CARACTERÍSTICAS TECNICAS
ES
Alcance contactos 5(3)A 250V~
Microdesconexión 1B
Contacto en conmutación libre de tensión
Alimentación con 2 pilas de estilo
Alcalinas AA 1,5V
Duración de las pilas superior a 2 años
Control automático del estado de carga de la
pilas con indicación en el display en caso de
carga insuficiente
Temperatura maxima ambiente 45°C
Grado de protección IP20
Grado de polución 2
Tensión de impulso 4000V
Software Classe A
Doble aislamiento
Conforme a las normas CEI EN 60730-1
y partes segundas.
CARATTERISTICHE TECNICHE
IT
Portata contatti 5(3)A 250V~
Microdisconnesione 1B
Contatto in commutazione libero da tensione.
Alimentazione con 2 stilo tipo AA da 1,5V alcaline
lunga durata.
Durata delle pile superiore a 2 anni.
Indicazione di carica insufficiente delle pile.
Temperatura massima ambiente 45°C
Grado di protezione IP20
Grado di polluzione 2
Tensione d'impulso 4000V
Software Classe A
Doppio isolamento
Conforme norme CEI EN 60730-1 e parti seconde.
TECHNISCHE DATEN
DE
Öffner: 5(3)A 250V
Mikroabschaltung 1B
Schaltkontakt spannungsfrei
Stromversorgung durch 2 Alkaline
Batterien 1,5V IEC LR03 Typ AA
Batterielebensdauer über 2 Jahre
Anzeige für Batteriewechsel
Max. Raumtemperatur 45 °C
Schutzklasse IP 20
UMWELTVERSCHMUTZUNGS GRAD 2
IMPULSSPANNUNG 4000V
Software Klasse A
Doppelte Isolierung
Entsprechend der Zulassungen
CEI EN 60730-1 u. zweite Teile
RO
Gradul poluarii 2
Tensiunea electrica a impulsului 4000V
TECHNICAL CHARACTERISTICS
UK
Contact rating 5(3)A 250V~
Micro-disconnection 1B
No-load switching contact
Powered by 2 alkaline AA 1.5V
Battery life over 2 years
Automatic monitoring of battery charge with
signal on display when battery is low
Max ambient temperature 45°C
Protection degree IP20
Pollution degree 2
Impulse voltage 4000V
Class A Software
Double insulation
In compliance with CEI EN 60730-1 and second parts.
CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES
FR
Portée contacts 5(3)A 250V~
Microdébranchement 1B
Contact en commutation sans tension
Alimentation avec 2 piles à stylo alcalines AA 1,5V
Durée des piles superieure à 2 ans
Contrôle automatique de l'état de charge des
piles avec signalisation à l'afficheur en cas de charge
insuffisante.
Temperature maximale d'ambiance 45°C
Degré de protection IP20
Degré de pollution 2
Impulsion de tension 4000V
Software Classe A
Double isolation
Conforme aux normes CEI EN 60730-1 et parties secondes.
RU
Óðîâåíü çàãðÿçíåíèÿ 2
Ýëåêòðè÷åñêîå íàïðÿæåíèå èìïóëüñà 4000V
EL
Báèìüò åðéâÜñõíïçò ðåñéâÜëëïíôïò 2
TÜóç ðáëìïý 4000V
PLAZA RAIMUNDO GONZ LEZ FRUTOS, N°3, 1°B, 30001 MURCIA,
E-mail: grupogesco@grupogesco.com P
CH110S3 Termostato de ambiente
ES
ROOM THERMOSTAT
UK
IT
TERMOSTATO AMBIENTE
RAUMTHERMOSTAT
DE
RU
EL
CH110S3
FUNCIONAMIENTO
ES
OPERATION MODE
UK
FUNZIONAMENTO
IT
FONCTIONNEMENT
FR
BEDIENUNG
DE
RU
RO
EL
ó
ES
Selecci n modos de funcionamiento
Operation mode selection
UK
Scelta dei modi di funzionamento
IT
Sélection du mode de fonctionnement
FR
Hauptfunktionen
DE
RU
RO
EL
ES
UK
Selecci n Verano/Invierno
ó
ES
IT
Summer
/Winter Selection
UK
FR
Selezione Estate/Inverno
IT
DE
S lection Eté/Hiver
é
FR
RU
Auswahl
Sommer/Winter
DE
RO
RU
EL
RO
EL
GRUPO GESCO S.L.
Á
ESPAÑA
Tlf. +34 968
(
) 225 772
Fax +34
(968) 222 425
ág
ina web: www.grupogesco.com
FR
THERMOSTAT D'AMBIANCE
RO
COMFORT
ECONOMY
OFF
Invierno
Verano
ES
Winter
Summer
UK
Inverno
Estate
IT
Hiver
É
té
FR
Winter
Sommer
DE
RU
RO
EL