO 1 Panel de control 10 Salida de agua 2 Pantalla 1 1 Velocidad del ventilador 3 Placa frontal 12 Ionizador 4 Carcasa mediana 13 Limpieza 5 Asa 14 Modo nocturno 6 Salida de aire 15 Humidificación de aire 7 Carcasa posterior 16 ON/OFF 8 Mando a distancia...
  • Página 30: Filtro Y Funciones

    FILTRO Y FUNCIONES Prefiltro Hecho de algodón no tejido. Recoge partículas grandes y cabello. Filtro HEPA de gran eficacia La precisión del filtro HEPA es de 0,01 micrómetro y es capaz de eliminar del aire partículas mayores a 0,01 micrómetro con una tasa de filtración de aproximadamente 99 %.
  • Página 31 Ionizador El ionizador libera una gran cantidad de aniones y hace que el oxígeno se cargue negativamente, juntando las partículas con carga positiva como polvo flotante, bacterias, virus y humo. Las partículas se vuelven más densas y se hunden en el suelo. Cuanto menor es el tamaño de las partículas, mayor es la tasa de captura.
  • Página 32: Instalación De Filtro

    INSTALACIÓN DE FILTRO Extraiga la placa frontal Gire los ganchos y Retire los embalajes de tirando de ella hacia extraiga los dos filtros. los filtros. Introduzca el delante y luego hacia Filtro 1 (filtro de carbón arriba. activado) en el aparato. Introduzca el Filtro 2 (filtro Gire los ganchos para Para colocar la placa...
  • Página 33: Puesta En Funcionamiento

    Indicaciones sobre la limpieza de los filtros Para prolongar la vida útil No exponga los filtros de los filtros, expóngalos a altas temperaturas periódicamente a la luz para evitar distorsiones o del sol para eliminar incendios. gases nocivos, malos olores y bacterias. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Atención: El purificador de aire dispone de un mando a distancia, que funciona con 2 pilas AAA.
  • Página 34 Al pulsar el botón TIMER, el aparato se encenderá y se activará el sistema inteligente de reconocimiento de olores. El purificador adapta automáticamente la velocidad del ventilador según la calidad del aire. El temporizador se ajusta entre 0 y 12 horas. Se apaga automáticamente al transcurrir el tiempo elegido.
  • Página 35: Humidificador De Aire

    Pulse el botón HUMIDIFY para iniciar la función de humidificación. Pulse el botón SPRAY VOLUME para elegir el volumen de la niebla, bajo, medio o alto. Atención: El purificador y el humidificador pueden iniciar su función de forma independiente. El aparato dispone de función Power-Off. Si de repente se produce un corte eléctrico, el aparato guardará...
  • Página 36: Limpieza Y Cuidado

    Después de instalar el depósito, Si no utiliza el humidificador, deje que compruebe que no se generen el agua salga por la salida de agua y burbujas antes de pulsar el botón de mantenga el depósito de agua vacío. humidificación. Puede ajustar el volumen de la niebla pulsando el botón SPRAY VOLUME.
  • Página 37: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Solución No sale aire de la salida de aire. Asegúrese de que el aparato está conectado a la toma de corriente y encendido. El flujo del aire saliente es claramente Los filtros están sucios. Limpie o cambie más débil que antes.
  • Página 38: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado), entonces rige la directiva europea 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 39: Fiche Technique

    Humidificateur d’air 47 Nettoyage et entretien 48 Identification et résolution des problèmes 49 Conseils pour le recyclage 50 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10032220, 10032221 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz 40 m 2 Taille max de la pièce 1200 ml Capacité du réservoir d’eau DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour éviter les risques d’électrocution et d’incendie, assurez-vous que l’appareil reste toujours sec et tenez-le éloigné de l’eau et des autres liquides. • Vérifiez que l’alimentation locale est la même que celle qui est indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’appareil.
  • Página 41: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL 1 panneau de commande 10 évacuation d’eau 2 écran 1 1 vitesse du vent 3 façade avant 12 ioniseur 4 corps intermédiaire 13 stérilisation 5 poignée 14 mode nuit 6 sortie d’air 15 humidification de l’air 7 corps inférieur 16 marche/arrêt 8 télécommande...
  • Página 42: Filtre Et Fonctions

    FILTRE ET FONCTIONS Pre filtre En coton non tissé. Il capture les grosses particules et les poils. Filtre HEPA très efficace La précision du filtre HEPA est de 0.01 micromètre et est en mesure de filtrer les particules de l’air de plus de 0.01 micromètre avec un taux de filtration de 99%. Les poussières, bactéries, champignons, allergènes et autres minuscules particules n’échappent pas au filtre HEPA.
  • Página 43 Ioniseur L‘ioniseur libère une grande quantité d‘anions et rend l‘oxygène négativement chargé, recueillant ainsi les particules chargées positivement comme la poussière flottante, les bactéries, les virus et la fumée. Les particules deviennent plus denses et coulent au sol. Plus la taille des particules est petite, plus le taux de capture est élevé. Stérilisation par rayonnement ultra violette Diverses bactéries peuvent être supprimées par le rayonnement UV 365nm.
  • Página 44: Installation Du Filtre

    INSTALLATION DU FILTRE Démontez la face avant Tournez les pattes de Prenez le filtre dans en la tirant vers vous et en verrouillage et retirez les l’emballage. Installez le la soulevant. deux filtres. filtre 1 (filtre à charbon actif) dans l’appareil. Installez le filtre 2 (filtre Tournez les pattes de Pour installer la face...
  • Página 45: Mise En Service Et Utilisation

    Conseils pour nettoyer le filtre Pour que les filtres durent N’exposez pas le filtre à plus longtemps, vous de fortes chaleurs pour pouvez les exposer à éviter de le déformer et ne l’ensoleillement de temps pas risquer d’incendie. en temps pour détruire les gaz toxiques, les mauvaises odeurs et les bactéries.
  • Página 46 Lorsque vous appuyez sur la touche TIMER, l’appareil s’allume et le système intelligent de détection des odeurs est également activé. L’appareil ajuste la vitesse automatiquement en fonction de la qualité de l’air. La minuterie peut être programmée entre 0 et 12 heures. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque la durée réglée est écoulée.
  • Página 47: Humidificateur D'air

    Appuyez sur la touche HUMIDIFY pour démarrer la fonction d’humidification. Appuyez sur la touche SPRAY-VOLUME pour régler la quantité de brouillard sur low, medium ou high. Remarque : l’humidificateur d‘air et purificateur d’air peuvent être utilisés indépendamment l’un de l’autre. L’appareil dispose d’une fonction Power-Off.
  • Página 48: Nettoyage Et Entretien

    Après avoir installé le réservoir d’eau, Lorsque l’humidificateur n’est pas utilisé, assurez-vous qu’aucune bulle ne se videz l’eau par l’évacuation et laissez le forme avant que vous n’appuyiez sur la réservoir vide. touche d’humidification. Vous pouvez ajuster le volume de brouillard en appuyant sur la touche SPRAY-VOLUME.
  • Página 49: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Solution L’air ne sort pas par la sortie d’air. Assurez-vous que l’appareil est bien allumé et branché sur le secteur. L’évacuation de l’air est nettement plus Les filtres sont encrassés et doivent être faible qu’auparavant. nettoyés ou remplacés.
  • Página 50: Conseils Pour Le Recyclage

    CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
  • Página 51: Dati Tecnici

    Messa in funzione e utilizzo 57 Umidificatore 59 Pulizia e manutenzione 60 Ricerca e correzione degli errori 61 Avviso di smaltimento 62 DATI TECNICI Numero articolo 10032220, 10032221 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz 40 m 2 Dimensioni massime della stanza 1200 ml Capacità del serbatoio d’acqua DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Per evitare folgorazioni e incendi, assicurarsi che il dispositivo sia sempre asciutto e tenerlo lontano da acqua e altri liquidi. • Assicurarsi che la tensione di alimentazione sia uguale a quella indicata sulla targhetta sul retro del dispositivo. •...
  • Página 53: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1 Pannello di controllo 10 Scarico dell’acqua 2 Display 1 1 Velocità dell’aria 3 Pannello frontale 12 Ionizzatore 4 Alloggiamento centrale 13 Sterilizzare 5 Impugnatura 14 Modalità sonno 6 Punto di uscita dell’aria 15 Umidificazione dell’aria 7 Alloggiamento posteriore 16 On/Off 8 Telecomando 17 Timer...
  • Página 54: Filtri E Funzioni

    FILTRI E FUNZIONI Prefiltro In cotone non intrecciato. Cattura le particelle più grossolane e i peli. Filtro HEPA ad elevata efficienza La precisione del filtro HEPA corrisponde a 0.01 micrometri ed è in grado di filtrare dall’aria, con un grado di filtraggio di 99,9%, particelle maggiori di 0.01 micrometri. Anche polvere, funghi, allergeni e altre particelle microscopiche non passano attraverso il filtro HEPA.
  • Página 55 Ionizzatore Lo ionizzatore rilascia una grande quantità di anioni e rende l‘ossigeno caricato negativamente, raccogliendo così le particelle caricate positivamente come polvere galleggiante, batteri, virus e fumo. Le particelle diventano più dense e affondano a terra. Più piccola è la dimensione delle particelle, maggiore è la velocità di cattura. Luce ultravioletta per sterilizzazione Attraverso la luce UV 365nm è...
  • Página 56: Installazione Del Filtro

    INSTALLAZIONE DEL FILTRO Tirare il pannello frontale Ruotare le chiusure ed Togliere il filtro verso l’esterno e verso estrarre entrambi i filtri. dall’imballaggio. Inserire l’alto. filtro 1 (filtro ai carboni attivi) nel dispositivo. Inserire filtro 2 (filtro Ruotare le chiusure per Per rimontare il pannello HEPA) nel lato interno del fissare il filtro.
  • Página 57: Messa In Funzione E Utilizzo

    Avvertenze per la pulizia del filtro Per rendere i filtri più Non sottoporre il filtro a durevoli, andrebbero temperature elevate per posizionati alla luce del evitare deformazioni o sole di tanto in tanto per incendi. eliminare gas nocivi, cattivi odori e batteri. MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Avvertenza: il dispositivo viene consegnato con telecomando.
  • Página 58 Quando si preme il tasto TIMER, il dispositivo si accende e anche il sistema intelligente di riconoscimento degli odori viene attivato. Il dispositivo regola automaticamente la velocità a seconda della qualità dell’aria. Il timer può essere impostato tra 0 e 12 ore. Si spegne automaticamente una volta scaduto il tempo impostato.
  • Página 59: Umidificatore

    Premere il tasto HUMIDIFY per attivare la funzione di umidificazione. Premere il tasto SPRAY-VOLUME per impostare il livello di nebulizzazione su low, medium o high. Avvertenza: l’umidificatore e il depuratore possono essere attivati indipendentemente l’uno dall’altro. Il dispositivo è dotato di funzione Power-Off. Se dovesse esserci un improvviso blackout, tutte le impostazioni e le funzioni vengono salvate.
  • Página 60: Pulizia E Manutenzione

    Dopo aver inserito il serbatoio, Quando l’umidificatore non viene assicurarsi che non si siano formate utilizzato, lasciare fuoriuscire l’acqua bolle prima di premere il tasto dallo scarico e lasciare vuoto il per l’umidificazione. Il volume di serbatoio. nebulizzazione può essere regolato con il tasto SPRAY-VOLUME.
  • Página 61: Ricerca E Correzione Degli Errori

    RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Soluzione Non fuoriesce aria dall’apposita Assicurarsi che il dispositivo sia acceso e apertura. collegato alla linea di corrente. Il flusso d’aria in uscita è sensibilmente I filtri sono sporchi e devono essere più debole rispetto a prima. puliti o sostituiti.
  • Página 62: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/ UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

10032221

Tabla de contenido