General Guidelines Please read the following instruction carefully and use the product accordingly. Ÿ Please keep this manual and hand it over when you transfer the product. Ÿ This summary may not include every detail of all variations and considered steps. Please contact us when further information and help are needed. Ÿ...
Página 3
all frame legs are mutually inserted together. Ÿ Try to avoid moving the well assembled trampoline, because it could bend under the tension of the springs. If you have to do this, please consider the following: Ÿ During transportation, at least 4 people must be evenly spaced around the trampoline to lift the trampoline off the ground. Ÿ...
Please replace the jumping mat and spring guard pad when damage occurs. For your own safety, use the original spare parts only, which can be sourced from Songmics. If in any doubt, please contact our service team. Ÿ...
Página 5
well to prevent being blown away. Therefore, a sufficient number of anchorages are required (no less than one per leg; not included in the package) to ensure Ÿ using the appropriate fixing material. Alternatively, you should move the trampoline into a protected area or disassemble it. In the case of bad weather, we are not responsible for the damage in the case that the trampoline had not been fixed thoroughly.
Página 6
A basic knowledge of the trampoline by the user is essential for security. Ÿ All users of the trampoline must learn firstly how to accomplish a low controlled jump as well as the fundamental landing positions and combinations before turning Ÿ...
Verwenden Sie zum Schutz Ihrer Hände bei der Montage oder Demontage des Trampolins Handschuhe. Ÿ Nutzen Sie das Trampolin nur auf einem festen und ebenen Untergrund. Ÿ Das Trampolin ist nicht dafür geeignet, in den Boden eingelassen zu werden. Ÿ Stellen Sie das Trampolin möglichst auf einer Wiese oder einem Rasen auf.
Página 8
Bitte prüfen Sie diese Teile daher regelmäßig auf Beschädigungen und darauf, ob sie das Gewicht des Nutzers noch tragen/abfangen können. Tauschen Sie die genannten Teile gegebenenfalls aus. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie von SONGMICS beziehen. Nehmen Sie im Zweifel mit unserem Ÿ...
Página 9
(Überschläge) versuchen, um die Gefahr einer Kopf- oder Nackenlandung zu vermeiden. Ÿ Trampoline sind Sprunggeräte, die den Springer in ungewohnte Höhen schleudern sowie in eine Vielzahl von Körperbewegungen versetzen können. Ein Springen Ÿ vom Trampolin, Auftreffen auf den Rahmen oder die Federn oder eine falsche Landung auf der Trampolinmatte kann zu Verletzungen führen. Es darf nur jeweils eine Person das Trampolin verwenden.
Página 10
erhöht sich die Wahrscheinlichkeit einer Verletzung ebenfalls. Das gleiche gilt, wenn Sie das Trampolin nutzen, während Sie (spitze, zerbrechliche oder scharfe) Ÿ Gegenstände in den Händen halten. Des Weiteren darf sich das Trampolin nicht zu nah an überirdisch gespannten Stromleitungen, Baumästen oder anderen Hindernissen befinden.
Página 11
À propos du montage Le montage du produit doit être effectué soigneusement par trois adultes robustes. Au besoin, prenez conseil auprès d'une personne possédant des Ÿ connaissances techniques. Avant de commencer l'assemblage du produit, lisez attentivement les différentes étapes de montage et regardez le plan général. Ÿ...
Página 12
Le cas échéant, remplacez le tapis de saut, le coussin de protection du cadre et le filet de sécurité. Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Vous pouvez les commander chez Songmics. En cas de doute, contactez notre Ÿ...
Risque de blessures Comme pour toutes les activités physiques de plein air, il existe un risque de blessures. Y compris lors des réceptions sur la toile de saut, des blessures peuvent Ÿ survenir, surtout des blessures au dos, au cou ou à la tête. Ne pas atterrir sur la tête ou la nuque.
de perte de contrôle. Afin de retrouver le contrôle du saut et pour l'arrêter, plier fortement les genoux lors de la réception. Ÿ Sous l'empire de l'alcool ou de drogues: La probabilité d'une blessure augmente lorsque le sauteur a consommé de l'alcool ou des drogues. Ces substances Ÿ...
Página 15
Montaggio Ÿ L'assemblaggio del prodotto deve essere portato a termine con attenzione e da 3 adulti fisicamente abili. In caso di dubbi, chiedere aiuto a una persona Ÿ tecnicamente qualificata. Prima di cominciare a montare, si prega di leggere le istruzioni con attenzione e di controllare le illustrazioni relative al processo. Ÿ...
Raccomandiamo di utilizzare solo parti di ricambio originali per la tua sicurezza, che puoi ordinare da Songmics. Se hai domande o dubbi non esitare a contattare Ÿ...
Página 17
infortuni, specialmente a schiena, collo e testa. Ÿ Non atterrare sulla testa o sul collo. C'è il rischio di paralisi e morte, anche atterrando nel centro del trampolino. Non tentare salti mortali per prevenire il rischio di Ÿ atterrare sulla testa o sul collo. I trampolini sono dispositivi che permettono agli utenti di saltare ad altezze significative.
Sotto l'effetto di alcol o droghe: La possibilità di lesioni aumenta se l'utente è sotto l'effetto di alcol o droghe. Queste sostanze indeboliscono i riflessi, la facoltà di Ÿ giudizio, la percezione dello spazio, la coordinazione e le funzionalità motorie. Collisione con oggetti: La possibilità...
Página 19
Antes de empezar el ensamblaje, por favor lea las instrucciones cuidadosamente y vea la ilustración de ensamblaje. Ÿ Remueva los materiales del empaque y ponga todo en un espacio vació. Esto le dará una vista previa y facilitará el ensamblaje. Ÿ...
Para su propia seguridad, use las partes de repuesto original, que pueden ser conseguidas de Songmics. Si tiene alguna duda, por favor póngase en contacto Ÿ...
trampolín, golpear los marcos o muelles, o aterrizaje incorrecto en el trampolín puede ocasionar lesiones. Ÿ Asegúrese de que no más de una persona use el trampolín a la vez. Si más de una persona salta en el trampolín y pierde el control de su trayectoria, las Ÿ...
Mal mantenimiento del trampolín: Los usuarios pueden salir heridos si el trampolín está en malas condiciones. Un tapete roto, el marco doblado, resortes u Ÿ cubiertas faltantes deberán ser reemplazadas de inmediato antes de usarse de nuevo. EL trampolín deberá ser examinado antes de cada uso. Condiciones climáticas: un tapete mojado puede ser muy resbaladizo para usarse.
Página 23
Creëer een risicovrije omgeving; laat bijvoorbeeld geen gereedschap rond de werkplek liggen. Bewaar het verpakkingsmateriaal op een manier, dat het geen Ÿ gevaar kan opleveren. Folie lub plastikowe torby są niebezpieczne dla dzieci (niebezpieczeństwo uduszenia się)! Ÿ Let erop dat er altijd gevaar voor letsel bestaat bij het gebruik van gereedschap of het uitvoeren van technische werkzaamheden. Monteer het product daarom Ÿ...
Vervang de springmat en de beschermrand bij schade. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen de originele reserveonderdelen, die afkomstig zijn van SONGMICS. Neem in geval van twijfel contact op met ons Ÿ...
Página 25
Trampolines zijn springtoestellen, die de gebruiker in staat stellen om naar ongewone hoogtes te springen en het produceren van een veelvoud van Ÿ lichaamsbewegingen. Het springen van de trampoline, het raken van de frames of vering, of een verkeerde landing op de trampoline kunnen leiden tot letsel. Zorg ervoor, dat niet meer dan één persoon het product tegelijkertijd gebruikt.
Slecht onderhoud van de trampoline: Gebruikers kunnen zichzelf verwonden als de trampoline in slechte staat is. Een gescheurde springmat, een gebogen frame, Ÿ ontbrekende veren of ontbrekende beschermingsrand moet worden vervangen voordat de trampoline wordt gebruikt. De trampoline moet voor elk gebruik worden gecontroleerd.
Página 27
Kontrollera med dellistan för att se till att ingen del saknas. Avfallshantera förpackningsmaterialet när monteringen är klar. Ÿ Skapa en riskfri miljö; låt till exempel inga verktyg ligga omkring arbetsplatsen. Förvara förpackningsmaterialet på ett sätt som inte kan orsaka någon fara. Ÿ...
Byt ut hoppmattan och fjäderskyddsdynan när skador uppstår. För din egen säkerhet, använd endast originalreservdelar, som kan fås från SONGMICS. Vänligen kontakta vårt serviceteam om du är osäker på något.
Página 29
Produktfel tillkännages omedelbart av återförsäljaren, tillverkaren eller importören och ska åtgärdas omedelbart för vidare användning. Köparen eller användaren Ÿ av studsmattan måste regelbundet inspektera enheten för slitage eller skador. Skyddsnätsinhägnaden och studsmattor kan sannolikt fungera på liknande sätt som segel. När detta händer kommer det att orsaka en mycket stor kraft och en Ÿ...
Página 30
Ett kontrollerat hopp är ett där du kan landa på och hoppa iväg från samma plats. Ÿ Den första lektionen är att förstå rätt ordning för att utveckla hoppfärdigheter på en studsmatta. Ÿ Var god vänd dig till en utbildad trampolinlärare för ytterligare information eller träningsdokument. Ÿ...
Página 31
Prosimy zwrócić uwagę na zachowanie odpowiedniej, wolnej przestrzeni nad głową lub nad trampoliną! Nad trampoliną należy zapewnić wolną przestrzeń o Ÿ wysokości co najmniej 9,5 m. Nie należy używać trampoliny w miejscach zamkniętych, osłoniętych lub pod drzewami. Usunąć okoliczne gałęzie drzew, przewody elektryczne itp.
Página 32
Należy regularnie sprawdzać, czy części te zostały uszkodzone i czy są jeszcze w stanie wytrzymać ciężar użytkownika. W przypadku uszkodzenia należy wymienić matę skokową i podkładkę zabezpieczającą sprężyny. Dla własnego bezpieczeństwa używaj tylko oryginalnych części zamiennych, które mogą być kupione od firmy SONGMICS. W razie jakichkolwiek wątpliwości Ÿ...
Página 33
Wady produktu powinny być niezwłocznie zgłaszane do sprzedawcy, producenta lub importera i muszą być niezwłocznie usuwane w celu dalszego użytkowania. Ÿ Kupujący lub użytkownik trampoliny musi regularnie sprawdzać urządzenie pod kątem zużycia lub uszkodzenia. Siatka ochronna i trampolina prawdopodobnie zadziałają podobnie jak żagle. W momentach, gdy tak się stanie, spowoduje to bardzo dużą siłę, a "sunąca" Ÿ...
Página 34
Metody zapobiegania wypadkom Rola użytkownika w zapobieganiu wypadkom Podstawowa znajomość trampoliny przez użytkownika jest niezbędna dla zapewnienia bezpieczeństwa. Ÿ Wszyscy użytkownicy trampoliny muszą się najpierw nauczyć, jak wykonywać niski skok kontrolowany oraz podstawowe pozycje i kombinacje lądowania przed Ÿ przejściem do ćwiczenia skoków zaawansowanych. Użytkownicy muszą...
Página 35
× 1 × 64 Springs Ÿ Jumping mat Ÿ Feder Ÿ Sprungmatte Ÿ Ressort Ÿ Tapis de saut Ÿ Molle Ÿ Tappeto elastico Ÿ Resortes Ÿ Tapete de salto Ÿ × 4 × 4 Frame without T- Frame with T- Ÿ...
Página 36
× 8 × 8 Enclosure poles (upper) Enclosure poles (lower) Ÿ Ÿ Netzstange (oben) Netzstange (unten) Ÿ Ÿ Montant de filet (haut) Montant de filet (bas) Ÿ Ÿ Pali di recinzione Pali di recinzione Ÿ Ÿ (superiori) (inferiori) Postes de cerrado Postes de cerrado Ÿ...
Página 37
× 20 × 2 Universal screw cap Ladder Ÿ Ÿ Schraubenmutter Leiter Ÿ Ÿ Écrou Échelle Ÿ Ÿ Tappo a vite universale Scala Ÿ Ÿ × 2 Cabeza universal de Escalera Ÿ Ÿ tornillo × 1 × 1 Cross recessed Spring hook Ÿ...
Página 38
Attach the U-shaped leg (F) to the leg joint pole(E) together. Ÿ Stecken Sie die Verlängerungsbeine (E) seitlich auf die Standbeine (F). Ÿ Insérez latéralement les rallonges de pieds (E) dans les pieds d'appui (F). Ÿ Connettere le gambe a U (F) ai pali di raccordo (E). Ÿ...
Página 39
As shown in the picture, attach the properly assembled U-shaped legs with the top frame(D) to ensure that the leg joint pole(E) is completely inserted into the Ÿ T-shaped jacket attached with the top frame(D) (adjust the opening direction of the side hole of the leg joint pole(E) before pressing to ensure that the screw hole of both the leg joint pole(E) and the T-shaped jacket is facing one-to-one.) Verbinden Sie die fertig montierten Standbeine einander mit den Rahmenteilen (D), wie in der Abbildung dargestellt.
Página 40
Check each joint of both the top frames and the U-shaped legs to ensure that each part is firmly fixed. Ÿ Überprüfen Sie alle Verbindungsstellen der Rahmenteile und stellen Sie sicher, dass alle Teile fest montiert wurden. Ÿ Vérifiez les points de jonction avec les pieds d'appui et assurez-vous que tous les éléments sont assemblés de manière stable. Ÿ...
Página 42
For assembly of the jumping mat(A) and springs(B), please strictly refer to the following methods: Ÿ A. First, select a spring hole on the top frame as a starting point and mark it, and then, as shown in the picture, find the 17th, 33th and 49th spring holes by counting. Ÿ...
Página 44
Spring Guard(G) Assembly Ÿ A. Unroll the spring guard(G) on the completely assembled frames; Ÿ B. The spring guard mat (G) is attached to the triangular ring of the jumping mat (A) with 7 ropes (H). Use the 7 ropes one by one. Pass the rope alternately Ÿ...
Página 46
Attach the enclosure pole(I) and (J) together to ensure that all the pins are ejected. Ÿ Stecken Sie die oberen Netzstangen (I) auf die unteren Netzstangen (J) und achten Sie hierbei auf die korrekte Ausrichtung. Stellen Sie Ÿ sicher, dass alle Arretierungsfedern in den Arretierungsöffnungen eingerastet sind. Enfoncez les montants de filet hauts (I) dans les montants bas (J) et faites attention au sens.
Página 47
Spread around the properly attached enclosure poles onto the trampoline in turn, making sure that each enclosure pole is placed Ÿ towards a corresponding leg of the trampoline, making the end with the top cover inward and the other end with screw hole outward.
Página 48
Flatly unroll the safety enclosure net onto the trampoline surface and ensure that the opening edge of each PE cloth cover of the enclosure net is facing outward and Ÿ placed towards a corresponding enclosure pole. Legen Sie nun das Sicherheitsnetz flach auf dem Trampolin aus. Stellen Sie sicher, dass die unteren Öffnungen der PE-Taschen am Sicherheitsnetz nach außen Ÿ...
Página 49
Erecting one of the enclosure pole, one person should support it while another person assembles the loop screw(L) into the pole, and then assembles the loop Ÿ screw(L), plastic pad(O), gasket (P) and crew cap (Q) into the T-shaped jacket and leg joint pole as shown in the picture. Stellen Sie zunächst eine Stange mit Netz senkrecht an ein Standbein.
Página 50
Then assemble the long screw(M), plastic pad(O), gasket(P) and screw cap(Q) into the bottom of the enclosure pole and the leg joint pole. Ÿ Anschließend wird der untere Teil der Netzstange mit einer langen Schraube (M), einem Abstandshalter (O), einer Unterlegscheibe (P) und einer Ÿ...
Página 51
Montez l'échelle (R), comme indiqué sur le dessin, à Ÿ l'aide des vis (N), des entretoises (P) et des écrous (Q). Montieren Sie nun die Leiter (R) mithilfe der Ÿ Schrauben (N), Abstandshalter (P) und Schraubenmuttern (Q). Wie in der Abbildung dargestellt, montieren Sie die Ÿ...
Página 53
Note: You should go around the whole enclosure net again to make sure all the hooks and screws are securely tightened onto the trampoline, which ensures the Ÿ safety enclosure net is well fixed, otherwise the safety enclosure net can not take on a role of protection. Hinweise: Überprüfen Sie nun nochmals, ob jede Feder stabil eingehängt und jede Schraube festgezogen wurde.
Página 54
Important Advice for Usage For first time use of the trampoline, users must concentrate on learning fundamental body positions. Ÿ In the learning phase, users must practice and perfect these basic techniques. The deceleration or examining of the jump must Ÿ...
Página 55
CONSIGLI IMPORTANTI PER L'USO Per il primo utilizzo del trampolino, gli utenti devono concentrarsi sull'apprendimento delle posizioni di base. Ÿ Nella fase di apprendimento, gli utenti devono allenarsi e perfezionare queste tecniche basilari. Il rallentamento e l'analisi del Ÿ salto devono essere consapevoli ed enfatizzati come misura di sicurezza. Gli utenti devono rallentare il proprio salto non appena sentono di cominciare a perdere l'equilibrio o il controllo sul salto.
Página 56
Start in the center of the jumping mat, keep feet as wide as the shoulder, arms at side, eyes on the end of Ÿ the mat. As you jump from trampoline, swing arms sideways and upwards slightly to pull up the body. Upon landing, Ÿ...
Página 57
First, assume a kneeling position in the center of the jumping mat. Keep back straight and eyes on edges of Ÿ the mat. Wave your arms and jump to the starting position. Ÿ After a gentle jump, repeat this position and jump back to the starting position. Ÿ...
Página 58
Assume sitting position in the center of the jumping mat. Separate legs slightly, support yourself by hands Ÿ and lean your body slightly forward. After a gentle jump, repeat this position and jump back to the starting position. Ÿ Nehmen Sie nach einem leichten Sprung eine sitzende Position in der Mitte der Sprungmatte ein. Spreizen Ÿ...
Página 59
Half Pirouette:Done from the basic standing jump. At the highest height of bounce, rotate 180 degrees Ÿ taking yourself as a center. Do not lose control and land on your feet. Full Pirouette: Done from the basic standing jump. At the highest height of bounce, rotate 360 degrees Ÿ...
Página 60
Done from the basic standing jump. At the highest point of the bounce, bring knees to chest and grasp with Ÿ arms, then spread legs. Beginnen Sie mit dem Grundsprung. Ziehen Sie Ihre Fußspitzen am höchsten Punkt zur Brust, Ihre Beine Ÿ...
Página 61
Version QM:2.0 EUZIEL International GmbH Stand:25.11.2020...