3D GLASSES MODEL EY-3DGS-1U User Manual Contents Safety precautions ......2 Using precautions .......4 Overview ........7 What’s included in the box ..8 Opening the case ......8 Preparations ........8 Using the 3D Glasses ....9 Troubleshooting ......10 Maintenance ......12 Replacing the battery ....12 Specifi...
Safety precautions Warning: Do not store battery or nose pad in places where small children can reach. There is a danger small children could swallow such parts by mistake. If a child accidentally swallows such parts, seek immediate medical attention. Caution: Do not disassemble or modify the 3D Glasses.
Página 3
When using the 3D Glasses, do not place breakable objects near the glasses. You may move by mistaking the 3D objects you are viewing as the real objects, causing damages to surrounding objects that may lead to injury. Do not use if the 3D Glasses are cracked or broken. Doing so may result in injury or eyesight fatigue.
Safety precautions (continued) Be careful of the tips of the frame when putting on the 3D Glasses. Accidentally inserting the tip of the frame into the eye may cause injury. Not for use in a computer room as defi ned in the Standard for the Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment, ANSI/NFPA 75.
COMPLIANCE NOTICE OF INDUSTRY CANADA This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Declaration of Conformity Model number: EY-3DGS-1U Trade name: MITSUBISHI ELECTRIC Responsible party: Mitsubishi Digital Electronics America, Inc. 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Telephone number: +1-(949) 465-6000 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Página 6
10 Information for users and Annex IV, and/or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused.
Overview With the 3D Glasses and 3D Emitter, you can enjoy 3D images when you watch the 3D supporting programs on the projectors supporting 3D images. You can wear the 3D Glasses over vision corrective glasses. Make sure to read the “Safety precautions” on pages 2 to 4 before using the 3D Glasses.
What’s included in the box • The 3D Glasses and nose Nose pad (2) Case (1) pads (2 types) are contained in the case. User Manual Opening the case Push the part indicated by the arrow to open the case. Preparations Remove the in- Remove the protec-...
Using the 3D Glasses A supported projector and 3D Emitter are required to watch the 3D images with the 3D Glasses. See the User Manual of the projector for the detailed operations. 1. Project a 3D image on the screen. Indicator 2.
Troubleshooting Before asking for repair of the 3D Glasses, check the following. Problem Solution Images are not 3D. • Are the image settings switched to 3D mode? For the 3D mode, see the User Manual of the projector. • Is there any block in the communication area between the 3D Emitter and the 3D Glasses? Or, is there a sticker or other such item on the infra-red reception section on the 3D Glasses?
Página 11
Problem Solution The power of the • Is there any block in the communication area between the 3D Glasses turns 3D Emitter and the 3D Glasses? Or, is there a sticker or off automatically. other such item on the infra-red reception section on the 3D Glasses? When the signal from the 3D Emitter is interrupted, the power of the 3D Glasses automatically turns off 5 minutes...
Maintenance • When the 3D Glasses become dirty, wipe them with a soft and dry cloth. If you wipe them with a dirt cloth, the lens (liquid crystal shutter) or the infra- red reception section may be damaged. • Do not use benzine or thinner to clean the 3D Glasses. It may cause deformation of the surface.
Specifi cations The specifi cations and outside appearance are subject to change without prior notice. Model EY-3DGS-1U Lens system Liquid crystal shutter Power supply DC 3 V, coin type lithium battery (CR2032) 1 Dimensions (W x H x D) 173 x 45 x 176 mm Weight Approx.
Página 15
LUNETTES 3D MODELE EY-3DGS-1U Manuel utilisateur Table des matières Précautions de sécurité ....2 Précautions à l’usage ....4 Présentation ........7 Fourni avec l’appareil ....8 Ouverture de l’étui .......8 Préparations ........8 Mode d’emploi des Lunettes 3D ...9 Dépannage ........10 Entretien ........12 Remplacement de la pile ...12 Spécifi...
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: Ne pas ranger la pile ou le protège-nez dans des endroits facilement accessibles aux petits enfants. Il y aurait danger qu’ils avalent de tels objets par distraction. Si un enfant avale accidentellement de tels objets, faire immédiatement appel aux secours médicaux. ATTENTION: Ne pas désassembler ni modifi...
Página 17
En utilisant les Lunettes 3D, prendre garde de ne pas heurter l’écran ou des gens aux alentours par inadvertance. Du fait que les images sont en 3D, vous risquez de méprendre la distance depuis l’écran et par suite de le heurter avec pour conséquence des contusions. En utilisant les Lunettes 3D, ne pas placer d’objets fragiles près des lunettes.
Précautions de sécurité (suite) Prendre garde aux pointes de l’armature en mettant les Lunettes 3D. L’insertion d’une pointe de l’armature dans l’œil risque de causer une blessure. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle informatique conformément à la Norme relative à...
• Les Lunettes 3D ne peuvent pas servir comme lunettes de soleil. • Les Lunettes 3D ne peuvent pas servir avec des produits incompatibles. • Les Lunettes 3D ne peuvent p as servir pour voir des fi lms dans les salles de cinéma.
Página 20
Précautions à l’usage (suite) Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Présentation Grâce aux Lunettes 3D et à l’Émetteur 3D, vous pouvez profi ter des images 3D quand vous regardez les programmes compatibles 3D avec les projecteurs supportant les images 3D. Vous pouvez porter les Lunettes 3D montées avec des verres de correction visuelle.
Fourni avec l’appareil • Les Lunettes 3D et les Protège-nez (2) Etui (1) protège-nez (2 types) sont contenus dans l’étui. Manuel utilisateur Ouverture de l’étui Pressez à l’endroit indiqué par la fl èche pour ouvrir l’étui. Préparations Enlèvement Enlèvement des pel- Si besoin, fi...
Mode d’emploi des Lunettes 3D Un projecteur supporté et un Émetteur 3D sont requis pour visualiser les images 3D avec les Lunettes 3D. Se reporter au Manuel utilisateur du projecteur pour les opérations détaillées. 1. Projetez une image 3D sur l’écran.
Dépannage Avant de solliciter la réparation des Lunettes 3D, vérifi ez les points suivants. Problème Solution Les images ne • Est-ce que les réglages d’image sont commutés au mode 3D? Quant au mode 3D, voir le Manuel utilisateur concernant le projecteur. sont pas en 3D.
Página 25
Problème Solution Les Lunettes • Y a t-il une obstruction quelconque dans la zone de 3D se coupent communication située entre l’Émetteur 3D et les Lunettes automatiquement. 3D? Ou, y a t-il un produit autoadhésif ou autre objet de cette nature sur la partie réceptrice des rayons infrarouges des Lunettes 3D? Quand le signal provenant de l’Émetteur 3D est interrompu, l’alimentation des Lunettes 3D se coupe automatiquement...
Entretien • Quand les Lunettes 3D deviennent maculées, les essuyer avec un chiffon doux et sec. Si l’on se sert d’un chiffon malpropre, les lentilles (obturateur à cristal liquide) ou la partie réceptrice des rayons infrarouges risqueraient d’être endommagées. • Ne pas utiliser de benzine ou de produit diluant pour nettoyer les Lunettes 3D. Cela pourrait causer une déformation de la surface.
Spécifi cations Les spécifi cations et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifi és sans préavis. Modèle EY-3DGS-1U Système de lentille Obturateur à cristal liquide Alimentation CC 3V, pile au lithium du type pièce de monnaie (CR2032) 1 Consommation (L x H x P)
Sicherheitshinweise WARNHINWEISE: Die Batterie oder das Nasenpolster nicht an einer Stelle aufbewahren, die von Kleinkindern erreicht werden kann. Es besteht die Gefahr, dass Kleinkinder diese Teile verschlucken können. Sollte eines dieser Teile verschluckt werden, unverzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. ACHTUNG: Die 3D-Brille nicht zerlegen oder modifi...
Página 31
Bei Verwendung der 3D-Brille keine leicht zerbrechlichen Gegenstände im näheren Verwendungsbereich der Brille aufbewahren. 3D-Objekte können beim Betrachten als tatsächlich vorhandene Gegenstände wahrgenommen werden; eine dadurch entstehende Verwirrung kann zu Verletzungen führen. Die 3D-Brille nicht verwenden, wenn diese Risse oder Bruchstellen aufweist. Bei Nichtbeachtung kann eine Übermüdung der Augen oder sogar eine Verletzung die Folge sein.
Sicherheitshinweise (Fortsetzung) Beim Aufsetzen der 3D-Brille darauf achten, dass die Enden der Bügel keine Verletzungen verursachen. Es besteht die Gefahr, dass das Bügel-Ende mit den Augen in Kontakt kommt und eine Verletzung verursacht. Nicht zur Verwendung in Computerräumen, die nach dem Standard zum Schutz von elektronischen Computern/Datenverarbeitungsanlagen, ANSI/NFPA 75, defi...
Página 33
• Diese 3D-Brille kann nicht zum Betrachten von Filmen in einem Filmtheater verwendet werden. • Eine Wiedergabe von 3D-Bildern ist in liegender Position nicht möglich, selbst wenn die 3D-Brille getragen wird. • Die Bügel der Brille vor Krafteinwirkung schützen, da diese leicht abbrechen können.
Página 34
Vorsichtshinweise zur Verwendung (Fortsetzung) Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Beschreibung Durch die kombinierte Verwendung der 3D-Brille und des 3D-Emitters können 3D-kompatible Programme an Projektoren betrachtet werden, die über eine 3D-Bildfunktion verfügen. Die 3D-Brille kann über einer normalen Sichtkorrekturbrille getragen werden. Unbedingt den Abschnitt „Sicherheitshinweise“ auf den Seiten 2 bis 4 durchlesen, bevor die 3D-Brille verwendet wird.
Lieferumfang • Die 3D-Brille und Nasenpolster (2) Etui (1) die Nasenpolster (2 Ausführungen) befi nden sich im Etui. Bedienungsanleitung Öffnen des Etuis Um das Etui zu öffnen, den mit einer Pfeilmarkierung bezeichneten Bereich hineindrücken. Vorbereitungen Das Isolier- Die Schutzfolien ab- Nötigenfalls das plättchen ziehen.
Verwendung der 3D-Brille Um 3D-Bilder mit der 3D-Brille betrachten zu können, sind ein hierfür kompatibler Projektor und ein 3D-Emitter erforderlich. Für weitere Einzelheiten zur Verwendung sich auf die Bedienungsanleitung des Projektors beziehen. 1. Projizieren eines 3D-Bilds Anzeige auf eine Leinwand. 2.
Fehlersuche Bevor die 3D-Brille zur Reparatur gegeben wird, überprüfen Sie bitte die nachfolgenden Punkte: Problem Lösung Die Bilder • Wurde die Bildeinstellung auf den 3D-Modus umgeschaltet? Für Hinweise zum 3D-Modus sich auf die Bedienungsanleitung des erscheinen Projektors beziehen. nicht in 3D. •...
Página 39
Problem Lösung • Ist der Kommunikationsbereich zwischen dem 3D-Emitter Stromversorgung und der 3D-Brille durch einen Gegenstand blockiert? Oder zur 3D-Brille befi ndet sich ein Aufkleber oder ein ähnlicher Gegenstand wird automatisch auf dem Infrarot-Empfangsbereich der 3D-Brille? abgeschaltet. Die 3D-Brille wird automatisch ausgeschaltet, wenn fünf Minuten lang kein Signal vom 3D-Emitter empfangen wird.
Wartung • Wenn die 3D-Brille verschmutzt ist, kann sie mit einem trockenen, weichen Lappen abgewischt werden. Keinen schmutzigen Lappen verwenden, da hierdurch die Brillengläser (Flüssigkristall-Verschluss) oder der Infrarot-Empfangsbereich beschädigt werden können. • Kein Benzol oder Verdünner zur Reinigung der 3D-Brille verwenden. Bei Nichtbeachtung kann eine Beschädigung der Oberfl...
Spezifi kation Die technischen Daten und das äußere Erscheinungsbild können jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Modell EY-3DGS-1U Brillenglas-System Flüssigkristall-Verschluss Stromversorgung 3-V-Gleichspannung, Knopfzellen-Lithiumbatterie (CR2032) 1 Maße (B x H x T) 173 x 45 x 176 mm Gewicht Ungefähr 49 g (einschließlich Batterie) Materialien Gehäuse: PC + ABS-Kunstharz...
Página 43
OCCHIALI 3D MODELLO EY-3DGS-1U Manuale d’uso Indice Norme di sicurezza ......2 Norme d’uso ........4 Panoramica .........7 Dotazione inclusa nella scatola ...8 Come aprire la custodia ....8 Preparativi ........8 Uso degli Occhiali 3D ....9 Guida ai guasti ......10 Manutenzione ......12 Sostituzione della batteria ..12 Specifi...
Norme di sicurezza AVVERTENZA: Non conservare la batteria o l’imbottitura per il naso in luoghi accessibili a bambini. È possibile che i bambini piccoli inghiottano questi pezzi per errore. Se un bambino inghiotte per errore questi pezzi, chiamare immediatamente un medico. ATTENZIONE: Non smontare o modifi...
Página 45
Quando si portano gli Occhiali 3D, fare attenzione a non colpire lo schermo o altre persone per errore. Dato che le immagini sono 3D, possono causare errori di valutazione delle distanze e quindi farvi colpire lo schermo, ferendovi. Se si usano gli Occhiali 3D, non lasciare vicino a sé degli oggetti fragili. Si potrebbero altrimenti scambiare degli oggetti virtuali in 3D con oggetti reali e muoversi di conseguenza, causando danni.
Norme di sicurezza (continua) Fare attenzione a non pizzicarsi le dita con le cerniere degli Occhiali 3D. Facendolo ci si potrebbe ferire. Fare attenzione in particolare quando l’utente è un bambino. Nell’indossare gli Occhiali 3D, fare attenzione agli spigoli della montatura. Inserendo accidentalmente uno spigolo della montatura negli occhi ci si potrebbe ferire.
• Mentre si indossano gli Occhiali 3D può essere diffi cile vedere display come quelli di un computer, di orologi digitali o calcolatrici. Per guardare immagini che non siano 3D, togliersi gli Occhiali 3D. • Questi Occhiali 3D non possono venire usati come occhiali da sole. •...
Página 48
Norme d’uso (continua) Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio.
Panoramica Usando un Emettitore 3D ed Occhiali 3D potrete riprodurre immagini 3D da programmi compatibili con il 3D su schermi capaci di immagini 3D. È possibile indossare gli Occhiali 3D in aggiunta ai propri occhiali da vista. Prima di usare gli Occhiali 3D, non mancare di leggere le “Precauzioni per l’uso”...
Dotazione inclusa nella scatola • Gli Occhiali 3D e i cuscinetti Imbottitura Custodia (1) per il naso (2 tipi) sono per il naso (2) contenuti nella custodia. Manuale d’uso Come aprire la custodia Premere la parte indicata dalla freccia ed aprire la custodia. Preparativi Togliere la pel- Rimuovere le pelli-...
Uso degli Occhiali 3D La visione di immagini 3D con gli Occhiali 3D richiede l’uso di un proiettore compatibile e di un Emettitore 3D. Per dettagli sulle norme di uso, consultare il manuale di uso del proiettore. 1. Proiettare un’immagine 3D sullo schermo.
Guida ai guasti Prima di chiedere la riparazione degli Occhiali 3D, controllare la seguente sezione. Problema Soluzione Le immagini • La modalità di immagini 3D è correttamente impostata? non sono a 3D. Per quanto riguarda la modalità 3D, consultare il manuale d’uso del proiettore.
Página 53
Problema Soluzione Gli Occhiali 3D si • C’è forse un ostacolo che si frappone fra l’Emettitore 3D spengono da soli. e gli Occhiali 3D? Si è applicato un adesivo o un altro oggetto al sensore di raggi infrarossi degli Occhiali 3D? Se il segnale dell’Emettitore 3D si interrompe, gli Occhiali 3D si spengono automaticamente 5 minuti dopo l’interruzione.
Manutenzione • Se gli Occhiali 3D si sporcano, passarli con un panno soffi ce ed asciutto. Passandoli con un panno sporco, le lenti (diaframmi a cristalli liquidi) o il sensore di raggi infrarossi possono subire danni. • Non pulire gli Occhiali 3D con benzina o diluente. Essi possono causare deformazioni della superfi...
Specifi che Le caratteristiche tecniche e l’aspetto esterno del prodotto sono soggetti a modifi che senza preavviso. Modello EY-3DGS-1U Tipo di lenti Diaframmi a cristalli liquidi Alimentazione Batteria a bottone al litio a CC da 3 V (CR2032) 1 Dimensioni (L x A x P)
Página 57
GAFAS 3D MODELO EY-3DGS-1U Manual de usuario Índice Precauciones de seguridad ..2 Precauciones para la utilización ..4 Descripción .........7 Qué se incluye en la caja .....8 Abertura del estuche ....8 Preparativos ........8 Empleo de las Gafas 3D ....9 Solución de averías ....10 Mantenimiento ......12...
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: No guarde la pila ni la almohadilla para la nariz en lugares que estén al alcance de los niños. Existe el peligro de que los niños pequeños se traguen involuntariamente estos artículos. Si un niño se traga accidentalmente uno de estos artículos, busque inmediatamente asistencia médica.
Página 59
Cuando utilice las Gafas 3D, tenga cuidado de no golpear la pantalla o a otras personas por accidente. Puesto que las imágenes son en 3D, es posible que calcule mal la distancia a la que está la pantalla y darse algún golpe con la pantalla y hacerse daño. Cuando utilice las Gafas 3D, no ponga objetos que puedan romperse cerca de las gafas.
Precauciones de seguridad (continuación) Tenga cuidado para no pillarse los dedos en la parte de las bisagras de las Gafas 3D. De lo contrario, podría sufrir lesiones. Preste especialmente atención cuando los niños estén utilizando este producto. Tenga cuidado con las puntas de la montura cuando se ponga las Gafas 3D. Si se pinchara accidentalmente el ojo con la punta de la montura podría sufrir lesiones.
Página 61
• Mientras esté utilizando las Gafas 3D es posible que tenga difi cultad para ver otras pantallas, como la de un ordenador, un reloj digital o una calculadora. Para mirar imágenes que no sean 3D, quítese primero las gafas. • Las Gafas 3D no pueden utilizarse como gafas de sol. •...
Página 62
Precauciones para la utilización (continuación) Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi...
Descripción Con las Gafas 3D y el Emisor 3D podrá disfrutar de imágenes 3D siempre que mire programas compatibles con 3D en proyectores que ofrezcan compatibilidad con imágenes 3D. Podrá ponerse las Gafas 3D encima de otras gafas de corrección de la visión. Antes de utilizar las Gafas 3D no se olvide de leer las “Precauciones de seguridad”...
Qué se incluye en la caja • Las Gafas 3D y las Almohadilla Estuche (1) almohadillas para la nariz (2 para la nariz (2) tipos) están guardadas en el estuche. Manual de usuario Abertura del estuche Para abrir el estuche, empuje la parte indicada por la fecha. Preparativos Extraiga la lá- Extraiga las láminas...
Empleo de las Gafas 3D Para poder ver imágenes 3D con las Gafas 3D es necesario emplear un proyector que sea compatible y el Emisor 3D. Para ver los detalles de la operación, consulte el Manual de usuario del proyector. 1.
Solución de averías Antes de solicitar la reparación de las Gafas 3D, compruebe lo siguiente. Problema Solución Las imágenes • ¿Se ha seleccionado el modo 3D en los ajustes de la imagen? Para los detalles sobre el modo 3D, consulte el Manual de no son en 3D.
Página 67
Problema Solución La alimentación • ¿Hay algo que pueda bloquear la comunicación en el área de las Gafas 3D entre el Emisor 3D y las Gafas 3D? ¿O, hay pegado algún se desconecta adhesivo o algo parecido a la sección de recepción de automáticamente.
Mantenimiento • Cuando se ensucien las Gafas 3D, frótelas con un paño suave y seco. Si las frota con un paño sucio, podrían dañarse las lentes (obturador de cristal líquido) o la sección de recepción de rayos infrarrojos. • No utilice bencina ni disolvente para limpiar las Gafas 3D. Podría causar deformación de la superfi...
Especifi caciones Las especifi caciones y el aspecto exterior están sujetas a cambios sin previo aviso. Modelo EY-3DGS-1U Sistema de lentes Obturador de cristal líquido Alimentación 3 V CC, Pila de litio del tipo botón (CR 2032) 1 Dimensiones (An x Al x Prf) 173 x 45 x 176 mm Peso Aprox.
Página 93
3D ÑÚÍÃÏË Ë 3D àÏËÕÕÈÓÑÏ, Þ ÏÑÉÈÕÈ ÐÃÔÎÃÇËÕßÔ 3D ËÊÑÄÓÃÉÈÐËÂÏË, ÒÓË ÒÓÑÔÏÑÕÓÈ ÒÓÑÆÓÃÏÏ, ÒÑÇÇÈÓÉËÅÃáÜËØ 3D, Ðà ÒÓÑÈÍÕÑÓÃØ, ÒÑÇÇÈÓÉËÅÃáÜËØ 3D ËÊÑÄÓÃÉÈÐËÂ. Þ ÏÑÉÈÕÈ ÐÃÇÈÅÃÕß 3D ÑÚÍË ÒÑÅÈÓØ ÑÚÍÑÅ ÇΠÍÑÓÓÈÍÙËË ÊÓÈÐËÂ. Предварительно установлена Получает ультракрасные сигналы от 3D литиевая батарейка монетного типа эмиттера.
Página 101
3D 안경 모델 EY-3DGS-1U 사용자 설명서 차례 안전 주의사항 ..........2 안전상의 주의사항 ........4 개요..............7 부속품의 내용 ..........8 케이스 열기 ..........8 준비..............8 3D 안경 사용하기 ........9 문제해결...........10 유지관리...........12 배터리 교체하기 ........12 사양.............13 3D 이미지를 지원하는 미쓰비시 프로젝터* (2010년 11월 현재) HC9000D/HC9000DW 지원되는...
안전 주의사항 경고 : 배터리나 코 패드는 유아의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 유아가 잘못해서 삼키면 대단히 위험합니다. 만약 삼켜 버린 경우에는 신속하게 의사의 치료를 받으십시오. 주의 : 3D 안경을 분해하거나 개조하지 마십시오. 그러면 화재나 고장을 일으키고 몸 상태가 나빠질 수 있습니다. 배터리는...
Página 103
3D 영화를 볼 때는 영화를 본 후에 적당한 휴식을 취하십시오. 3D 게임이나 컴퓨터의 대화형 장치로 3D 이미지를 볼 때는 30 60 분마다 적당한 휴식을 취하십시오. 장시간 계속 사용하면 눈의 피로를 일으킬 수 있습니다. 3D 안경을 사용할 때는 스크린이나 다른 사람을 잘못해서 때리지 않도록...
안전 주의사항 ( 계속 ) 3D 이미지를 볼 때는 스크린 실효고의 약 3배 거리만큼 스크린으로부터 떨어지도록 하십시오. 피부에 이상을 느꼈을 때는 즉시 3D 안경의 사용을 중지하십시오. 드물게 3D 안경의 도장이나 재질이 알레르기 반응을 일으킬 수 있습니다. 코나 관자놀이에 홍반, 통증, 가려움 등이 생겼을 때는 즉시 3D 안경의...
Página 105
• 리모컨의 조작이 3D 안경의 오작동을 일으킬 수 있지만, 이것은 고장이 아닙니다. 리모컨의 조작을 멈추면 3D 안경은 올바르게 작동합니다. • 3D 이미지를 보고 있을 때 리모컨이 올바르게 작동하지 않을 수 있지만, 이것도 고장이 아닙니다. 3D 안경을 사용할 때 • 3D 안경 가까운 곳에서 휴대전화 등 강한 전자파를 방출하는 장치를...
Página 106
안전상의 주의사항 ( 계속 ) 미국 및 캐나다 한정 FCC 의 컴플라이언스 이 기기는 Class B 디지털 장치에 대한 한계를 따르는 것으로 검사되었으며, FCC Rules 의 Part 15 를 따른다. 이 한계는 기기가 상업 환경에서 작동할 때 해로운 간섭에 대한 적절한 보호를 제공하도록...
Página 107
개요 3D 이미지를 지원하는 프로젝터에서 3D 를 지원하는 프로그램을 볼 때 3D 안경과 3D Emitter 를 사용해서 3D 이미지를 즐길 수 있습니다. 시력교정 안경 위에 3D 안경을 착용할 수 있습니다. 3D 안경을 사용하기 전에 2 4페이지에 기재되어 있는 “안전 주의사항”을 읽으십시오. 배터리...
부속품의 내용 • 3D 안경과 코 패드(2타입) 코 패드 (2개) 케이스 (1개) 가 케이스 안에 들어 있습니다. 사용자 설명서 케이스 열기 화살표로 표시된 부분을 눌러 케이스를 엽니다. 준비 절연 시트를 제 보호 시트를 제거합 필요한 경우에는 코 패 거합니다 . 니다...
3D 안경 사용하기 3D 안경으로 3D 이미지를 보려면 지원된 프로젝터와 3D Emitter 가 필요합니다. 자세한 조작에 대해서는 프로젝터의 사용자 설명서를 참조하십시오. 1. 스크린에 3D 이미지를 투사합니다 . 2. 3D 안경의 전원 버튼을 약 1 초간 눌러 전원을 켭니다 . 표시등 •...
문제해결 3D 안경의 수리를 의뢰하기 전에 다음 사항을 확인하십시오. 문제 솔루션 이미지가 3D 가 • 이미지 설정이 3D 모드로 바뀌어 있습니까? 아니다. 3D 모드에 대해서는 프로젝터의 사용자 설명서를 참조하십시오. • 3D Emitter 와 3D 안경 간의 통신 지역에 장애물이 없습니까? 또는 3D 안경의 적외선 수신부에 스티커 등이 붙어...
Página 111
문제 솔루션 3D 안경의 전원이 • 3D Emitter 와 3D 안경 간의 통신 지역에 장애물이 자동적으로 없습니까? 또는 3D 안경의 적외선 수신부에 스티커 등이 꺼진다. 붙어 있지 않습니까? 3D Emitter 로부터의 적외선 신호가 방해를 받으면 약 5 초 후에 전원이 자동적으로 꺼집니다. 3D Emitter 와 3D 안경...
유지관리 • 3D 안경이 더럽혀졌을 때는 마른 부드러운 천으로 닦으십시오. 더러운 천으로 닦으면 렌즈(액정 셔터)나 적외선 수신부가 손상될 수 있습니다. • 벤진이나 시너를 사용해서 3D 안경을 청소하지 마십시오. 표면을 변형시키는 원인이 될 수 있습니다. • 3D 안경을 물속에 담그지 마십시오. •...
Página 113
사양 사양 및 외관은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 모델 EY-3DGS-1U 렌즈 시스템 액정 셔터 전원 DC3V, 코인형 리튬 배터리(CR2032)1개 규격(W×H×D) 173×45×176 mm 중량 약49g(배터리 포함) 재질 본체: PC+ABS 수지 렌즈: 액정 유리 작동 온도 +40℃ 한국어 -13...
ÓCULOS 3D MODELO EY-3DGS-1U Manual do Usuário Índice Precauções de segurança ...2 Precauções relativas ao uso ..4 Apresentação geral .....7 A caixa contém ......8 Abertura do estojo .......8 Preparativos ........8 Uso dos Óculos 3D .....9 Diagnóstico de avarias ....10 Manutenção do equipamento ...12 Troca da pilha ......12...
Precauções de segurança AVISO: Não guarde a pilha nem a almofada de nariz em lugares ao alcance de crianças pequenas. Existe o perigo de uma criança pequena engolir tais peças acidentalmente. Se uma criança engolir tais peças acidentalmente, procure um médico imediatamente. CUIDADO: Não desmonte nem modifi...
Página 117
Quando usar os Óculos 3D, não coloque objetos quebráveis perto dos óculos. Você pode mover acidentalmente os objetos 3D que está vendo como objetos reais, causando danos aos objetos próximos que podem causar ferimentos. Não use se os Óculos 3D estiverem rachados ou quebrados. Fazer isso pode causar danos ou fatiga à...
Precauções de segurança (continua) Tome cuidado com as pontas da armação quando colocar os Óculos 3D. Inserir acidentalmente a ponta da armação no olho pode causar um ferimento. Este aparelho não deve ser utilizado numa sala para computadores como defi nido no Standard para a Proteção de Computadores Eletrônicos/Equipamento de Processamento de Dados, ANSI/NFPA 75.
Página 119
• Os Óculos 3D não podem ser usados para fi lmes num cinema. • Não é possível obter imagens 3D quando estiver deitado, mesmo que esteja usando os Óculos 3D. • Não puxe a haste dos óculos. Isso pode causar uma ruptura. Quando usar o dispositivo na Europa: CAVISO SOBRE CONFORMIDADE Este dispositivo cumpre os requisitos da Diretiva CE 2004/108/CE, intitulada...
Página 120
Precauções relativas ao uso (continua) O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi nal da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.
Apresentação geral Com os Óculos 3D e Emissor 3D, você pode desfrutar de imagens 3D para ver programas 3D nos projetores que suportam imagens 3D. Você pode usar os Óculos 3D sobre óculos corretivos da visão. Certifi que-se de ler as “Precauções de segurança” nas páginas 2 a 4 antes de usar os Óculos 3D.
A caixa contém • Os Óculos 3D e as almofadas Almofada Estojo (1) para nariz (2 tipos) se para nariz (2) encontram no estojo. Manual do Usuário Abertura do estojo Pressione na parte indicada pela seta para abrir o estojo. Preparativos Remova a Remova as folhas...
Uso dos Óculos 3D Um projetor suportado e um Emissor 3D são necessários para ver imagens 3D com os Óculos 3D. Consulte o Manual do Usuário do projetor para as operações detalhadas. 1. Projete uma imagem 3D na tela. 2. Pressione o botão de ali- Indicador mentação nos Óculos 3D durante aproximadamente 1...
Diagnóstico de avarias Antes de solicitar o conserto dos Óculos 3D, verifi que o seguinte. Problema Solução A imagens não • As defi nições de imagem estão ajustadas para o modo 3D? estão em 3D. Para o modo 3D, consulte o Manual do Usuário do projetor. •...
Página 125
Problema Solução Os Óculos 3D • Há alguma obstrução na área de comunicação entre são desligados o Emissor 3D e os Óculos 3D? Ou, há algum adesivo automaticamente. ou outro item similar na seção de recepção de raios infravermelhos nos Óculos 3D? Quando o sinal do Emissor 3D é...
Manutenção do equipamento • Se os Óculos 3D fi carem sujos, limpe-os com um pano macio e seco. Se você limpá-los com um pano sujo, as lentes (obturador de cristal líquido) da seção de recepção de raios infravermelhos pode sofrer danos. •...
Especifi cações As especifi cações e a aparência exterior estão sujeitas a modifi cações sem aviso prévio. Modelo EY-3DGS-1U Sistema de lente Obturador de cristal líquido Fornecimento de energia CC 3 V, pilha de lítio do tipo botão (CR2032) 1 Dimensões (W x V x D)
Säkerhetsföreskrifter VARNING: Förvara inte batteri eller näskuddar på ställen där små barn kan komma åt dem. Det fi nns risk att små barn kan svälja sådana delar av misstag. Sök omedelbart läkarhjälp om ett barn skulle råka svälja något. FÖRSIKTIGT: Ta inte isär eller modifi...
Página 131
När du använder 3D-Glasögon, placera inte ömtåliga föremål nära glasögonen. Det kan hända att du rör dig på grund av att du tror att 3D-objecten du tittar på är riktiga föremål och orsaka skada på föremål i omgivningen som kan leda till personskada.
Säkerhetsföreskrifter (fortsättning) Var försiktig med kanten på skalmarna när du sätter på dig 3D-Glasögonen. Om du av misstag råkar få skalmen i ögonen kan du skada dig. Får ej användas i ett datorrum i enlighet med föreskrifterna i standarden för skydd av elektronisk dator-/databehandlingsutrustning, ANSI/NFPA 75.
Página 133
• Dra inte i skalmen på glasögonen. Den kan gå sönder. Vid användning av apparaten i Europa: NOTERINGAR OM KRAV OCH RIKTLINJER Denna apparat uppfyller kraven enligt riktlinjerna EG-direktiv 2004/108/EG “EMC-direktiv” och 2006/95/EG “Lågspänningsdirektiv”. Den elektromagnetiska känsligheten har valt till en nivå som erhåller funktionsduglighet i bostadsområden, i affärs- och lätta industrikomplex och inom småskaliga företag, inomhus så...
Página 134
Försiktighetsåtgärder (fortsättning) Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
Översikt Med 3D-Glasögon och 3D-Emitter kan du njuta av 3D-bilder när du tittar på program som stöder 3D med projektorer som stöder 3D-bilder. Du kan använda 3D-Glasögonen ovanpå vanliga glasögon. Se till att läs igenom “Säkerhetsinstruktionerna” på sidorna 2 till 4 innan du använder 3D-Glasögonen.
Förpackningens innehåll • 3D-Glasögonen och Näskudde (2) Låda (1) näskuddar (2 typer) förvaras i fodralet. Bruksanvisning Att öppna fodralet Tryck in delen som är indikerad med pilen för att öppna fodralet. Förberedelser Ta bort isole- Ta bort skyddsfi l- Fäst en medföljande ringsarket.
Användning av 3D-Glasögon En projektor som stöds och 3D-Emitter krävs för att titta på 3D-bilder med 3D-Glasögon. Se Bruksanvisningen för projektorn för detaljerade anvisningar. 1. Projicera en 3D-bild på Indikator skärmen. 2. Tryck in strömbrytaren på 3D-Glasögonen under 1 se- kund för att slå...
Felsökning Innan du ber att få 3D-Glasögonen reparerade, kontrollera följande. Problem Lösning Bilderna är inte 3D. • Har bildinställningarna ändrats till 3D-läge? För 3D-läge se projektorns Bruksanvisning. • Är det något som blockera kommunikationen mellan 3D-Emittern och 3D-Glasögonen? Eller sitter det ett klistermärke eller motsvarande på...
Página 139
Problem Lösning Strömmen på • Är det något som blockera kommunikationen mellan 3D-Glasögonen 3D-Emittern och 3D-Glasögonen? Eller sitter det ett stängs av klistermärke eller motsvarande på avsnittet för infraröd automatiskt. mottagning på 3D-Glasögonen? När signalen från 3D-Emittern har brutits kommer strömmen på...
Underhåll • När 3D-Glasögonen blir smutsiga, torka dem med en mjuk torr trasa. Linsen (fl ytande kristallslutare) eller området för infraröd mottagning kan skadas om du torkar av dem med en smutsig trasa. • Använd inte bensin eller tinner för att rengöra 3D-Glasögonen. Det kan orsaka deformation av ytan.
Specifi kationer Specifi kationer och utvändigt utseende kan ändras utan förvarning. Modell EY-3DGS-1U Linssystem Flytande kristallslutare Strömförsörjning DC 3 V, myntformat litiumbatteri (CR2032) 1 Mått (B x H x D) 173 x 45 x 176 mm Vikt Cirka 49 g (inklusive batteriet) Material Hölje: PC+ABS harts...
Página 143
3D-BRIL MODEL EY-3DGS-1U Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ....2 Gebruiksinformatie ......4 Overzicht ........7 Inhoud van de verpakking ...8 Het opbergdoosje openen ...8 Voorbereidingen ......8 Gebruik van de 3D-Bril ....9 Oplossen van problemen ..10 Onderhoud ........12 De batterij vervangen ....12 Technische gegevens ....13...
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Berg de batterij en het neuskussentje op een plaats op buiten het bereik van kleine kinderen. Het is anders mogelijk dat kleine kinderen dergelijke onderdelen per ongeluk inslikken. Als een kind per ongeluk een onderdeel inslikt, moet u meteen de hulp van een arts inroepen.
Página 145
Let bij gebruik van de 3D-Bril op dat u niet per ongeluk tegen het scherm of andere personen stoot. Aangezien de beelden in 3D zijn, is het mogelijk dat u de afstand tot het scherm verkeerd inschat, waardoor u het scherm raakt met letsel tot gevolg. Bij gebruik van de 3D-Bril mogen er geen breekbare voorwerpen in de buurt van de 3D-Bril zijn.
Veiligheidsmaatregelen (vervolg) Wees voorzichtig dat uw vingers niet klem komen te zitten in het scharniergedeelte van de 3D-Bril. Let hier vooral op wanneer kinderen het product gebruiken. Wees voorzichtig met de uiteinden van het frame wanneer u de 3D-Bril opzet. Wanneer een uiteinde van het frame in uw oog terechtkomt, kan dit letsel veroorzaken.
Página 147
• Deze 3D-Bril kan niet met incompatibele producten worden gebruikt. • Deze 3D-Bril kan niet worden gebruikt voor het kijken naar speelfi lms in bioscooptheaters. • U kunt geen 3D-beelden zien wanneer u plat ligt, ook wanneer u de 3D-Bril draagt. •...
Página 148
Gebruiksinformatie (vervolg) Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
Overzicht Met de 3D-Bril en de 3D-Emitter kunt u genieten van 3D-beelden wanneer u naar 3D-programma’s kijkt op projectors die 3D-beelden ondersteunen. U kunt de 3D-Bril over uw normale bril heen dragen. Lees de “Veiligheidsmaatregelen” op pagina 2 t/m 4 voordat u de 3D-Bril gebruikt.
Inhoud van de verpakking • De 3D-Bril en de Neuskussentje (2) Opbergdoosje (1) neuskussentjes (2 typen) zitten in het opbergdoosje. Gebruiksaanwijzing Het opbergdoosje openen Duw tegen het gedeelte aangegeven door de pijl om het doosje te openen. Voorbereidingen Verwijder het Verwijder de be- Bevestig indien no- isolatievel.
Gebruik van de 3D-Bril Voor het kijken naar 3D-beelden met de 3D-Bril hebt u een geschikte projector en de 3D-Emitter nodig. Zie de gebruiksaanwijzing van de projector voor verdere informatie. 1. Projecteer een 3D-beeld op het scherm. Indicator 2. Druk de spanningstoets van de 3D-Bril ongeveer 1 seconde in om de bril in te schakelen.
Oplossen van problemen Controleer de volgende punten voordat u de 3D-Bril voor reparatie wegbrengt. Probleem Oplossing De beelden zijn • Zijn de juiste instellingen gemaakt voor de 3D-modus? niet in 3D. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de projector voor de instellingen die voor de 3D-modus moeten worden gemaakt. •...
Página 153
Probleem Oplossing De 3D-Bril wordt • Is er een voorwerp dat de communicatie blokkeert automatisch aanwezig tussen de 3D-Emitter en de 3D-Bril? Of uitgeschakeld. is er een sticker of iets dergelijks geplakt op de infraroodsignaalontvanger van de 3D-Bril? Wanneer het signaal van de 3D-Emitter wegvalt, zal de 3D-Bril 5 minuten nadat het signaal is weggevallen automatisch worden uitgeschakeld.
Onderhoud • Wanneer de 3D-Bril vuil is, kunt u deze met een zachte en droge doek schoonvegen. Als u een vuile doek gebruikt, kan de lens (sluiter van vloeibare kristallen) of de infraroodsignaalontvanger beschadigd worden. • Gebruik geen benzine of witte spiritus om de 3D-Bril schoon te maken. Dit kan resulteren in vervorming van de buitenkant.
Technische gegevens De technische gegevens en de uitvoering van het apparaat zijn aan wijzigingen onderhevig, zonder voorafgaande kennisgeving. Model EY-3DGS-1U Lenssysteem Sluiter van vloeibare kristallen Voeding 3 V gelijkstroom, knooptype lithiumbatterij (CR2032) 1 Afmetingen (B x H x D) 173 x 45 x 176 mm Gewicht Ong.
Página 156
1 Zusho Baba, Nagaokakyo-City, Kyoto Japan Printed in China...