Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

3D GLASSES
MODEL
EY-3DGS-1U
User Manual
Mitsubishi projectors supporting 3D images*
HC9000D/HC9000DW
Supported projectors are subject to change without notice.
* Mitsubishi DLP™ Link projectors supporting 3D images are excluded.
For details about the 3D system, see the descriptions of the 3D in the User Manual
supplied with the projector.
This User Manual is important to you.
Please read it before using your 3D Glasses.
Contents
Safety precautions ......................2
Using precautions .......................4
Overview ......................................7
Opening the case ........................8
Preparations ................................8
Using the 3D Glasses ..................9
Troubleshooting .........................10
Maintenance ..............................12
Replacing the battery ................12
Specifi cations ............................13
(as of November 2010)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric EY-3DGS-1U

  • Página 1: Tabla De Contenido

    3D GLASSES MODEL EY-3DGS-1U User Manual Contents Safety precautions ......2 Using precautions .......4 Overview ........7 What’s included in the box ..8 Opening the case ......8 Preparations ........8 Using the 3D Glasses ....9 Troubleshooting ......10 Maintenance ......12 Replacing the battery ....12 Specifi...
  • Página 2: Safety Precautions

    Safety precautions Warning: Do not store battery or nose pad in places where small children can reach. There is a danger small children could swallow such parts by mistake. If a child accidentally swallows such parts, seek immediate medical attention. Caution: Do not disassemble or modify the 3D Glasses.
  • Página 3 When using the 3D Glasses, do not place breakable objects near the glasses. You may move by mistaking the 3D objects you are viewing as the real objects, causing damages to surrounding objects that may lead to injury. Do not use if the 3D Glasses are cracked or broken. Doing so may result in injury or eyesight fatigue.
  • Página 4: Using Precautions

    Safety precautions (continued) Be careful of the tips of the frame when putting on the 3D Glasses. Accidentally inserting the tip of the frame into the eye may cause injury. Not for use in a computer room as defi ned in the Standard for the Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment, ANSI/NFPA 75.
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    COMPLIANCE NOTICE OF INDUSTRY CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Declaration of Conformity Model number: EY-3DGS-1U Trade name: MITSUBISHI ELECTRIC Responsible party: Mitsubishi Digital Electronics America, Inc. 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Telephone number: +1-(949) 465-6000 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 6 10 Information for users and Annex IV, and/or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused.
  • Página 7: Overview

    Overview With the 3D Glasses and 3D Emitter, you can enjoy 3D images when you watch the 3D supporting programs on the projectors supporting 3D images. You can wear the 3D Glasses over vision corrective glasses. Make sure to read the “Safety precautions” on pages 2 to 4 before using the 3D Glasses.
  • Página 8: What's Included In The Box

    What’s included in the box • The 3D Glasses and nose Nose pad (2) Case (1) pads (2 types) are contained in the case. User Manual Opening the case Push the part indicated by the arrow to open the case. Preparations Remove the in- Remove the protec-...
  • Página 9: Using The 3D Glasses

    Using the 3D Glasses A supported projector and 3D Emitter are required to watch the 3D images with the 3D Glasses. See the User Manual of the projector for the detailed operations. 1. Project a 3D image on the screen. Indicator 2.
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Before asking for repair of the 3D Glasses, check the following. Problem Solution Images are not 3D. • Are the image settings switched to 3D mode? For the 3D mode, see the User Manual of the projector. • Is there any block in the communication area between the 3D Emitter and the 3D Glasses? Or, is there a sticker or other such item on the infra-red reception section on the 3D Glasses?
  • Página 11 Problem Solution The power of the • Is there any block in the communication area between the 3D Glasses turns 3D Emitter and the 3D Glasses? Or, is there a sticker or off automatically. other such item on the infra-red reception section on the 3D Glasses? When the signal from the 3D Emitter is interrupted, the power of the 3D Glasses automatically turns off 5 minutes...
  • Página 12: Maintenance

    Maintenance • When the 3D Glasses become dirty, wipe them with a soft and dry cloth. If you wipe them with a dirt cloth, the lens (liquid crystal shutter) or the infra- red reception section may be damaged. • Do not use benzine or thinner to clean the 3D Glasses. It may cause deformation of the surface.
  • Página 13: Specifi Cations

    Specifi cations The specifi cations and outside appearance are subject to change without prior notice. Model EY-3DGS-1U Lens system Liquid crystal shutter Power supply DC 3 V, coin type lithium battery (CR2032) 1 Dimensions (W x H x D) 173 x 45 x 176 mm Weight Approx.
  • Página 14 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 15 LUNETTES 3D MODELE EY-3DGS-1U Manuel utilisateur Table des matières Précautions de sécurité ....2 Précautions à l’usage ....4 Présentation ........7 Fourni avec l’appareil ....8 Ouverture de l’étui .......8 Préparations ........8 Mode d’emploi des Lunettes 3D ...9 Dépannage ........10 Entretien ........12 Remplacement de la pile ...12 Spécifi...
  • Página 16: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: Ne pas ranger la pile ou le protège-nez dans des endroits facilement accessibles aux petits enfants. Il y aurait danger qu’ils avalent de tels objets par distraction. Si un enfant avale accidentellement de tels objets, faire immédiatement appel aux secours médicaux. ATTENTION: Ne pas désassembler ni modifi...
  • Página 17 En utilisant les Lunettes 3D, prendre garde de ne pas heurter l’écran ou des gens aux alentours par inadvertance. Du fait que les images sont en 3D, vous risquez de méprendre la distance depuis l’écran et par suite de le heurter avec pour conséquence des contusions. En utilisant les Lunettes 3D, ne pas placer d’objets fragiles près des lunettes.
  • Página 18: Précautions De Sécurité (Suite)

    Précautions de sécurité (suite) Prendre garde aux pointes de l’armature en mettant les Lunettes 3D. L’insertion d’une pointe de l’armature dans l’œil risque de causer une blessure. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à...
  • Página 19: Déclaration De Conformité Fcc

    • Les Lunettes 3D ne peuvent pas servir comme lunettes de soleil. • Les Lunettes 3D ne peuvent pas servir avec des produits incompatibles. • Les Lunettes 3D ne peuvent p as servir pour voir des fi lms dans les salles de cinéma.
  • Página 20 Précautions à l’usage (suite) Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Página 21: Présentation

    Présentation Grâce aux Lunettes 3D et à l’Émetteur 3D, vous pouvez profi ter des images 3D quand vous regardez les programmes compatibles 3D avec les projecteurs supportant les images 3D. Vous pouvez porter les Lunettes 3D montées avec des verres de correction visuelle.
  • Página 22: Fourni Avec L'appareil

    Fourni avec l’appareil • Les Lunettes 3D et les Protège-nez (2) Etui (1) protège-nez (2 types) sont contenus dans l’étui. Manuel utilisateur Ouverture de l’étui Pressez à l’endroit indiqué par la fl èche pour ouvrir l’étui. Préparations Enlèvement Enlèvement des pel- Si besoin, fi...
  • Página 23: Mode D'emploi Des Lunettes 3D

    Mode d’emploi des Lunettes 3D Un projecteur supporté et un Émetteur 3D sont requis pour visualiser les images 3D avec les Lunettes 3D. Se reporter au Manuel utilisateur du projecteur pour les opérations détaillées. 1. Projetez une image 3D sur l’écran.
  • Página 24: Dépannage

    Dépannage Avant de solliciter la réparation des Lunettes 3D, vérifi ez les points suivants. Problème Solution Les images ne • Est-ce que les réglages d’image sont commutés au mode 3D? Quant au mode 3D, voir le Manuel utilisateur concernant le projecteur. sont pas en 3D.
  • Página 25 Problème Solution Les Lunettes • Y a t-il une obstruction quelconque dans la zone de 3D se coupent communication située entre l’Émetteur 3D et les Lunettes automatiquement. 3D? Ou, y a t-il un produit autoadhésif ou autre objet de cette nature sur la partie réceptrice des rayons infrarouges des Lunettes 3D? Quand le signal provenant de l’Émetteur 3D est interrompu, l’alimentation des Lunettes 3D se coupe automatiquement...
  • Página 26: Entretien

    Entretien • Quand les Lunettes 3D deviennent maculées, les essuyer avec un chiffon doux et sec. Si l’on se sert d’un chiffon malpropre, les lentilles (obturateur à cristal liquide) ou la partie réceptrice des rayons infrarouges risqueraient d’être endommagées. • Ne pas utiliser de benzine ou de produit diluant pour nettoyer les Lunettes 3D. Cela pourrait causer une déformation de la surface.
  • Página 27: Spécifi Cations

    Spécifi cations Les spécifi cations et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifi és sans préavis. Modèle EY-3DGS-1U Système de lentille Obturateur à cristal liquide Alimentation CC 3V, pile au lithium du type pièce de monnaie (CR2032) 1 Consommation (L x H x P)
  • Página 28 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 29 3D-BRILLE MODELL EY-3DGS-1U Bedienungsanleitung Inhalt Sicherheitshinweise .....2 Vorsichtshinweise zur Verwendung ...4 Beschreibung ......7 Lieferumfang .......8 Öffnen des Etuis ......8 Vorbereitungen ......8 Verwendung der 3D-Brille ...9 Fehlersuche .......10 Wartung ........12 Ersetzen der Batterie ....12 Spezifi kation ......13 Mitsubishi-Projektoren, die 3D-Bilder unterstützen*...
  • Página 30: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNHINWEISE: Die Batterie oder das Nasenpolster nicht an einer Stelle aufbewahren, die von Kleinkindern erreicht werden kann. Es besteht die Gefahr, dass Kleinkinder diese Teile verschlucken können. Sollte eines dieser Teile verschluckt werden, unverzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. ACHTUNG: Die 3D-Brille nicht zerlegen oder modifi...
  • Página 31 Bei Verwendung der 3D-Brille keine leicht zerbrechlichen Gegenstände im näheren Verwendungsbereich der Brille aufbewahren. 3D-Objekte können beim Betrachten als tatsächlich vorhandene Gegenstände wahrgenommen werden; eine dadurch entstehende Verwirrung kann zu Verletzungen führen. Die 3D-Brille nicht verwenden, wenn diese Risse oder Bruchstellen aufweist. Bei Nichtbeachtung kann eine Übermüdung der Augen oder sogar eine Verletzung die Folge sein.
  • Página 32: Vorsichtshinweise Zur Verwendung

    Sicherheitshinweise (Fortsetzung) Beim Aufsetzen der 3D-Brille darauf achten, dass die Enden der Bügel keine Verletzungen verursachen. Es besteht die Gefahr, dass das Bügel-Ende mit den Augen in Kontakt kommt und eine Verletzung verursacht. Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die nach dem Standard zum Schutz von elektronischen Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75, defi...
  • Página 33 • Diese 3D-Brille kann nicht zum Betrachten von Filmen in einem Filmtheater verwendet werden. • Eine Wiedergabe von 3D-Bildern ist in liegender Position nicht möglich, selbst wenn die 3D-Brille getragen wird. • Die Bügel der Brille vor Krafteinwirkung schützen, da diese leicht abbrechen können.
  • Página 34 Vorsichtshinweise zur Verwendung (Fortsetzung) Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Página 35: Beschreibung

    Beschreibung Durch die kombinierte Verwendung der 3D-Brille und des 3D-Emitters können 3D-kompatible Programme an Projektoren betrachtet werden, die über eine 3D-Bildfunktion verfügen. Die 3D-Brille kann über einer normalen Sichtkorrekturbrille getragen werden. Unbedingt den Abschnitt „Sicherheitshinweise“ auf den Seiten 2 bis 4 durchlesen, bevor die 3D-Brille verwendet wird.
  • Página 36: Lieferumfang

    Lieferumfang • Die 3D-Brille und Nasenpolster (2) Etui (1) die Nasenpolster (2 Ausführungen) befi nden sich im Etui. Bedienungsanleitung Öffnen des Etuis Um das Etui zu öffnen, den mit einer Pfeilmarkierung bezeichneten Bereich hineindrücken. Vorbereitungen Das Isolier- Die Schutzfolien ab- Nötigenfalls das plättchen ziehen.
  • Página 37: Verwendung Der 3D-Brille

    Verwendung der 3D-Brille Um 3D-Bilder mit der 3D-Brille betrachten zu können, sind ein hierfür kompatibler Projektor und ein 3D-Emitter erforderlich. Für weitere Einzelheiten zur Verwendung sich auf die Bedienungsanleitung des Projektors beziehen. 1. Projizieren eines 3D-Bilds Anzeige auf eine Leinwand. 2.
  • Página 38: Fehlersuche

    Fehlersuche Bevor die 3D-Brille zur Reparatur gegeben wird, überprüfen Sie bitte die nachfolgenden Punkte: Problem Lösung Die Bilder • Wurde die Bildeinstellung auf den 3D-Modus umgeschaltet? Für Hinweise zum 3D-Modus sich auf die Bedienungsanleitung des erscheinen Projektors beziehen. nicht in 3D. •...
  • Página 39 Problem Lösung • Ist der Kommunikationsbereich zwischen dem 3D-Emitter Stromversorgung und der 3D-Brille durch einen Gegenstand blockiert? Oder zur 3D-Brille befi ndet sich ein Aufkleber oder ein ähnlicher Gegenstand wird automatisch auf dem Infrarot-Empfangsbereich der 3D-Brille? abgeschaltet. Die 3D-Brille wird automatisch ausgeschaltet, wenn fünf Minuten lang kein Signal vom 3D-Emitter empfangen wird.
  • Página 40: Wartung

    Wartung • Wenn die 3D-Brille verschmutzt ist, kann sie mit einem trockenen, weichen Lappen abgewischt werden. Keinen schmutzigen Lappen verwenden, da hierdurch die Brillengläser (Flüssigkristall-Verschluss) oder der Infrarot-Empfangsbereich beschädigt werden können. • Kein Benzol oder Verdünner zur Reinigung der 3D-Brille verwenden. Bei Nichtbeachtung kann eine Beschädigung der Oberfl...
  • Página 41: Spezifi Kation

    Spezifi kation Die technischen Daten und das äußere Erscheinungsbild können jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Modell EY-3DGS-1U Brillenglas-System Flüssigkristall-Verschluss Stromversorgung 3-V-Gleichspannung, Knopfzellen-Lithiumbatterie (CR2032) 1 Maße (B x H x T) 173 x 45 x 176 mm Gewicht Ungefähr 49 g (einschließlich Batterie) Materialien Gehäuse: PC + ABS-Kunstharz...
  • Página 42 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 43 OCCHIALI 3D MODELLO EY-3DGS-1U Manuale d’uso Indice Norme di sicurezza ......2 Norme d’uso ........4 Panoramica .........7 Dotazione inclusa nella scatola ...8 Come aprire la custodia ....8 Preparativi ........8 Uso degli Occhiali 3D ....9 Guida ai guasti ......10 Manutenzione ......12 Sostituzione della batteria ..12 Specifi...
  • Página 44: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza AVVERTENZA: Non conservare la batteria o l’imbottitura per il naso in luoghi accessibili a bambini. È possibile che i bambini piccoli inghiottano questi pezzi per errore. Se un bambino inghiotte per errore questi pezzi, chiamare immediatamente un medico. ATTENZIONE: Non smontare o modifi...
  • Página 45 Quando si portano gli Occhiali 3D, fare attenzione a non colpire lo schermo o altre persone per errore. Dato che le immagini sono 3D, possono causare errori di valutazione delle distanze e quindi farvi colpire lo schermo, ferendovi. Se si usano gli Occhiali 3D, non lasciare vicino a sé degli oggetti fragili. Si potrebbero altrimenti scambiare degli oggetti virtuali in 3D con oggetti reali e muoversi di conseguenza, causando danni.
  • Página 46: Norme D'uso

    Norme di sicurezza (continua) Fare attenzione a non pizzicarsi le dita con le cerniere degli Occhiali 3D. Facendolo ci si potrebbe ferire. Fare attenzione in particolare quando l’utente è un bambino. Nell’indossare gli Occhiali 3D, fare attenzione agli spigoli della montatura. Inserendo accidentalmente uno spigolo della montatura negli occhi ci si potrebbe ferire.
  • Página 47: Conformità Fcc

    • Mentre si indossano gli Occhiali 3D può essere diffi cile vedere display come quelli di un computer, di orologi digitali o calcolatrici. Per guardare immagini che non siano 3D, togliersi gli Occhiali 3D. • Questi Occhiali 3D non possono venire usati come occhiali da sole. •...
  • Página 48 Norme d’uso (continua) Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio.
  • Página 49: Panoramica

    Panoramica Usando un Emettitore 3D ed Occhiali 3D potrete riprodurre immagini 3D da programmi compatibili con il 3D su schermi capaci di immagini 3D. È possibile indossare gli Occhiali 3D in aggiunta ai propri occhiali da vista. Prima di usare gli Occhiali 3D, non mancare di leggere le “Precauzioni per l’uso”...
  • Página 50: Dotazione Inclusa Nella Scatola

    Dotazione inclusa nella scatola • Gli Occhiali 3D e i cuscinetti Imbottitura Custodia (1) per il naso (2 tipi) sono per il naso (2) contenuti nella custodia. Manuale d’uso Come aprire la custodia Premere la parte indicata dalla freccia ed aprire la custodia. Preparativi Togliere la pel- Rimuovere le pelli-...
  • Página 51: Uso Degli Occhiali 3D

    Uso degli Occhiali 3D La visione di immagini 3D con gli Occhiali 3D richiede l’uso di un proiettore compatibile e di un Emettitore 3D. Per dettagli sulle norme di uso, consultare il manuale di uso del proiettore. 1. Proiettare un’immagine 3D sullo schermo.
  • Página 52: Guida Ai Guasti

    Guida ai guasti Prima di chiedere la riparazione degli Occhiali 3D, controllare la seguente sezione. Problema Soluzione Le immagini • La modalità di immagini 3D è correttamente impostata? non sono a 3D. Per quanto riguarda la modalità 3D, consultare il manuale d’uso del proiettore.
  • Página 53 Problema Soluzione Gli Occhiali 3D si • C’è forse un ostacolo che si frappone fra l’Emettitore 3D spengono da soli. e gli Occhiali 3D? Si è applicato un adesivo o un altro oggetto al sensore di raggi infrarossi degli Occhiali 3D? Se il segnale dell’Emettitore 3D si interrompe, gli Occhiali 3D si spengono automaticamente 5 minuti dopo l’interruzione.
  • Página 54: Manutenzione

    Manutenzione • Se gli Occhiali 3D si sporcano, passarli con un panno soffi ce ed asciutto. Passandoli con un panno sporco, le lenti (diaframmi a cristalli liquidi) o il sensore di raggi infrarossi possono subire danni. • Non pulire gli Occhiali 3D con benzina o diluente. Essi possono causare deformazioni della superfi...
  • Página 55: Specifi Che

    Specifi che Le caratteristiche tecniche e l’aspetto esterno del prodotto sono soggetti a modifi che senza preavviso. Modello EY-3DGS-1U Tipo di lenti Diaframmi a cristalli liquidi Alimentazione Batteria a bottone al litio a CC da 3 V (CR2032) 1 Dimensioni (L x A x P)
  • Página 56 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 57 GAFAS 3D MODELO EY-3DGS-1U Manual de usuario Índice Precauciones de seguridad ..2 Precauciones para la utilización ..4 Descripción .........7 Qué se incluye en la caja .....8 Abertura del estuche ....8 Preparativos ........8 Empleo de las Gafas 3D ....9 Solución de averías ....10 Mantenimiento ......12...
  • Página 58: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: No guarde la pila ni la almohadilla para la nariz en lugares que estén al alcance de los niños. Existe el peligro de que los niños pequeños se traguen involuntariamente estos artículos. Si un niño se traga accidentalmente uno de estos artículos, busque inmediatamente asistencia médica.
  • Página 59 Cuando utilice las Gafas 3D, tenga cuidado de no golpear la pantalla o a otras personas por accidente. Puesto que las imágenes son en 3D, es posible que calcule mal la distancia a la que está la pantalla y darse algún golpe con la pantalla y hacerse daño. Cuando utilice las Gafas 3D, no ponga objetos que puedan romperse cerca de las gafas.
  • Página 60: Precauciones Para La Utilización

    Precauciones de seguridad (continuación) Tenga cuidado para no pillarse los dedos en la parte de las bisagras de las Gafas 3D. De lo contrario, podría sufrir lesiones. Preste especialmente atención cuando los niños estén utilizando este producto. Tenga cuidado con las puntas de la montura cuando se ponga las Gafas 3D. Si se pinchara accidentalmente el ojo con la punta de la montura podría sufrir lesiones.
  • Página 61 • Mientras esté utilizando las Gafas 3D es posible que tenga difi cultad para ver otras pantallas, como la de un ordenador, un reloj digital o una calculadora. Para mirar imágenes que no sean 3D, quítese primero las gafas. • Las Gafas 3D no pueden utilizarse como gafas de sol. •...
  • Página 62 Precauciones para la utilización (continuación) Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi...
  • Página 63: Descripción

    Descripción Con las Gafas 3D y el Emisor 3D podrá disfrutar de imágenes 3D siempre que mire programas compatibles con 3D en proyectores que ofrezcan compatibilidad con imágenes 3D. Podrá ponerse las Gafas 3D encima de otras gafas de corrección de la visión. Antes de utilizar las Gafas 3D no se olvide de leer las “Precauciones de seguridad”...
  • Página 64: Qué Se Incluye En La Caja

    Qué se incluye en la caja • Las Gafas 3D y las Almohadilla Estuche (1) almohadillas para la nariz (2 para la nariz (2) tipos) están guardadas en el estuche. Manual de usuario Abertura del estuche Para abrir el estuche, empuje la parte indicada por la fecha. Preparativos Extraiga la lá- Extraiga las láminas...
  • Página 65: Empleo De Las Gafas 3D

    Empleo de las Gafas 3D Para poder ver imágenes 3D con las Gafas 3D es necesario emplear un proyector que sea compatible y el Emisor 3D. Para ver los detalles de la operación, consulte el Manual de usuario del proyector. 1.
  • Página 66: Solución De Averías

    Solución de averías Antes de solicitar la reparación de las Gafas 3D, compruebe lo siguiente. Problema Solución Las imágenes • ¿Se ha seleccionado el modo 3D en los ajustes de la imagen? Para los detalles sobre el modo 3D, consulte el Manual de no son en 3D.
  • Página 67 Problema Solución La alimentación • ¿Hay algo que pueda bloquear la comunicación en el área de las Gafas 3D entre el Emisor 3D y las Gafas 3D? ¿O, hay pegado algún se desconecta adhesivo o algo parecido a la sección de recepción de automáticamente.
  • Página 68: Mantenimiento

    Mantenimiento • Cuando se ensucien las Gafas 3D, frótelas con un paño suave y seco. Si las frota con un paño sucio, podrían dañarse las lentes (obturador de cristal líquido) o la sección de recepción de rayos infrarrojos. • No utilice bencina ni disolvente para limpiar las Gafas 3D. Podría causar deformación de la superfi...
  • Página 69: Especifi Caciones

    Especifi caciones Las especifi caciones y el aspecto exterior están sujetas a cambios sin previo aviso. Modelo EY-3DGS-1U Sistema de lentes Obturador de cristal líquido Alimentación 3 V CC, Pila de litio del tipo botón (CR 2032) 1 Dimensiones (An x Al x Prf) 173 x 45 x 176 mm Peso Aprox.
  • Página 70 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 71 3D眼镜 型号 EY-3DGS-1U 用户手册 (保留备用) 目录 安全注意事项..........2 使用注意事项..........4 概览..............7 箱内包括............8 打开眼镜盒..........8 准备工作............8 3D 眼镜的使用方法 .......9 故障排除...........10 维护保养...........12 更换电池...........12 规格.............13 索引.............16 支持3D图像的三菱投影机* (2010年11月) HC77-80D/HC77-80DW 所支持的投影机如有变更,恕不另行通知。 * 不包含支持3D图像的Mitsubishi DLP Link投影机。 ® 关于3D系统的详细信息,请参阅随同投影机提供的用户手册中关于 3D的描述。 本《用户手册》非常重要。 使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。...
  • Página 72: 安全注意事项

    安全注意事项 警告: 请勿将电池或鼻垫存放于儿童能够触及之处。 存在着幼童可能误吞这些物品的危险。假如儿童意外吞下了这些物 品,请立即就医。 小心: 请勿拆卸或改装3D眼镜。 此类操作有可能引发火灾,或者发生可能会导致用户感到不适的故 障。 请绝对不要将电池暴露于阳光直射、接近火源或与之类似的高温环 境中。 假如电池更换不当,则存在着引发爆炸的危险。只能更换相同或与 之相当的型号的电池。 请遵守当地标准环境保护法处理废旧电池。 处置废旧电池时,请用透明胶带将其两端包好。 假如您具有对于光线的高度敏感史、心脏问题或任何当前实际存在 的疾患,请勿使用3D眼镜。 使用3D眼镜可能会导致您的症状加重。 原则上,3D眼镜不应该用于5-6岁以下的儿童。 由于很难判断低龄的孩子对于疲劳或不适的反应,他们的身体状况 可能会迅速变差。 当这种产品被用于儿童时,其父母或监护人应该对孩子的眼睛不感 到疲劳的耐受程度加以确认。 假如您感到疲倦、不适、或任何其他异常,请立即停止使用3D眼镜。 在这种情况下继续使用3D眼镜时,可能会使您感到很不舒服。 请在继续使用前安排必要的休息。 假如您在观看3D的内容而发现图像出现明显的重影时,请停止使用 3D眼镜。 较长时间使用3D眼镜可能会引起视觉疲劳。 CH-2...
  • Página 73 当您观看3D电影时,请在看完一部后安排适当的休息。 当您观看互动的3D内容,如3D游戏或电脑游戏时,请每隔30-60分 钟适当休息一次。 较长时间使用3D眼镜可能会引起视觉疲劳。 较长时间使用3D眼镜时,要小心不要错误地触击屏幕或他人。 由于图像处于3D状态,您可能会误判与屏幕之间的距离,导致触 击屏幕,从而可能使之受损。 当您使用3D眼镜时,请勿在眼镜附近放置易碎的物体。 您可能会将您正在观看的3D影像的物体误以为是真实的物体而去 移动它,导致周围的物件毁损并可能因此而遭受人身伤害。 假如3D眼镜已经破裂或损坏,请勿使用。 否则,可能会导致人身伤害或视觉疲劳。 假如3D眼镜发生故障或存在瑕疵,请立即停止使用。 继续使用这样的3D眼镜可能会招致人身伤害、视觉疲劳、也可能 会使您感到不适。 配戴3D眼镜时不要走动。 由于周围区域显得十分黑暗,从而可能导致摔倒或引发其他意外事 故而造成人身伤害。 观看3D图像时请配戴3D眼镜。 只有在用于特定用途时才配戴3D眼镜。 请勿抛掷、对之施加强力或踩踏3D眼镜。 这样做可能会损坏眼镜的玻璃部分,从而可能导致人身伤害。 3D眼镜在不使用时,请总是将它存放在所提供的眼镜盒中。 当您使用3D眼镜时,请确保您的视线处于一个近似水平的位置。 假如您患有近视、远视、散光、或者左眼和右眼之间存在视力差 异,在配戴3D眼镜之前,请预先使用矫正眼镜或其他类似的手段矫 正您的视力。 当您观看三维图像时,与屏幕之间的距离应保持在屏幕有效高度的 3倍左右。 CH-3...
  • Página 74: 使用注意事项

    安全注意事项 ( 续 ) 如果您的皮肤感觉异常,请立即停止使用3D眼镜。 在极为罕见的情况下,3D眼镜所用的涂料或材料有可能导致过敏 性反应。 假如您的任何部位出现发红充血、疼痛,或者鼻子、太阳穴瘙痒等 症状,请立即停止使用3D眼镜。 较长时间使用3D眼镜时,由于压力增大而可能出现这些症状,从 而可能导致用户感到不适。 要小心,请勿将手指伸入3D眼镜的铰链部位。 这种动作可能会导致人身伤害。 当儿童在使用本产品时,需要给予特别的注意。 配戴3D眼镜时,要特别注意镜架的端头。 镜架的端头不慎插入眼睛时,有导致人身伤害的可能。 本投影机的设计不用于电脑房,因其标准仅用于电子计算机/数据 处理设备、ANSI/NFPA75的投影。 使用注意事项 镜片(液晶快门) • 请勿在镜片上施加外力。另,请勿使产品跌落或弯曲。 • 请勿使镜片的表面被尖锐的物体划伤。否则,有可能毁损镜片并 导致3D图像的质量下降。 红外接收区 • 请勿使3D眼镜的红外接收区受到污染,或者在其上贴膜或进行其 他类似的操作。否则,3D眼镜可能会接收不到3D发射器所发出 的信号,并有无法正常工作的可能。 • 其他红外通讯设备可能会对3D图像产生影响。 • 遥控器的操作可能会导致3D眼镜的工作不正常。 这并不属于故障。当你停止操作遥控器时,3D眼镜即可恢复正常 工作。 • 在您观看3D图像时,遥控器的工作可能会不正常,但这并不属于 故障。 CH-4...
  • Página 75 当您使用3D眼镜时 • 请勿在3D眼镜附近使用能发射强烈电磁波的装置如手机等设备, 否则,可能会导致3D眼镜无法正常工作。 • 请在0° C~40° C的环境中使用3D眼镜。 • 在装有荧光灯的室内观看3D图像时,您可能会感到房间中的所有 灯光都在闪烁。在这种情况下,可以将3D眼镜和3D发射器置于 尽可能远离荧光灯之处,或者关闭荧光灯。 • 请正确配戴3D眼镜。假如您配戴时上下颠倒,或者前后错位,您 将无法获得正常的3D图像。 • 使用3D眼镜时,可能很难看清诸如PC机、数字时钟及计算器等 的显示。在您观看并非3D的图像时,请摘下3D眼镜。 • 请勿将3D眼镜作为太阳镜使用。 • 请勿将3D眼镜用于与之不相兼容的产品。 • 请勿将3D眼镜用于在电影院观看电影。 • 您躺下时,即使戴着3D眼镜也无法获得3D图像。 • 请勿牵拉镜脚,这可能会将其折断。 在欧洲使用本装置时: 符合有关标准要求 本装置满足EC指导标准2004/108/EC“EMC指导标准(EMC Directive)”和2006/95/EC“低压指导标准(Low Voltage Directive)”的要求。 本机所选择的电磁感应水平可以保证本机在住宅区、商务楼及轻工 厂房和小型企业中使用时,无论在建筑物内外都能正常工作。 CH-5...
  • Página 76 使用注意事项 ( 续 ) 符合FCC规则 本装置已按FCC规则第15部分的规定检测,符合B级数字设备的 限制。这些限制是为提供合理的保护以避免在住宅区使用时发生 有害干扰而制定的。本装置会产生、使用并放射无线电频率能 量,若不按照说明书中的方法安装和使用,则可能会对无线电通 信产生有害的干扰。但是,并不保证使用特殊的安装方式就不会 产生干扰。如果本装置确实对收音机或电视机的信号接收造成有 害的干扰(可通过开、关本机来加以确认),建议用户试采用下 列某种或数种措施来消除干扰: • 将接收天线重新定向或定位。 • 增大本装置与接收机之间的间隔。 • 将本装置连接至非接收机所连接电路上的电源输出插座。 • 请求经销商或有经验的收音机/电视机技术人员给予帮助。 未经Mitsubishi公司的特别许可而擅自对本装置进行更改或改造 会导致用户丧失使用本装置的权利。 符合加拿大工业规则 本B级数字设备符合加拿大ICES-003规则。 在欧盟之外的国家中关于处置的信息 此标识仅适用于欧盟。 在您准备废弃本产品时,请与当地主管部门或经销商 取得联系,并咨询正确的处置方法。 CH-6...
  • Página 77 概览 使用3D眼镜和3D发射器,您可以在观看支持3D的节目时,通过支 持3D图像的三菱投影机享受观赏3D图像的乐趣。 您可以在视力矫正眼镜的外面加戴3D眼镜。 在使用3D眼镜之前,请务必阅读P.2-4的“安全注意事项”。 电池盒 红外接收器 已经预装了一个钮扣型锂电 接收3D发射器发出的红外信号。 池(CR 2032)。 液晶快门的开/关定时,通过所 初次使用时,请取出绝缘片。 接收的来自3D发射器的红外信 号实施控制,3D发射器提供了 图像的3D显示方式。 镜片 (液晶快门) 如有必要,请装 上鼻垫。 (3D眼镜的内侧) 电源按钮(ON/STANDBY) * 和指示灯 指示灯 * 按此键将投影机设置为开(ON)或待机 (STANDBY) 。 电源 当您接通电源时: 按钮 按下电源按钮约1秒钟。 (ON/STANDBY) 指示灯亮灯约2秒钟,然后熄灭。 当您关闭电源时: 按下电源按钮约1秒钟,指示灯将闪烁3次,电源关闭。 * 来自3D发射器的红外信号一旦中断,电源将在约5分钟后自动关闭。 * 电池电量不足时,在您接通电源时指示灯将闪烁5次。 CH-7...
  • Página 78: 箱内包括

    箱内包括 • 3D眼镜和鼻垫(两种类 鼻垫 (2) 眼镜盒 (1) 型)装在眼镜盒中。 用户手册 打开眼镜盒 推动箭头所示的部件,打开眼镜盒。 准备工作 取出绝缘片 除去保护膜 若有必要,装上所提供 的鼻垫。 按照下图中箭头所示 如下图所示,拉起各保护 的方向慢慢拉出绝 膜的翼状拉片,除去红外 缘片。 接收区和镜片上的保护膜 (4片)。 当您在视力矫正眼镜的外面 配戴3D眼镜时,建议拆下 鼻垫。 CH-8...
  • Página 79: 3D 眼镜的使用方法

    3D 眼镜的使用方法 使用3D眼镜观看3D图像时,支持3D的投影机和3D发射器是不可或 缺的。 关于详细的操作,请参阅投影机的用户手册。 1. 将3D图像投射到屏幕上。 2. 按下3D眼镜上的电源按钮 指示灯 约1秒钟,接通电源。 • 3D眼镜上的指示灯亮灯 约2秒钟。此后,即使 电源 电源依然接通,指示灯 按钮 (ON/STANDBY) 也保持熄灭状态。 3. 戴上3D眼镜。 3D图像的可视距离 • 当您观看3D图像时,与屏幕之间的距离建议保持为屏幕有效高 度的3倍。 • 近于所推荐的距离观看图像时,可能会导致不适应或视觉疲劳。 • 在距屏幕过远之处使用3D眼镜时,3D眼镜可能会无法正常工作。 • 在3D发射器和3D眼镜之间的通信区域中,请勿放置任何障碍物。 结束观看时 • 关闭3D眼镜的电源。 • 将3D眼镜放在所提供的眼镜盒中,并存放于儿童无法触及的地 方。要十分小心不要使之受损或发生意外。 • 避免将本3D眼镜存放于高温或高湿之处。 重要: •...
  • Página 80: 故障排除

    故障排除 在要求修理3D眼镜之前,请先检查如下内容。 问题 解决办法 图像并非3D。 • 图像设置是否已切换到3D模式? 关于3D模式,请参阅投影机的用户手册。 • 在3D发射器和3D眼镜之间的通信区域中,是否有某 种障碍物存在?或者,在3D眼镜的红外接收区上有 无贴膜或其他类似的物件? 3D眼镜是通过接收3D发射器发出的红外信号而工作 的。需要对3D发射器和3D眼镜之间的通信区域中不 存在任何障碍物予以确认。 • 3D发射器和3D眼镜之间的距离是否过远或过近? 调整3D发射器的位置。详细情况请参阅3D发射器的 用户手册。 • 3D发射器的方向和3D眼镜上的红外接收区的方向是 否不相一致? 调整3D发射器的方向和位置。详细情况请参阅3D发 射器的用户手册。 • 3D眼镜的电源是否已经关闭? 按压3D眼镜的电源按钮,接通电源。 • 在使用支持3D图像的录像机/播放机投射3D图像 时,可能需要切换该录像机/播放机的3D模式(如 3D设置系统)。(详细情况请参阅录像机/播放机的 用户手册。) • 用于投射图像的投影机3D模式设置是否正确无误? 正确设置用于投射图像的投影机3D模式(全帧格 式、并排格式、上下格式)。 • 3D发射器是否已连接到投影机? • 3D眼镜可能由于荧光灯的干扰而变得不同步。请关 闭荧光灯。...
  • Página 81 问题 解决办法 3D眼镜的电源自 • 在3D发射器和3D眼镜之间的通信区域中,是否有某 动关闭。 种障碍物存在?或者,在3D眼镜的红外接收区上有 无贴膜或其他类似的物件? 来自3D发射器的信号中断时,3D眼镜的电源将在信 号中断5分钟后自动关闭。请就3D发射器和3D眼镜 之间的通信区域中是否存在某种障碍物加以检查。 3D图像存在某些 • 根据3D图像的状态,您可能会发现3D图像存在某些 问题。 问题。 切换投影机的“3D同步”设置以检查来自3D发射器 的信号是否已经中断,3D眼镜的电源将在信号中断 5分钟后自动关闭。 请就3D发射器和3D眼镜之间的通信区域中是否存在 某种障碍物加以检查。 • 3D眼镜可能由于荧光灯的干扰而变得不同步。请关 闭荧光灯。 • 在3D眼镜的附近有无其它某种3D发射器或支持3D 图像的电视机存在? 3D眼镜是通过接收3D发射器发出的红外信号而工作 的。需要对是否存在其它红外发射装置所发出信号 所致的干扰予以确认。 接通3D眼镜的电 • 3D眼镜的电池已经耗尽。 源时,指示灯闪 用新的电池更换已耗尽的电池。 烁5次。 虽然按下了电源 • 3D眼镜的电池是否已经耗尽? 按钮,但指示灯 在您即使按压了电源按钮,但指示灯依然不亮时,...
  • Página 82: 维护保养

    维护保养 • 3D眼镜脏污时,请用柔软的干布擦拭。 假如您用一块不干净的布擦拭的话,镜片(液晶快门)或红外接 收区可能受损。 • 请勿使用苯或稀释剂来清洁3D眼镜。这可能会导致其表面发生变 形。 • 请勿将3D眼镜浸入水中。 • 避免将3D眼镜存放于高温或高湿之处。 更换电池 假如指示灯在接通3D眼镜的电源时闪烁5次,请用新的电池更换已 耗尽的电池。 需要使用一个钮扣型的锂电池(CR2032)和仪表改锥(No. 0)。 如图所示拧松螺丝, 取出已耗尽的电池并 装上盖板并用螺丝固 并拆下盖板。 装上新的。 定。 安装电池时,请注意将 + 的一侧朝向上方。 注意不要被螺丝刀弄伤。 重要: 正确地安装电池。 在连续使用的情况下,电池的使用寿命约为75小时。(使用寿命随 使用状况的不同而有所变化。) CH-12...
  • Página 83 规格 规格和外观若有变更,恕不另行通知。 型号 EY-3DGS-1U 镜片系统 液晶快门 电源 DC3V,钮扣型锂电池(CR2032) ,1个 外形尺寸(W×H×D) 173×45×176 毫米 重量 约49克(含电池) 材料 镜架:PC+ABS树脂 镜片:液晶玻璃 工作温度 0° C - +40° C CH-13...
  • Página 84 「电子信息产品污染控制标识要求」 (产品名: 3D眼镜) (机种名:EY-3DGS-1U)的表示方式 (1)电子信息产品污染控制标识 根据2006/2/28公布的“电子信息产品污染控制管 理办法”,这个标记是适用于在中国销售的电子 信息产品的环境保护使用期限。 只要能遵守本产品在安全和使用方面的注意事项, 从生产日算起的年限以内, 不会对环境污染,人 体,财产产生深刻的影响。 注:此环境保护使用期限并不包含消耗品(电池等)。 产品正常使用终结废弃时,有关电子信息产品的回收、再利用等要 遵守各自治体的法律法规的要求。 Note: This symbol mark is for China only. (2)含有有害6物质的名称,含有量,含有部品 本产品中所含有的有害6物质的名称,含有量,含有部品如下表 所示。 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB)...
  • Página 85 (3)根据包装回收标志(GB18455-2001) 废弃包装器材时,有关包装器材的回收、再利用等请遵守地方自 治体的相关法律法规的要求。 外包装箱 / 隔板 随包装物品袋 CH-15...
  • Página 86 索引 安全注意事项…………… 2 3D眼镜的使用方法 …… 9 打开眼镜盒……………… 8 使用注意事项…………… 4 概览……………………… 7 维护保养………………… 12 更换电池………………… 12 箱内包括………………… 8 故障排除………………… 10 准备工作………………… 8 规格……………………… 13 信泰光学(深圳)有限公司 深圳市宝安区公明镇李松朗工业区期尾工业园 第 1、2、3 栋 上海市淮海中路 300 号香港新世界大厦 12 楼 : +86(21)6335-3030 (Ext. 3007) : +86(21)6335-3030 (Ext. 3021) : +86(21)6335-3600 : +86(21)6335-3600 CH-16...
  • Página 87 3D ÑÚÍË EY-3DGS-1U “ÖÍÑÅÑÇÔÕÅÑ ÒÑÎßÊÑÅÃÕÈЏÈÓÞ ÄÈÊÑÒÃÔÐÑÔÕË .......2 ÈÓÞ ÒÓÈÇÑÔÕÑÓÑÉÐÑÔÕË ÒÓË ËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËË ..4 ‘ÒËÔÃÐËÈ ..........7 šÕÑ ÔÑÇÈÓÉËÕÔ ŠÍÑÓÑÄÍÈ ....8 ‘ÕÍÓÞÕËÈ ×ÖÕÎÂÓà ........8 ’ÑÇÆÑÕÑÅÍà ..........8 ‹ÔÒÑÎßÊÖ 3D ÑÚÍÑÅ ......9 …ÑÊÏÑÉÐÞÈ ÐÈËÔÒÓÃÅÐÑÔÕË ....10 ‘ÄÔÎÖÉËÅÃÐËÈ ........12 ŠÃÏÈÐà ÄÃÕÃÓÈË ........12 ˜ÃÓÃÍÕÈÓËÔÕËÍË ........13 (Ðà ÐÑÂÄÓß 2010Æ) HC9000D/HC9000DW ”ÒËÔÑÍ...
  • Página 88 ˆÔÕß ÑÒÃÔÐÑÔÕß, ÚÕÑ ÏÃÎÈÐßÍËÈ ÇÈÕË ÏÑÆÖÕ ÒÓÑÆÎÑÕËÕß ÕÃÍËÈ ÇÈÕÃÎË ÒÑ ÑÛËÄÍÈ. ˆÔÎË ÓÈÄÈÐÑÍ ÐÈÚÃÂÐÐÑ ÒÓÑÆÎÑÕËÎ ÒÑÇÑÄÐÞÈ ÚÃÔÕË, ÐÈÑÄØÑÇËÏÑ ÐÈÊÃÏÈÇÎËÕÈÎßÐÑ ÑÄÓÃÕËÕßÔ Êà ÏÈÇËÙËÐÔÍÑÌ ÒÑÏÑÜßá.  ÕÑ ÏÑÉÈÕ ÒÓËÅÈÔÕË Í ÒÑÉÃÓÖ ËÎË ÐÈËÔÒÓÃÅÐÑÌ ÓÃÄÑÕÈ, ÍÑÕÑÓàÏÑÉÈÕ ÅÞÊÅÃÕß ÐÈÊÇÑÓÑÅÞÈ ÑÜÖÜÈÐËÂ Ö ÒÑÎßÊÑÅÃÕÈÎÂ. ‹ÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËÈ 3D ÑÚÍÑÅ ÏÑÉÈÕ ÅÞÊÅÃÕß ÒÓÑÆÓÈÔÔËÓÑÅÃÐËÈ ÔËÏÒÕÑÏÑÅ. …...
  • Página 89 ’ÓÑÇÑÎÉËÕÈÎßÐÑÈ ËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËÈ ÏÑÉÈÕ ÅÞÊÅÃÕß ÒÈÓÈÖÕÑÏÎÈÐËÈ ÊÓÈÐËÂ. •ÃÍ ÍÃÍ ËÊÑÄÓÃÉÈÐË Š×ÑÓÏÃÕÈ 3D, …Þ ÏÑÉÈÕÈ ÑÛËÄËÕßÔÂ Ô ÓÃÔÒÑÊÐÃÅÃÐËÈÏ ÓÃÔÔÕÑÂÐË ÇÑ àÍÓÃÐÃ, ÚÕÑ ÏÑÉÈÕ ÒÓËÅÈÔÕË Í ÖÇÃÓÖ ÒÑ àÍÓÃÐÖ Ë ÅÞÊÅÃÕß ÕÓÃÅÏÖ. ’Ñ ÑÛËÄÍÈ …Þ ÏÑÉÈÕÈ ÇÅËÆÃÕß 3D ÑÄÝÈÍÕÞ, ÍÑÕÑÓÞÈ …Þ ÐÃÄÎáÇÃÈÕÈ, ÍÃÍ ÓÈÃÎßÐÞÈ ÒÓÈÇÏÈÕÞ, ÚÕÑ...
  • Página 90 … ÓÈÇÍËØ ÔÎÖÚÃÂØ, ÍÓÃÔÍà ÏÃÕÈÓËÃÎÑÅ, ËÔÒÑÎßÊÖÈÏÞØ Å 3D ÑÚÍÃØ, ÏÑÉÈÕ ÅÞÊÅÃÕß ÃÎÎÈÓÆËÚÈÔÍËÈ ÓÈÃÍÙËË. ’ÓÑÇÑÎÉËÕÈÎßÐÑÈ ËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐËÈ ÏÑÉÈÕ ÅÞÊÅÃÕß ÕÃÍËÈ ÔËÏÒÕÑÏÞ Å ÅËÇÖ ÒÑÅÞÛÈÐË ÇÃÅÎÈÐËÂ, ÚÕÑ ÏÑÉÈÕ ÒÓËÅÈÔÕË Í ÐÈÊÇÑÓÑÅÞÏ ÑÜÖÜÈÐËÂÏ.  ÕÑ ÏÑÉÈÕ ÒÓËÅÈÔÕË Í ÕÓÃÅÏÃÏ. „ÖÇßÕÈ ÑÔÑÄÈÐÐÑ ÅÐËÏÃÕÈÎßÐÞ Å ÔÎÖÚÃÈ ËÔÒÑÎßÊÑÅÃÐË ÐÃÔÕÑÂÜÈÆÑ ÒÓÑÇÖÍÕà ÇÈÕßÏË. ÈÚÃÂÐÐÑÈ...
  • Página 91 • ’ÖÎßÕ ‡– ÏÑÉÈÕ ÓÃÄÑÕÃÕß ÐÈÍÑÓÓÈÍÕÐÑ ÒÓË …ÃÛÈÏ ÒÓÑÔÏÑÕÓÈ 3D ËÊÑÄÓÃÉÈÐËÌ, ÏÈÉÇÖ ÕÈÏ, àÕÑ ÐÈ ÐÈËÔÒÓÃÅÐÑÔÕß. • È ËÔÒÑÎßÊÖÌÕÈ ÖÔÕÓÑÌÔÕÅÃ, ËÔÒÖÔÍÃáÜËÈ ÔËÎßÐÞÈ àÎÈÍÕÓÑÏÃÆÐËÕÐÞÈ ÅÑÎÐÞ, ÕÃÍËÈ ÍÃÍ ÏÑÄËÎßÐÞÌ ÕÈÎÈ×ÑÐ ÅÑÊÎÈ 3D ÑÚÍÑÅ.  ÕÑ ÏÑÉÈÕ ÅÞÊÅÃÕß ÐÈÍÑÓÓÈÍÕÐÖá ÓÃÄÑÕÖ 3D ÑÚÍÑÅ. • ‹ÔÒÑÎßÊÖÌÕÈ 3D ÑÚÍË ÒÓË ÕÈÏÒÈÓÃÕÖÓÐÞØ ÖÔÎÑÅËÂØ ÏÈÉÇÖ 0°C Ë 40°C. •...
  • Página 92 ‹ÊÇÈÎËÈ ÒÓËÊÐÃÐÑ ÔÑÑÕÅÈÕÔÕÅÖáÜËÏ ÑÆÓÃÐËÚÈÐËÂÏ ÎÃÔÔà … ÇΠÙË×ÓÑÅÞØ ÖÔÕÓÑÌÔÕÅ ÔÑÆÎÃÔÐÑ šÃÔÕË 15 ÒÓÃÅËÎ FCC ÒÑ ÖÓÑÅÐá ÏÃÆÐËÕÐÑÆÑ ËÊÎÖÚÈÐËÂ Ë ÓÃÇËÑÒÑÏÈØ. ‡ÃÐÐÞÈ ÐÑÓÏÞ ÓÃÔÔÚËÕÃÐÞ ÑÄÈÔÒÈÚËÅÃÕß ÓÃÊÖÏÐÖá ÊÃÜËÕÖ ÒÓÑÕËÅ ÅÓÈÇÐÑÆÑ ËÊÎÖÚÈÐË ÒÓË ÖÔÕÃÐÑÅÍÈ Å ÉËÎÞØ ÒÑÏÈÜÈÐËÂØ. ‡ÃÐÐÑÈ ÑÄÑÓÖÇÑÅÃÐËÈ ÆÈÐÈÓËÓÖÈÕ, ËÔÒÑÎßÊÖÈÕ Ë ÏÑÉÈÕ ËÊÎÖÚÃÕß...
  • Página 93 ” 3D ÑÚÍÃÏË Ë 3D àÏËÕÕÈÓÑÏ, …Þ ÏÑÉÈÕÈ ÐÃÔÎÃÇËÕßÔ 3D ËÊÑÄÓÃÉÈÐËÂÏË, ÒÓË ÒÓÑÔÏÑÕÓÈ ÒÓÑÆÓÃÏÏ, ÒÑÇÇÈÓÉËÅÃáÜËØ 3D, Ðà ÒÓÑÈÍÕÑÓÃØ, ÒÑÇÇÈÓÉËÅÃáÜËØ 3D ËÊÑÄÓÃÉÈÐËÂ. …Þ ÏÑÉÈÕÈ ÐÃÇÈÅÃÕß 3D ÑÚÍË ÒÑÅÈÓØ ÑÚÍÑÅ ÇΠÍÑÓÓÈÍÙËË ÊÓÈÐËÂ. Предварительно установлена Получает ультракрасные сигналы от 3D литиевая батарейка монетного типа эмиттера.
  • Página 94 • 3D ÑÚÍË Ë ÐÑÔÑÅÞÈ ÐÃÍÎÃÇÍË (2 Носовые накладки (2) Футляр (1) ÕËÒÃ) ÐÃØÑÇÂÕÔ Š×ÖÕÎÂÓÈ. Руководство пользователя ÃÉÏËÕÈ ÚÃÔÕß, ÖÍÃÊÃÐÐÖá ÔÕÓÈÎÍÑÌ, ÚÕÑÄÞ ÑÕÍÓÞÕß ×ÖÕÎÂÓÃ. –ÇÃÎËÕß ÊÃÜËÕÐÞÌ ÎËÔÕ …ÞÕÂÐËÕÈ ÎËÔÕ Ðà ËÐ×ÓÃÍÓÃÔÐÑÌ ÑÄÎÃÔÕË ÏÈÇÎÈÐÐÑ Å ÒÓËÈÏÃ Ë ÎËÐÊÞ (4 ÚÃÔÕË), ÐÃÒÓÃÅÎÈÐËË...
  • Página 95 ‡Î ÒÓÑÔÏÑÕÓà 3D ËÊÑÄÓÃÉÈÐËÌ Ô 3D ÑÚÍÃÏË ÐÈÑÄØÑÇËÏÞ ÒÑÇÇÈÓÉËÅÃáÜËÌ ÒÓÑÈÍÕÑÓ Ë 3D àÏËÕÕÈÓ. ”Ï. “ÖÍÑÅÑÇÔÕÅÑ ÒÑÎßÊÑÅÃÕÈΠÒÓÑÈÍÕÑÓà ÇΠÇÈÕÃÎßÐÑÆÑ ÑÒËÔÃÐË ÇÈÌÔÕÅËÌ. Индикатор • ‹ÐÇËÍÃÕÑÓ Ðà 3D ÑÚÍÃØ ÄÖÇÈÕ ÆÑÓÈÕß ÑÍÑÎÑ 2-Ø ÔÈÍÖÐÇ. ’ÑÔÎÈ Кнопка àÕÑÆÑ, ËÐÇËÍÃÕÑÓ ÆÃÔÐÈÕ, ÇÃÉÈ питания (ON/STANDBY) ÈÔÎË...
  • Página 96 ’ÈÓÈÇ ÕÈÏ ÍÃÍ ÒÑÒÓÑÔËÕß ÊÃÏÈÐÖ 3D ÑÚÍÑÅ, ÒÓÑÅÈÓËÕÈ ÔÎÈÇÖáÜÈÈ. ‹ÊÑÄÓÃÉÈÐË • –ÔÕÃÐÑÅÍË ËÊÑÄÓÃÉÈÐË ÒÈÓÈÍÎáÚÈÐÞ Ðà ÓÈÉËÏ 3D? ÐÈ ÂÅÎÂáÕÔ 3D ‡Î ÓÈÉËÏà 3D, ÔÏ. “ÖÍÑÅÑÇÔÕÅÑ ÒÑÎßÊÑÅÃÕÈΠÒÓÑÈÍÕÑÓÃ. ËÊÑÄÓÃÉÈÐËÂÏË. • ˆÔÕß ÎË ÍÃÍÑÌ-ÎËÄÑ ÒÓÈÒÂÕÔÕÅÖáÜËÌ ÒÓÈÇÏÈÕ Å ÊÑÐÈ ÔÅÂÊË ÏÈÉÇÖ 3D àÏËÕÕÈÓÑÏ Ë 3D ÑÚÍÃÏË? ‹ÎË, ÈÔÕß ÎË ÐÃÍÎÈÌÍà ËÎË ÒÑÇÑÄÐÞÌ ÒÓÈÇÏÈÕ...
  • Página 97 ’ËÕÃÐËÈ 3D ÑÚÍÑÅ • ˆÔÕß ÎË ÍÃÍÑÌ ÎËÄÑ ÒÓÈÒÂÕÔÕÅÖáÜËÌ ÒÓÈÇÏÈÕ Å ÊÑÐÈ ÔÅÂÊË ÏÈÉÇÖ ÅÞÍÎáÚÃÈÕÔ 3D àÏËÕÕÈÓÑÏ Ë 3D ÑÚÍÃÏË? ‹ÎË, ÈÔÕß ÎË ÐÃÍÎÈÌÍà ËÎË ÒÑÇÑÄÐÞÌ ÃÅÕÑÏÃÕËÚÈÔÍË. ÒÓÈÇÏÈÕ Ðà ÇÈÕÃÎË ÒÓËÁÏà ÖÎßÕÓÃÍÓÃÔÐÑÆÑ ÔËÆÐÃÎà Ðà 3D ÑÚÍÃØ? ÑÆÇà ÔËÆÐÃÎ ÑÕ ËÊÎÖÚÃÕÈΠ3D ÒÓÈÓÅÃÐ, àÎÈÍÕÓÑÒËÕÃÐËÈ 3D ÑÚÍÑÅ ÃÅÕÑÏÃÕËÚÈÔÍË...
  • Página 98 • ˆÔÎË 3D ÑÚÍË ËÔÒÃÚÍÃÎËÔß, ÒÓÑÕÓËÕÈ ËØ ÔÖØÑÌ ÏÂÆÍÑÌ ÕÍÃÐßá. ˆÔÎË …Þ ÒÓÑÕÓÁÕÈ ËØ ÆÓÂÊÐÑÌ ÕÍÃÐßá, ÎËÐÊà (ÉËÇÍÑÍÓËÔÕÃÎÎËÚÈÔÍËÌ ÊÃÕÅÑÓ) ËÎË ÇÈÕÃÎß ËÐ×ÓÃÍÓÃÔÐÑÆÑ ÒÓËÈÏà ÏÑÆÖÕ ÄÞÕß ÒÑÅÓÈÉÇÈÐÞ. • È ËÔÒÑÎßÊÖÌÕÈ ÄÈÐÊËÐ ËÎË ÓÃÔÕÅÑÓËÕÈÎß ÇΠÑÚËÔÕÍË 3D ÑÚÍÑÅ.  ÕÑ ÏÑÉÈÕ ÒÓËÅÈÔÕË Í ÇÈ×ÑÓÏÃÙËË...
  • Página 99 ”ÒÈÙË×ËÍÃÙËË Ë ÅÐÈÛÐËÌ ÅËÇ ÏÑÆÖÕ ÄÞÕß ËÊÏÈÐÈÐÞ ÄÈÊ ÒÓÈÇÅÃÓËÕÈÎßÐÑÆÑ ÑÒÑÅÈÜÈÐËÂ. EY-3DGS-1U ‰ËÇÍÑÍÓËÔÕÃÎÎËÚÈÔÍËÌ ÊÃÕÅÑÓ ’ÑÔÕÑÂÐÐÞÌ ÕÑÍ 3…, ÎËÕËÈÅàÄÃÕÃÓÈ ÏÑÐÈÕÐÑÆÑ ÕËÒà (CR2032) 1 173 x 45 x 176 ÏÏ ’ÓËÄÎËÊËÕÈÎßÐÑ 49 Æ (ÅÍÎáÚàÄÃÕÃÓÈá) ÑÓÒÖÔ: ÍÃÐË×ÑÎß PC+ABS ŽËÐÊÞ: ‰ËÇÍÑÍÓËÔÕÃÎÎËÚÈÔÍÑÈ ÔÕÈÍÎÑ 0°C - +40°C...
  • Página 100 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 101 3D 안경 모델 EY-3DGS-1U 사용자 설명서 차례 안전 주의사항 ..........2 안전상의 주의사항 ........4 개요..............7 부속품의 내용 ..........8 케이스 열기 ..........8 준비..............8 3D 안경 사용하기 ........9 문제해결...........10 유지관리...........12 배터리 교체하기 ........12 사양.............13 3D 이미지를 지원하는 미쓰비시 프로젝터* (2010년 11월 현재) HC9000D/HC9000DW 지원되는...
  • Página 102: 안전 주의사항

    안전 주의사항 경고 : 배터리나 코 패드는 유아의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 유아가 잘못해서 삼키면 대단히 위험합니다. 만약 삼켜 버린 경우에는 신속하게 의사의 치료를 받으십시오. 주의 : 3D 안경을 분해하거나 개조하지 마십시오. 그러면 화재나 고장을 일으키고 몸 상태가 나빠질 수 있습니다. 배터리는...
  • Página 103 3D 영화를 볼 때는 영화를 본 후에 적당한 휴식을 취하십시오. 3D 게임이나 컴퓨터의 대화형 장치로 3D 이미지를 볼 때는 30 60 분마다 적당한 휴식을 취하십시오. 장시간 계속 사용하면 눈의 피로를 일으킬 수 있습니다. 3D 안경을 사용할 때는 스크린이나 다른 사람을 잘못해서 때리지 않도록...
  • Página 104: 안전상의 주의사항

    안전 주의사항 ( 계속 ) 3D 이미지를 볼 때는 스크린 실효고의 약 3배 거리만큼 스크린으로부터 떨어지도록 하십시오. 피부에 이상을 느꼈을 때는 즉시 3D 안경의 사용을 중지하십시오. 드물게 3D 안경의 도장이나 재질이 알레르기 반응을 일으킬 수 있습니다. 코나 관자놀이에 홍반, 통증, 가려움 등이 생겼을 때는 즉시 3D 안경의...
  • Página 105 • 리모컨의 조작이 3D 안경의 오작동을 일으킬 수 있지만, 이것은 고장이 아닙니다. 리모컨의 조작을 멈추면 3D 안경은 올바르게 작동합니다. • 3D 이미지를 보고 있을 때 리모컨이 올바르게 작동하지 않을 수 있지만, 이것도 고장이 아닙니다. 3D 안경을 사용할 때 • 3D 안경 가까운 곳에서 휴대전화 등 강한 전자파를 방출하는 장치를...
  • Página 106 안전상의 주의사항 ( 계속 ) 미국 및 캐나다 한정 FCC 의 컴플라이언스 이 기기는 Class B 디지털 장치에 대한 한계를 따르는 것으로 검사되었으며, FCC Rules 의 Part 15 를 따른다. 이 한계는 기기가 상업 환경에서 작동할 때 해로운 간섭에 대한 적절한 보호를 제공하도록...
  • Página 107 개요 3D 이미지를 지원하는 프로젝터에서 3D 를 지원하는 프로그램을 볼 때 3D 안경과 3D Emitter 를 사용해서 3D 이미지를 즐길 수 있습니다. 시력교정 안경 위에 3D 안경을 착용할 수 있습니다. 3D 안경을 사용하기 전에 2 4페이지에 기재되어 있는 “안전 주의사항”을 읽으십시오. 배터리...
  • Página 108: 부속품의 내용

    부속품의 내용 • 3D 안경과 코 패드(2타입) 코 패드 (2개) 케이스 (1개) 가 케이스 안에 들어 있습니다. 사용자 설명서 케이스 열기 화살표로 표시된 부분을 눌러 케이스를 엽니다. 준비 절연 시트를 제 보호 시트를 제거합 필요한 경우에는 코 패 거합니다 . 니다...
  • Página 109: 3D 안경 사용하기

    3D 안경 사용하기 3D 안경으로 3D 이미지를 보려면 지원된 프로젝터와 3D Emitter 가 필요합니다. 자세한 조작에 대해서는 프로젝터의 사용자 설명서를 참조하십시오. 1. 스크린에 3D 이미지를 투사합니다 . 2. 3D 안경의 전원 버튼을 약 1 초간 눌러 전원을 켭니다 . 표시등 •...
  • Página 110: 문제해결

    문제해결 3D 안경의 수리를 의뢰하기 전에 다음 사항을 확인하십시오. 문제 솔루션 이미지가 3D 가 • 이미지 설정이 3D 모드로 바뀌어 있습니까? 아니다. 3D 모드에 대해서는 프로젝터의 사용자 설명서를 참조하십시오. • 3D Emitter 와 3D 안경 간의 통신 지역에 장애물이 없습니까? 또는 3D 안경의 적외선 수신부에 스티커 등이 붙어...
  • Página 111 문제 솔루션 3D 안경의 전원이 • 3D Emitter 와 3D 안경 간의 통신 지역에 장애물이 자동적으로 없습니까? 또는 3D 안경의 적외선 수신부에 스티커 등이 꺼진다. 붙어 있지 않습니까? 3D Emitter 로부터의 적외선 신호가 방해를 받으면 약 5 초 후에 전원이 자동적으로 꺼집니다. 3D Emitter 와 3D 안경...
  • Página 112: 유지관리

    유지관리 • 3D 안경이 더럽혀졌을 때는 마른 부드러운 천으로 닦으십시오. 더러운 천으로 닦으면 렌즈(액정 셔터)나 적외선 수신부가 손상될 수 있습니다. • 벤진이나 시너를 사용해서 3D 안경을 청소하지 마십시오. 표면을 변형시키는 원인이 될 수 있습니다. • 3D 안경을 물속에 담그지 마십시오. •...
  • Página 113 사양 사양 및 외관은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 모델 EY-3DGS-1U 렌즈 시스템 액정 셔터 전원 DC3V, 코인형 리튬 배터리(CR2032)1개 규격(W×H×D) 173×45×176 mm 중량 약49g(배터리 포함) 재질 본체: PC+ABS 수지 렌즈: 액정 유리 작동 온도 +40℃ 한국어 -13...
  • Página 114 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 115: Manual Do Usuário

    ÓCULOS 3D MODELO EY-3DGS-1U Manual do Usuário Índice Precauções de segurança ...2 Precauções relativas ao uso ..4 Apresentação geral .....7 A caixa contém ......8 Abertura do estojo .......8 Preparativos ........8 Uso dos Óculos 3D .....9 Diagnóstico de avarias ....10 Manutenção do equipamento ...12 Troca da pilha ......12...
  • Página 116: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança AVISO: Não guarde a pilha nem a almofada de nariz em lugares ao alcance de crianças pequenas. Existe o perigo de uma criança pequena engolir tais peças acidentalmente. Se uma criança engolir tais peças acidentalmente, procure um médico imediatamente. CUIDADO: Não desmonte nem modifi...
  • Página 117 Quando usar os Óculos 3D, não coloque objetos quebráveis perto dos óculos. Você pode mover acidentalmente os objetos 3D que está vendo como objetos reais, causando danos aos objetos próximos que podem causar ferimentos. Não use se os Óculos 3D estiverem rachados ou quebrados. Fazer isso pode causar danos ou fatiga à...
  • Página 118: Precauções Relativas Ao Uso

    Precauções de segurança (continua) Tome cuidado com as pontas da armação quando colocar os Óculos 3D. Inserir acidentalmente a ponta da armação no olho pode causar um ferimento. Este aparelho não deve ser utilizado numa sala para computadores como defi nido no Standard para a Proteção de Computadores Eletrônicos/Equipamento de Processamento de Dados, ANSI/NFPA 75.
  • Página 119 • Os Óculos 3D não podem ser usados para fi lmes num cinema. • Não é possível obter imagens 3D quando estiver deitado, mesmo que esteja usando os Óculos 3D. • Não puxe a haste dos óculos. Isso pode causar uma ruptura. Quando usar o dispositivo na Europa: CAVISO SOBRE CONFORMIDADE Este dispositivo cumpre os requisitos da Diretiva CE 2004/108/CE, intitulada...
  • Página 120 Precauções relativas ao uso (continua) O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi nal da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.
  • Página 121: Apresentação Geral

    Apresentação geral Com os Óculos 3D e Emissor 3D, você pode desfrutar de imagens 3D para ver programas 3D nos projetores que suportam imagens 3D. Você pode usar os Óculos 3D sobre óculos corretivos da visão. Certifi que-se de ler as “Precauções de segurança” nas páginas 2 a 4 antes de usar os Óculos 3D.
  • Página 122: A Caixa Contém

    A caixa contém • Os Óculos 3D e as almofadas Almofada Estojo (1) para nariz (2 tipos) se para nariz (2) encontram no estojo. Manual do Usuário Abertura do estojo Pressione na parte indicada pela seta para abrir o estojo. Preparativos Remova a Remova as folhas...
  • Página 123: Uso Dos Óculos 3D

    Uso dos Óculos 3D Um projetor suportado e um Emissor 3D são necessários para ver imagens 3D com os Óculos 3D. Consulte o Manual do Usuário do projetor para as operações detalhadas. 1. Projete uma imagem 3D na tela. 2. Pressione o botão de ali- Indicador mentação nos Óculos 3D durante aproximadamente 1...
  • Página 124: Diagnóstico De Avarias

    Diagnóstico de avarias Antes de solicitar o conserto dos Óculos 3D, verifi que o seguinte. Problema Solução A imagens não • As defi nições de imagem estão ajustadas para o modo 3D? estão em 3D. Para o modo 3D, consulte o Manual do Usuário do projetor. •...
  • Página 125 Problema Solução Os Óculos 3D • Há alguma obstrução na área de comunicação entre são desligados o Emissor 3D e os Óculos 3D? Ou, há algum adesivo automaticamente. ou outro item similar na seção de recepção de raios infravermelhos nos Óculos 3D? Quando o sinal do Emissor 3D é...
  • Página 126: Manutenção Do Equipamento

    Manutenção do equipamento • Se os Óculos 3D fi carem sujos, limpe-os com um pano macio e seco. Se você limpá-los com um pano sujo, as lentes (obturador de cristal líquido) da seção de recepção de raios infravermelhos pode sofrer danos. •...
  • Página 127: Especifi Cações

    Especifi cações As especifi cações e a aparência exterior estão sujeitas a modifi cações sem aviso prévio. Modelo EY-3DGS-1U Sistema de lente Obturador de cristal líquido Fornecimento de energia CC 3 V, pilha de lítio do tipo botão (CR2032) 1 Dimensões (W x V x D)
  • Página 128 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 129 3D-GLASÖGON MODELL EY-3DGS-1U Bruksanvisning Innehåll Säkerhetsföreskrifter ....2 Försiktighetsåtgärder ....4 Översikt ........7 Förpackningens innehåll .....8 Att öppna fodralet .......8 Förberedelser ......8 Användning av 3D-Glasögon ..9 Felsökning .........10 Underhåll ........12 Byte av batteri ......12 Specifi kationer ......13 Mitsubishi projektorer som stöder 3D-bilder* (vad gäller november 2010)
  • Página 130: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter VARNING: Förvara inte batteri eller näskuddar på ställen där små barn kan komma åt dem. Det fi nns risk att små barn kan svälja sådana delar av misstag. Sök omedelbart läkarhjälp om ett barn skulle råka svälja något. FÖRSIKTIGT: Ta inte isär eller modifi...
  • Página 131 När du använder 3D-Glasögon, placera inte ömtåliga föremål nära glasögonen. Det kan hända att du rör dig på grund av att du tror att 3D-objecten du tittar på är riktiga föremål och orsaka skada på föremål i omgivningen som kan leda till personskada.
  • Página 132: Försiktighetsåtgärder

    Säkerhetsföreskrifter (fortsättning) Var försiktig med kanten på skalmarna när du sätter på dig 3D-Glasögonen. Om du av misstag råkar få skalmen i ögonen kan du skada dig. Får ej användas i ett datorrum i enlighet med föreskrifterna i standarden för skydd av elektronisk dator-/databehandlingsutrustning, ANSI/NFPA 75.
  • Página 133 • Dra inte i skalmen på glasögonen. Den kan gå sönder. Vid användning av apparaten i Europa: NOTERINGAR OM KRAV OCH RIKTLINJER Denna apparat uppfyller kraven enligt riktlinjerna EG-direktiv 2004/108/EG “EMC-direktiv” och 2006/95/EG “Lågspänningsdirektiv”. Den elektromagnetiska känsligheten har valt till en nivå som erhåller funktionsduglighet i bostadsområden, i affärs- och lätta industrikomplex och inom småskaliga företag, inomhus så...
  • Página 134 Försiktighetsåtgärder (fortsättning) Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Página 135: Översikt

    Översikt Med 3D-Glasögon och 3D-Emitter kan du njuta av 3D-bilder när du tittar på program som stöder 3D med projektorer som stöder 3D-bilder. Du kan använda 3D-Glasögonen ovanpå vanliga glasögon. Se till att läs igenom “Säkerhetsinstruktionerna” på sidorna 2 till 4 innan du använder 3D-Glasögonen.
  • Página 136: Förpackningens Innehåll

    Förpackningens innehåll • 3D-Glasögonen och Näskudde (2) Låda (1) näskuddar (2 typer) förvaras i fodralet. Bruksanvisning Att öppna fodralet Tryck in delen som är indikerad med pilen för att öppna fodralet. Förberedelser Ta bort isole- Ta bort skyddsfi l- Fäst en medföljande ringsarket.
  • Página 137: Användning Av 3D-Glasögon

    Användning av 3D-Glasögon En projektor som stöds och 3D-Emitter krävs för att titta på 3D-bilder med 3D-Glasögon. Se Bruksanvisningen för projektorn för detaljerade anvisningar. 1. Projicera en 3D-bild på Indikator skärmen. 2. Tryck in strömbrytaren på 3D-Glasögonen under 1 se- kund för att slå...
  • Página 138: Felsökning

    Felsökning Innan du ber att få 3D-Glasögonen reparerade, kontrollera följande. Problem Lösning Bilderna är inte 3D. • Har bildinställningarna ändrats till 3D-läge? För 3D-läge se projektorns Bruksanvisning. • Är det något som blockera kommunikationen mellan 3D-Emittern och 3D-Glasögonen? Eller sitter det ett klistermärke eller motsvarande på...
  • Página 139 Problem Lösning Strömmen på • Är det något som blockera kommunikationen mellan 3D-Glasögonen 3D-Emittern och 3D-Glasögonen? Eller sitter det ett stängs av klistermärke eller motsvarande på avsnittet för infraröd automatiskt. mottagning på 3D-Glasögonen? När signalen från 3D-Emittern har brutits kommer strömmen på...
  • Página 140: Underhåll

    Underhåll • När 3D-Glasögonen blir smutsiga, torka dem med en mjuk torr trasa. Linsen (fl ytande kristallslutare) eller området för infraröd mottagning kan skadas om du torkar av dem med en smutsig trasa. • Använd inte bensin eller tinner för att rengöra 3D-Glasögonen. Det kan orsaka deformation av ytan.
  • Página 141: Specifi Kationer

    Specifi kationer Specifi kationer och utvändigt utseende kan ändras utan förvarning. Modell EY-3DGS-1U Linssystem Flytande kristallslutare Strömförsörjning DC 3 V, myntformat litiumbatteri (CR2032) 1 Mått (B x H x D) 173 x 45 x 176 mm Vikt Cirka 49 g (inklusive batteriet) Material Hölje: PC+ABS harts...
  • Página 142 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan...
  • Página 143 3D-BRIL MODEL EY-3DGS-1U Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ....2 Gebruiksinformatie ......4 Overzicht ........7 Inhoud van de verpakking ...8 Het opbergdoosje openen ...8 Voorbereidingen ......8 Gebruik van de 3D-Bril ....9 Oplossen van problemen ..10 Onderhoud ........12 De batterij vervangen ....12 Technische gegevens ....13...
  • Página 144: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Berg de batterij en het neuskussentje op een plaats op buiten het bereik van kleine kinderen. Het is anders mogelijk dat kleine kinderen dergelijke onderdelen per ongeluk inslikken. Als een kind per ongeluk een onderdeel inslikt, moet u meteen de hulp van een arts inroepen.
  • Página 145 Let bij gebruik van de 3D-Bril op dat u niet per ongeluk tegen het scherm of andere personen stoot. Aangezien de beelden in 3D zijn, is het mogelijk dat u de afstand tot het scherm verkeerd inschat, waardoor u het scherm raakt met letsel tot gevolg. Bij gebruik van de 3D-Bril mogen er geen breekbare voorwerpen in de buurt van de 3D-Bril zijn.
  • Página 146: Gebruiksinformatie

    Veiligheidsmaatregelen (vervolg) Wees voorzichtig dat uw vingers niet klem komen te zitten in het scharniergedeelte van de 3D-Bril. Let hier vooral op wanneer kinderen het product gebruiken. Wees voorzichtig met de uiteinden van het frame wanneer u de 3D-Bril opzet. Wanneer een uiteinde van het frame in uw oog terechtkomt, kan dit letsel veroorzaken.
  • Página 147 • Deze 3D-Bril kan niet met incompatibele producten worden gebruikt. • Deze 3D-Bril kan niet worden gebruikt voor het kijken naar speelfi lms in bioscooptheaters. • U kunt geen 3D-beelden zien wanneer u plat ligt, ook wanneer u de 3D-Bril draagt. •...
  • Página 148 Gebruiksinformatie (vervolg) Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
  • Página 149: Overzicht

    Overzicht Met de 3D-Bril en de 3D-Emitter kunt u genieten van 3D-beelden wanneer u naar 3D-programma’s kijkt op projectors die 3D-beelden ondersteunen. U kunt de 3D-Bril over uw normale bril heen dragen. Lees de “Veiligheidsmaatregelen” op pagina 2 t/m 4 voordat u de 3D-Bril gebruikt.
  • Página 150: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking • De 3D-Bril en de Neuskussentje (2) Opbergdoosje (1) neuskussentjes (2 typen) zitten in het opbergdoosje. Gebruiksaanwijzing Het opbergdoosje openen Duw tegen het gedeelte aangegeven door de pijl om het doosje te openen. Voorbereidingen Verwijder het Verwijder de be- Bevestig indien no- isolatievel.
  • Página 151: Gebruik Van De 3D-Bril

    Gebruik van de 3D-Bril Voor het kijken naar 3D-beelden met de 3D-Bril hebt u een geschikte projector en de 3D-Emitter nodig. Zie de gebruiksaanwijzing van de projector voor verdere informatie. 1. Projecteer een 3D-beeld op het scherm. Indicator 2. Druk de spanningstoets van de 3D-Bril ongeveer 1 seconde in om de bril in te schakelen.
  • Página 152: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Controleer de volgende punten voordat u de 3D-Bril voor reparatie wegbrengt. Probleem Oplossing De beelden zijn • Zijn de juiste instellingen gemaakt voor de 3D-modus? niet in 3D. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de projector voor de instellingen die voor de 3D-modus moeten worden gemaakt. •...
  • Página 153 Probleem Oplossing De 3D-Bril wordt • Is er een voorwerp dat de communicatie blokkeert automatisch aanwezig tussen de 3D-Emitter en de 3D-Bril? Of uitgeschakeld. is er een sticker of iets dergelijks geplakt op de infraroodsignaalontvanger van de 3D-Bril? Wanneer het signaal van de 3D-Emitter wegvalt, zal de 3D-Bril 5 minuten nadat het signaal is weggevallen automatisch worden uitgeschakeld.
  • Página 154: Onderhoud

    Onderhoud • Wanneer de 3D-Bril vuil is, kunt u deze met een zachte en droge doek schoonvegen. Als u een vuile doek gebruikt, kan de lens (sluiter van vloeibare kristallen) of de infraroodsignaalontvanger beschadigd worden. • Gebruik geen benzine of witte spiritus om de 3D-Bril schoon te maken. Dit kan resulteren in vervorming van de buitenkant.
  • Página 155: Technische Gegevens

    Technische gegevens De technische gegevens en de uitvoering van het apparaat zijn aan wijzigingen onderhevig, zonder voorafgaande kennisgeving. Model EY-3DGS-1U Lenssysteem Sluiter van vloeibare kristallen Voeding 3 V gelijkstroom, knooptype lithiumbatterij (CR2032) 1 Afmetingen (B x H x D) 173 x 45 x 176 mm Gewicht Ong.
  • Página 156 1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan Printed in China...

Tabla de contenido