Descargar Imprimir esta página

Milwaukee C18 PCG Manual Original página 6

Ocultar thumbs Ver también para C18 PCG:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
START
STOP
10
When the trigger is released, the motor will run for a short time to release
the rod. This prevents a drip.
When a tube is emptied, the motor will run for a short time to release the
rod.
Nach Loslassen des Schalterdrückers läuft der Motor für kurze Zeit nach
und entlastet so die Schubstange. Dies verhindert ein Nachtropfen.
Bei einer leeren Tube läuft der Motor kurz nach um die Schubstange zu
entlasten.
Si l'on relâche le bouton de fonctionnement, le moteur continuera à tourner
pour un court laps de temps, en délestant la tige de poussée. On prévient
ainsi l'égouttement.
Lorsque le tube sera vide, le moteur continuera à tourner pour un court laps
de temps pour délester la tige de poussée.
Rilasciando il tasto di funzionamento, il motore continuerà a girare per un
breve periodo, scaricando l'asta di spinta. In questo modo si previene lo
sgocciolamento.
Quando la cartuccia sarà vuota, il motore continuerà a girare per un breve
periodo per scaricare l'asta di spinta.
Después de soltar el interruptor, el motor sigue marchando en inercia
durante un corto periodo de tiempo y descarga de este modo la biela de
empuje. Debido a esta operación se evita un goteo.
Si el cartucho está vacío, el motor sigue marchando en inercia durante un
corto periodo de tiempo para descargar la biela de empuje.
Depois de soltar o gatilho, o motor funcionará algum tempo por inércia e
descarregará a biela. Isso evita o gotejamento.
Quando o tubo estiver vazio, o motor funcionará algum tempo por inércia
para descarregar a biela.
Na het loslaten van de drukschakelaar loopt de motor nog even door en
ontlast zo de schuifstang. Hierdoor wordt nadruppelen voorkomen.
In geval van een lege tube loopt de motor nog even door om de schuifstang
te ontlasten.
Når trykkontakten slippes, kører motoren kortvarigt videre og afl aster på den
måde stødstangen. Dette forhindrer efterdryp.
Når tuben er tom, kører motoren kortvarigt videre for at afl aste stødstangen.
Etter at trykkbryteren slippes løs fortsetter motoren å gå en kort stund og
avlaster slik veivstangen. Dette forhindrer at det drypper.
Når tuben er tom fortsetter motoren å gå en liten stund for å avlaste
veiestangen.
När du släpper tryckknappen fortsätter motorn att gå en kort stund och
avlastar så tryckstången. Denna avlastning förhindrar efterdroppning.
När en tub är tom fortsätter motorn att gå en kort stund och avlastar så
tryckstången.
Kun painimesta päästää irti, moottori käy vielä jonkin aikaa ja vapauttaa näin
työntötangon. Se estää jälkivuotamisen.
Patruunan ollessa tyhjä moottori käy vielä jonkin aikaa ja vapauttaa näin
työntötangon.
Μετά την ελευθέρωση της σκανδάλης ο κινητήρας συνεχίζει να λειτουργεί για
σύντομο διάστημα και αποφορτίζει τη ράβδο ώθησης. Αυτό αποτρέπει το
στάξιμο.
Σε ένα άδειο σωληνάριο ο κινητήρας συνεχίζει να λειτουργεί για σύντομο
διάστημα για να αποφορτίσει τη ράβδο ώθησης.
Şalter düğmesinin serbest bırakılmasından sonra motoru kısa bir süre çalışır
ve bu süre içerisinde itmek demirini hafi fl etir.
Boş bir tüpte itme demirinin yük altından kurtulması için motor kısa süre
çalışır.
Po uvolnění spouštěcího tlačítka motor ještě po krátkou dobu dobíhá a
odlehčuje tak suvnou tyč. To zabraňuje dokapávání. V případě prázdné
kartuše motor ještě po krátkou dobu dobíhá, aby odlehčil suvnou tyč.
Po uvoľnení spúšťacieho tlačidla motor ešte po krátku dobu dobieha a
odľahčuje tak posuvnú tyč. To zabraňuje dokvapkávaniu. V prípade prázdnej
kartuše motor ešte po krátku dobu dobieha, aby odľahčil posuvnú tyč.
Po zwolnieniu przycisku wyłącznika silnik pracuje jeszcze przez chwilę i
odciąża w ten sposób suwak. Zapobiega to wyciekaniu kropel.
Po opróżnieniu tubki silnik pracuje jeszcze przez chwilę, aby odciążyć
suwak.
A kapcsológomb elengedése után a motor még egy rövid ideig jár, és így
tehermentesíti a tolórudat. Ez megakadályozza az utáncsepegést.
Kiürült patron esetén a motor a tolórúd tehermentesítéséhez még rövid ideig
jár.
Po izpustitvi tipke motor še kratek as tee in tako razbremeni pomikalnik.
To prepreuje naknadno kapljanje.
Pri prazni tubi motor za razbremenitev pomikalnika še kratek as tee.
Poslije ispuštanja sklopke motor kratko vrijeme radi dalje i rasterećuje
pogonsku motku. To spriječava naknadno kapanje.
Kod jedne prazne tube motor kratko radi dalje, kako bi se rasteretila
pogonska motka.
Pēc ieslēgšanas slēdža nospiešanas dzinēja darbība nedaudz kavējas un
tādā veidā atslogo bīdstieni. Tas novērš pilēšanu. Tukšas tūbiņas gadījumā
dzinējs uz brīdi apstājas, lai tādā veidā atslogotu bīdstieni.
Atleidus jungiklio mygtuką, variklis dar trumpą laiką dirba ir atpalaiduoja
stūmimo svirtį. Tai padeda apsaugoti nuo medžiagos lašėjimo. Esant
tuščiam vamzdeliui, variklis kurį laiką veikia, kad atplaiduotų stūmimo svirtį.
Pärast päästiklüliti lahtilaskmist töötab mootor hetke vältel edasi ja vabastab
nii lükkevarda koormusest. Sellega välditakse tilkumist.
Tühja tuubi korral töötab mootor lükkevarda koormusest vabastamiseks
hetke vältel edasi.
После отпускания нажимного выключателя двигатель некоторое время
работает по инерции и разгружает шатун. В результате этого
предотвращается подтекание.
После опорожнения магазина двигатель некоторое время работает по
инерции, чтобы разгрузить шатун.
След пускане на спусъка моторът продължава да работи за кратко и по
този начин освобождава напрежението в тласкащата щанга. Това
предотвратява последващото капане.
При празна туба моторът продължава да работи за кратко с цел
освобождаване на напрежението в щангата.
După eliberarea manetei de pornire, motorul mai funcţionează în continuare
pentru un scurt timp şi astfel detensionează tija de împingere. Acest lucru
împiedică o picurare ulterioară.
Dacă tubul este gol, motorul mai funcţionează în continuare pentru un scurt
timp pentru a detensiona tija de împingere.
По отпуштање на копчето прекинувач моторот за кратко време работи и
на тој начин ја растеретува погонската шипка. Тоа спречува
дополнително капнување.
Во случај на празна туба моторот после кратко време работи за да ја
растерети погонската шишка.
Після відпускання кнопки вимикача двигун деякий час рухається за
інерцією і таким чином знімає навантаження зі штока штовхача. Це
запобігає витіканню.
Якщо тюбик порожній, то двигун деякий час рухається за інерцією, щоб
зняти навантаження зі штоку штовхача.
.‫ﻋﻧد ﺗﺣرﯾر اﻟزﻧﺎد، ﯾﺗم ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﺣرك ﻟﻔﺗرة ﻗﺻﯾرة ﻟﺗﺣرﯾر اﻟﻘﺿﯾب. ﯾﻣﻧﻊ ھذا ﺣدوث اﻟﺗﻘطر‬
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

M12 pcgM12pcg/310c-201b