Descargar Imprimir esta página
DELTA DORE RF 4890 Manual De Instrucciones
DELTA DORE RF 4890 Manual De Instrucciones

DELTA DORE RF 4890 Manual De Instrucciones

Receptor radio para suelo radiante eléctrico

Publicidad

Enlaces rápidos

RF 4890
Récepteur Radio pour plancher rayonnant
FR
électrique
EN
Electric underfloor heating wireless receiver
Funk-Empfänger für elektrische
DE
Fußbodenheizungen
Ricevitore Radio per riscaldamento
IT
a pavimento elettrico
Receptor radio para suelo radiante eléctrico
ES
PL
Odbiornik radiowy dla ogrzewania podłogowego
promiennikowego
Draadloze ontvanger voor elektrische
NL
vloerverwarming
NO
Radiomottaker for elektrisk
gulvvarme
Sähköisen lattialämmityksen
FI
radiovastaanotin
www.deltadore.com
1
Sonde d'ambiance
Mode de régulation
Room sensor
Regulation mode
Raumtemperaturfühler
Regulierungsmodus
Sonda ambiente
Modalità regolazione
Sonda de ambiente
Modo de regulación
Tryb regulacji
Czujnik temperatury
otoczenia
Regelingsmodus
Omgevingsvoeler
Reguleringsmodus
Romføler
Säätötapa
Ympäristöanturi
TYBOX 5101
L N
mode
TYDOM 1.0
(optional)
OFF
Marche autorisée / On authorised /
Betrieb freigegeben /
Attivazione autorizzata /
Marcha autorizada /
+
Zezwolenie na pracę /
Floor sensor
6300037
Inwerkingstelling geautoriseerd /
(optional)
Tillatt drift / Toiminta sallittu
3
- Association / Verbindung / Associazione / Asociación / Powiazywanie / Koppelen / Sammenslutning / TYBOX 5101:n yhdistäminen
mode
ON
TYBOX 5101
1
230V~
50 Hz
2
3
4
230 V~ 50 Hz - 1 VA
10 A max., 230V~ Cos j =1
2300 W max.
868,7 MHz Õ 869,2 MHz
Maximum radio power < 10 mW
Receiver category 2
100 to 300 m
-10°C / +70°C
0°C / +40°C
50 x 47 x 33 mm
Important product
information (Ë Í)
6300037
Floor sensor (optional)
Setting
LED
Load Max. 2300 W
Charge Max. 2300 W
FR
1 - Sur le récepteur : Appuyez 3 secondes sur
>3s
la touche du récepteur jusqu'à ce que son
voyant clignote. Relâchez.
2 - Sur le TYXIA 5101 :
Appuyez simultanément sur les touches
mode et + jusqu'à ce que l'écran affiche par
... ... ...
exemple rF00.
3 - Appuyez sur la touche +, l'écran évolue
et affiche rF01. Vérifiez que le voyant du
récepteur ne clignote plus. Les produits
sont associés.
4 - Appuyez sur les touches mode et + pour
>3s
sortir du mode d'association.
mode
IT
1 - Sul ricevitore: Premere per 3 secondi
il tasto del ricevitore finché la spia non
lampeggia. Rilasciate.
2 - Sul TYXIA 5101: Premere
contemporaneamente i tasti Mode e +
finché lo schermo non indica per esempio
rF00.
3 - Premere il tasto +, lo schermo cambia e
visualizza rF01. Verificare che la spia del
OK
ricevitore non lampeggi più. I prodotti sono
associati.
OFF
4 - Per uscire dalla modalità di associazione,
premere i tasti Mode e +.
NL
1 - Op de ontvanger: Druk 3 seconden op
de knop van de ontvanger tot het lampje
mode
knippert. Laat de toets los.
2 - Op de TYXIA 5101: Druk gelijktijdig op
de toetsen + en mode totdat rF00 op het
scherm wordt weergegeven.
EXIT
3 - Druk op de + toets, het scherm verandert
en geeft rF01 weer. Controleer of het
controlelampje van de ontvanger niet meer
knippert. De apparaten zijn gekoppeld.
4 - Druk op de toetsen mode en + om de
koppelingsmodus te verlaten.
Action automatique type 1.C (Micro-interruption).
1.C automatic action (brownout).
Automatischer Schaltvorgang 1.C (Mikroabschaltung).
Azione automatica 1.C Tipo (micro-interruzione) /
Acción automática 1.C Tipo (micro-interrupciones)
Działanie automatyczne typu 1.C (mikro-przełącznik)
Automatische inwerkingstelling type 1.C (Micro-onderbreking)
Automatisk aktivering type 1.C (Mikro-avbrudd).
Automaattinen toiminta 1.C (herkkäkatkaisu).
2
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation / Parametrierung der Regelung /
Impostazione dei parametri della regolazione /Parámetors de regulación / Ustawianie parametrów układu
16 max.
regulacji / Instellen van regeling / Parametrering av reguleringen / Säätöparametrit
1
Régulation sur température ambiante (Tybox 5101) sans limitation.
Room temperature regulation (Tybox 5101) without limitation.
3
Regulierung über Raumtemperatur (Tybox 5101) ohne Begrenzung.
2
Mode 1 /
Regolazione temperatura ambiente (Tybox 5101) senza limite.
Regulación a temperatura ambiente (Tybox 5101) sin limitación.
1. Betriebsart /
Regulacja względem temperatury otoczenia (Tybox 5101) bez ograniczeń.
Modalità 1 /
Regeling van omgevingstemperatuur (Tybox 5101) zonder beperking.
Modo 1 /
Regulering på romtemperatur (Tybox 5101) uten begrensning.
Tryb 1 / Modus 1
Säätö ympäristön lämpötilan mukaan (Tybox 5101) ilman rajoitusta.
Tila 1 /
1
Régulation sur température ambiante (Tybox 5101) avec limitation par sonde de sol. *
Room temperature regulation (Tybox 5101) with limitation by underfloor sensor.*
3
Regulierung über Raumtemperatur (Tybox 5101) mit Begrenzung durch Bodenfühler.*
2
Regolazione temperatura ambiente (Tybox 5101) con limite mediante sonda a pavimento.*
Mode 2 /
Regulación a temperatura ambiente (Tybox 5101) con limitación por sonda de suelo*.
2. Betriebsart /
Regulacja względem temperatury otoczenia (Tybox 5101) z ograniczaniem przez czujnik podłogowy.*
Modalità 2 /
Regeling op basis van omgevingstemperatuur (Tybox 5101) met beperking door vloersonde.*
Modo 2 /
Regulering på romtemperatur (Tybox 5101) med begrensning med gulvføler.*
Tryb 2 /
Säätö ympäristön lämpötilan mukaan (Tybox 5101) lattia-anturin rajoituksella.*
Modus 2 /
Tila 2 /
* Option réf.6300037 / Option Art.-Nr. 6300037 / Opzione codice 6300037 / Opción ref. 6300037 /
Opcja ozn. 6300037 / Optie ref.6300037 / Opsjon ref. 6300037 / Lisävaruste tuotenro 6300037 /
1
Régulation sur sonde de sol (réf.6300037) avec limitation.
Présence obligatoire d'un émetteur pour régler la température.**
3
2
Regulation on underfloor sensor (ref. 6300037) with limitation.
A transmitter must be fitted to control the temperature.**
Mode 3 /
Regulierung über Bodenfühler (Art.-Nr. 6300037) mit Begrenzung.
3. Betriebsart /
Ein Sender für die Temperaturregelung** ist zwingend erforderlich.
Modalità 3 /
Regolazione sonda a pavimento (codice 6300037) con limite.
Modo 3 /
Presenza obbligatoria di un emettitore per regolare la temperatura.**
Tryb 3 /
Modus 3 /
Regulación con sonda de suelo (ref. 6300037) con limitación.
Presencia obligatoria de un emisor para regular la temperatura**.
Tila 3 /
Regulacja na podstawie czujnika podłogowego (ozn. 6300037) z ograniczaniem.
Obowiązkowa obecność nadajnika w celu regulacji temperatury.**
Regeling door vloersonde (ref.6300037) met beperking.
Zender om de temperatuur te regelen is verplicht.**
Regulering på gulvføler (ref. 6300037) med begrensning.
Avsender er obligatorisk for innstilling av temperaturen.**
Säätö lattia-anturin mukaan (tuotenro 6300037) rajoituksella.
Lämpötilan säätö edellyttää lähetintä.**
** Tydom 1.0/2.0, Calybox 2020WT, Tybox 2000/2020WT, Tybox 5101, Minor 1000, Lifedomus
ON
230V~
50/60 Hz
EN
1 - On the receiver: Press the receiver button
for 3 seconds until its LED flashes. Release.
2 - On the TYXIA 5101: Press the mode and
+ buttons simultaneously until the screen
shows rF00, for example.
3 - Press the + button, the screen changes
and displays rF01. - Make sure that the
receiver LED has stopped flashing. The
products are now associated.
4 - Press the mode and + buttons to exit the
association mode.
ES
1 - En el receptor: Pulsar durante 3 segundos
la tecla del receptor hasta que el testigo
parpadee. Dejar de pulsar.
2 - En el TYXIA 5101: Pulsar las teclas mode
y + simultáneamente hasta que la pantalla
muestre rF00, por ejemplo.
3 - Pulsar la tecla +; la pantalla cambiará y
mostrará rF01. Comprobar que el testigo
del receptor ha dejado de parpadear. Los
productos están asociados.
4 - Pulsar las teclas mode y + para salir del
modo Asociación.
NO
1 - På mottakeren: Trykk i 3 sekunder på
tasten til mottakeren helt til lampen på
denne blinker. Slipp.
2 - På TYXIA 5101: Trykk samtidig på
modustastene og + helt til displayet viser
for eksempel rF00.
3 - Trykk på tasten +, displayet forandrer
seg og viser rF01. Påse at lampen på
mottakeren ikke lenger blinker. Produktene
er sammensluttet.
4 - Trykk på modustastene og + for å gå ut av
sammenslutningsmodus.
Installation en milieu normalement pollué /
Installation in an environment with normal pollution levels /
Installation in einer Umgebung mit normaler Verschmutzung /
Installazione in un ambiente con un normale livello di inquinamento /
Instalación en un entorno con un nivel de contaminación normal /
Instalacja w pomieszczeniu o standardowym zanieczyszczeniu /
Installatie in een omgeving met een normaal vervuilings niveau /
Installering i normalt forurenset miljø /
Asennus saastumisasteeltaan normaaliin ympäristöön /
1
1
1
3
3
3
2
2
2
DE
1- Am Empfänger: Halten Sie die Taste des
Empfängers 3 Sekunden lang gedrückt bis
dessen Kontrollleuchte blinkt. Lassen Sie die
Taste los.
2 - An der TYXIA 5101:
Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten MODE
und +, bis am Display zum Beispiel „rF00"
angezeigt wird.
3 - Drücken Sie auf die Taste +. Die Anzeige
ändert sich, nun wird „rF01" angezeigt.
Vergewissern Sie sich, dass die Kontrollleuchte
am Empfänger nicht mehr blinkt. Die Produkte
wurden miteinander verknüpft.
4 - Drücken Sie auf die Tasten MODE und +, um
den Zuordnungsmodus wieder zu verlassen.
PL
1. Na odbiorniku: Nacisnąć na 3 sekundy
przycisk odbiornika do momentu, aż lampka
sygnalizacyjna zacznie migać. Zwolnić
przycisk.
2. Na odbiorniku TYXIA 5101: Naciskać
równocześnie przyciski „mode" i „+" do
momentu, aż na ekranie wyświetli się
wskazanie np. rF00.
3. Nacisnąć przycisk „+", ekran zmienia się i
pojawia się wskazanie rF01. Sprawdzić, czy
lampka sygnalizacyjna odbiornika przestała
migać. Urządzenia są powiązane.
4. Aby wyjść z trybu powiązywania, nacisnąć
przyciski „mode" i „+".
FI
1 – Vastaanottimessa: Paina vastaanottimen
näppäintä 3 sekunnin ajan, kunnes sen
merkkivalo alkaa vilkkua. Vapauta.
2 – TYXIA 5101: ssa: Paina samanaikaisesti
tila- ja +-painiketta, kunnes näytössä näkyy
esim. rF00.
3 – Paina +-painiketta, näyttöön tulee rF01.
Tarkista, ettei vastaanottimen merkkivalo
enää vilku. Tuotteet on yhdistetty.
4 – Poistu yhdistämistilasta painamalla
tilapainiketta ja +-painiketta.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DELTA DORE RF 4890

  • Página 1 Installation in einer Umgebung mit normaler Verschmutzung / Azione automatica 1.C Tipo (micro-interruzione) / Installazione in un ambiente con un normale livello di inquinamento / RF 4890 Acción automática 1.C Tipo (micro-interrupciones) Instalación en un entorno con un nivel de contaminación normal / Działanie automatyczne typu 1.C (mikro-przełącznik)
  • Página 2 2- RF 4890 RESET: 2- RESET van RF 4890: Maintenez appuyée la touche du RF 4890 pendant Press and hold the button of the RF 4890 for Houd de toets RF 4890 20 seconden ingedrukt 2 - RESETT av RF 4890: 20 secondes jusqu’à...