3D GLASSES MODEL EY-3DGS-80U User Manual Contents Safety precautions ......2 Using precautions .......4 Overview ........7 What’s included in the box ..8 Preparations ........8 Using the 3D glasses ....9 Troubleshooting ......10 Maintenance ......12 Replacing the battery ....12 Specifi cations ......12 Mitsubishi projectors compatible with this 3D glasses...
Safety precautions Warning: Do not store the small parts such as battery, rubber ring, battery cover and nose pad in places where small children can reach. There is a danger small children could swallow such parts by mistake. If a child accidentally swallows such parts, seek immediate medical attention.
Página 3
When using the 3D glasses, do not place breakable objects near the glasses. You may move by mistaking the 3D objects you are viewing as the real objects, causing damages to surrounding objects that may lead to injury. Do not use if the 3D glasses are cracked or broken. Doing so may result in injury or eyesight fatigue.
Using precautions Lens (liquid-crystal shutter) • Do not apply force on a lens. Also, do not drop or bend the product. It may cause break. • Do not make a scratch on the surface of the lens with a sharp instrument. The lens may be broken and it may lead to degrade the 3D image quality.
Model number: EY-3DGS-80U Trade name: MITSUBISHI ELECTRIC Responsible party: Mitsubishi Electric Visual Solutions America, Inc. 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Telephone number: +1-(949) 465-6000 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to...
Página 6
10 Information for users and Annex IV, and/or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused.
Overview With the 3D glasses and 3D emitter, you can enjoy 3D images when you watch the 3D supporting programs on the projectors supporting 3D images. You can wear the 3D glasses over vision corrective glasses. Make sure to read the “Safety precautions” on pages 2 to 3 before using the 3D glasses.
What’s included in the box • Pouch (1) • Nose pad (1) • Rubber ring (2) • Coin type lithium battery (CR2032) (1) • User manual The nose pad is attached on the 3D glasses. Preparations Before using, install the supplied battery. (Use one coin type lithium battery (CR2032) and one coin.) In addition, remove the nose pad or attach the supplied rubber ring as necessary.
Using the 3D glasses A supported projector and 3D emitter are required to watch the 3D images with the 3D glasses. See the User Manual of the projector for the detailed operations. 1. Project a 3D image on the Power switch screen.
Troubleshooting Before asking for repair of the 3D glasses, check the following. Problem Solution Images are not 3D. • Is the 3D emitter connected to the projector? • Is there any block in the communication area between the 3D emitter and the 3D glasses? Or, is there a sticker or other such item on the infra-red reception section on the 3D glasses? The 3D glasses operate by receiving signals from the...
Página 11
Problem Solution The power of the • Is there any block in the communication area between the 3D glasses turns off 3D emitter and the 3D glasses? Or, is there a sticker or automatically. other such item on the infra-red reception section on the 3D glasses? When the signal from the 3D emitter is interrupted, the power of the 3D glasses automatically turns off 5 minutes...
Specifi cations The specifi cations and outside appearance are subject to change without prior notice. Model EY-3DGS-80U Lens system Liquid crystal shutter Power supply DC 3 V, coin type lithium battery (CR2032) 1 Dimensions (W x H x D) 170.5 x 41 x 187 mm...
Página 15
LUNETTES 3D MODELE EY-3DGS-80U Manuel utilisateur Table des matières Précautions de sécurité ....2 Précautions à l’usage ....4 Présentation ........7 Fourni avec l’appareil ....8 Préparations ........8 Mode d’emploi des Lunettes 3D ...9 Dépannage ........10 Entretien ........12 Remplacement de la pile ...12 Spécifi...
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: Ne pas ranger les petites pièces, telles que la pile, l’anneau élastique, le couvercle de pile ou le protège-nez dans des endroits facilement accessibles aux petits enfants. Il y aurait danger qu’ils avalent de tels objets par distraction. Si un enfant avale accidentellement de tels objets, faire immédiatement appel aux secours médicaux.
Página 17
En utilisant les Lunettes 3D, prendre garde de ne pas heurter l’écran ou des gens aux alentours par inadvertance. Du fait que les images sont en 3D, vous risquez de méprendre la distance depuis l’écran et par suite de le heurter avec pour conséquence des contusions. En utilisant les Lunettes 3D, ne pas placer d’objets fragiles près des lunettes.
Précautions à l’usage Lentilles (objectif cristal liquide) • Ne pas exercer de contrainte sur une lentille. Également, ne pas laisser tomber ou fl échir l’appareil. • Ne pas rayer la surface de la lentille avec un instrument aiguisé. La lentille risquerait d’être abîmée et il en découlerait une diminution de qualité...
En utilisant le dispositif en Europe : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce dispositif est conforme aux exigences de la Directive européenne 2004/108/ CE “Directive CE”. Le niveau de susceptibilité électromagnétique a été choisi afi n d’assurer le bon fonctionnement en zones résidentielles, dans des locaux commerciaux et de petite industrie et en petites entreprises, tant à...
Página 20
Précautions à l’usage (suite) Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fi n de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Présentation Grâce aux Lunettes 3D et à l’Émetteur 3D, vous pouvez profi ter des images 3D quand vous regardez les programmes compatibles 3D avec les projecteurs supportant les images 3D. Vous pouvez porter les Lunettes 3D montées avec des verres de correction visuelle.
Fourni avec l’appareil • Poche (1) • Protège-nez (1) • Anneau élastique (2) • Pile au lithium du type piece de monnaie (CR2032) (1) • Manuel utilisateur Le protège-nez est fi xé sur les lunettes 3D. Preparations Avant utilisation, installez la pile fournie. (Utilisez une pile du type lithium (CR2032) et une médaille.) Si nécessaire, retirez le protège-nez ou fi...
Mode d’emploi des Lunettes 3D Un projecteur supporté et un Émetteur 3D sont requis pour visualiser les images 3D avec les Lunettes 3D. Se reporter au Manuel utilisateur du projecteur pour les opérations détaillées. 1. Projetez une image 3D sur Interrupteur d’alimentation l’écran.
Dépannage Avant de solliciter la réparation des Lunettes 3D, vérifi ez les points suivants. Problème Solution Les images ne • Est-ce que l’Émetteur 3D est bien connecté au projecteur? • Y a t-il une obstruction quelconque dans la zone de sont pas en 3D.
Página 25
Problème Solution Les Lunettes • Y a t-il une obstruction quelconque dans la zone de 3D se coupent communication située entre l’Émetteur 3D et les Lunettes automatiquement. 3D? Ou, y a t-il un produit autoadhésif ou autre objet de cette nature sur la partie réceptrice des rayons infrarouges des Lunettes 3D? Quand le signal provenant de l’Émetteur 3D est interrompu, l’alimentation des Lunettes 3D se coupe automatiquement...
Spécifi cations Les spécifi cations et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifi és sans préavis. Modèle EY-3DGS-80U Système de lentille Obturateur à cristal liquide Alimentation CC 3V, pile au lithium du type pièce de...
Página 29
3D-BRILLE MODELL EY-3DGS-80U Bedienungsanleitung Inhalt Sicherheitshinweise .....2 Vorsichtshinweise zur Verwendung ...4 Beschreibung ......7 Lieferumfang .......8 Vorbereitungen ......8 Verwendung der 3D-Brille ...9 Fehlersuche .......10 Wartung ........12 Ersetzen der Batterie ....12 Spezifi kation ......12 Mitsubishi-Projektoren, die mit dieser 3D-Brille kompatibel sind (Stand vom Juni 2012) HC7800D/HC7800DW Die Liste der kompatiblen Projektoren kann ohne vorherige Ankündigung geändert...
Sicherheitshinweise WARNHINWEISE: Legen Sie nicht Kleinteile wie Batterie, Gummiring, Batteriefachdeckel und Nasenpolster an Orten ab, wo sie in Reichweite kleiner Kinder sind. Es besteht die Gefahr, dass Kleinkinder diese Teile verschlucken können. Sollte eines dieser Teile verschluckt werden, unverzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. ACHTUNG: Die 3D-Brille nicht zerlegen oder modifi...
Página 31
Bei Verwendung der 3D-Brille keine leicht zerbrechlichen Gegenstände im näheren Verwendungsbereich der Brille aufbewahren. 3D-Objekte können beim Betrachten als tatsächlich vorhandene Gegenstände wahrgenommen werden; eine dadurch entstehende Verwirrung kann zu Verletzungen führen. Die 3D-Brille nicht verwenden, wenn diese Risse oder Bruchstellen aufweist. Bei Nichtbeachtung kann eine Übermüdung der Augen oder sogar eine Verletzung die Folge sein.
Vorsichtshinweise zur Verwendung Brillenglas (Flüssigkristall-Verschluss) • Das Brillenglas vor Krafteinwirkung schützen. Das Produkt nicht fallen lassen oder verbiegen. • Darauf achten, dass die Oberfl äche des Brillenglases nicht durch einen spitzen Gegenstand verkratzt wird. Dies kann einen Bruch des Brillenglases und eine Verschlechterung der 3D-Bildqualität verursachen.
Página 33
Verwendung des Geräts in Europa: KONFORMITÄTSHINWEIS Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 2004/108/EG „EMV- Richtlinie“. Die Anforderungen zur Störfestigkeit wurden so ausgewählt, dass bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerberäumen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gebäude, eine angemessene Störfestigkeit gegeben ist.
Página 34
Vorsichtshinweise zur Verwendung (Fortsetzung) Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Beschreibung Durch die kombinierte Verwendung der 3D-Brille und des 3D-Emitters können 3D-kompatible Programme an Projektoren betrachtet werden, die über eine 3D-Bildfunktion verfügen. Die 3D-Brille kann über einer normalen Sichtkorrekturbrille getragen werden. Unbedingt den Abschnitt „Sicherheitshinweise“ auf den Seiten 2 bis 3 durchlesen, bevor die 3D-Brille verwendet wird.
Lieferumfang • Tasche (1) • Nasenpolster (1) • Gummiring (2) • Knopfzellen-Lithiumbatterie (CR2032) (1) • Bedienungsanleitung Das Nasenpolster ist an der 3D-Brille angebracht. Vorbereitungen Setzen Sie vor Gebrauch die mitgelieferte Batterie ein. (Zum Auswechseln eine Knopfzellen-Lithiumbatterie (CR2032) und eine Medaille.) Außerdem entfernen Sie bei Bedarf das Nasenpolster oder bringen Sie den mitgelieferten Gummiring an.
Verwendung der 3D-Brille Um 3D-Bilder mit der 3D-Brille betrachten zu können, sind ein hierfür kompatibler Projektor und ein 3D-Emitter erforderlich. Für weitere Einzelheiten zur Verwendung sich auf die Bedienungsanleitung des Projektors beziehen. Netzschalter 1. Projizieren eines 3D-Bilds auf eine Leinwand. 2.
Fehlersuche Bevor die 3D-Brille zur Reparatur gegeben wird, überprüfen Sie bitte die nachfolgenden Punkte: Problem Lösung Die Bilder • Ist der 3D-Emitter mit dem Projektor verbunden? • Ist der Kommunikationsbereich zwischen dem 3D-Emitter und der erscheinen 3D-Brille durch einen Gegenstand blockiert? Oder befi ndet sich nicht in 3D.
Página 39
Problem Lösung • Ist der Kommunikationsbereich zwischen dem 3D-Emitter Stromversorgung und der 3D-Brille durch einen Gegenstand blockiert? Oder zur 3D-Brille befi ndet sich ein Aufkleber oder ein ähnlicher Gegenstand wird automatisch auf dem Infrarot-Empfangsbereich der 3D-Brille? abgeschaltet. Die 3D-Brille wird automatisch ausgeschaltet, wenn fünf Minuten lang kein Signal vom 3D-Emitter empfangen wird.
Das Verfahren zum Austausch ist auf Seite 8 beschrieben. Entfernen Sie die alte Batterie, bevor Sie eine neue Batterie einsetzen. Spezifi kation Die technischen Daten und das äußere Erscheinungsbild können jederzeit ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Modell EY-3DGS-80U Brillenglas-System Flüssigkristall-Verschluss Stromversorgung 3-V-Gleichspannung, Knopfzellen-Lithiumbatterie (CR2032) 1 Maße (B x H x T)
Página 43
OCCHIALI 3D MODELLO EY-3DGS-80U Manuale d’uso Indice Norme di sicurezza ......2 Norme d’uso ........4 Panoramica .........7 Dotazione inclusa nella scatola ...8 Preparativi ........8 Uso degli Occhiali 3D ....9 Guida ai guasti ......10 Manutenzione ......12 Sostituzione della batteria ..12 Specifi che ........12...
Norme di sicurezza AVVERTENZA: Non conservare componenti piccoli come batterie, anelli di gomma, coperchi per batterie e naselli in luoghi accessibili ai bambini. È possibile che i bambini piccoli inghiottano questi pezzi per errore. Se un bambino inghiotte per errore questi pezzi, chiamare immediatamente un medico. ATTENZIONE: Non smontare o modifi...
Página 45
Se si usano gli Occhiali 3D, non lasciare vicino a sé degli oggetti fragili. Si potrebbero altrimenti scambiare degli oggetti virtuali in 3D con oggetti reali e muoversi di conseguenza, causando danni. Non usare gli Occhiali 3D se sono crepati o rotti. Facendolo ci si potrebbe ferire o affaticare gli occhi.
Norme d’uso Lenti (diaframmi a cristalli liquidi) • Non applicare forza alle lenti. Fare anche attenzione a non far cadere o piegare il prodotto. • Non graffi are la superfi cie di una lente con un oggetto aguzzo. La lente potrebbe spezzarsi o la qualità...
Se il dispositivo viene usato in Europa: CONFORMITÀ Questo dispositivo è conforme ai requisiti della direttiva CE 2004/108/CE “Direttiva EMC”. La suscettibilità elettro-magnetica è stata scelta ad un livello che permette il corretto funzionamento nelle aree residenziali, in locali ad uso uffi cio e a modesto uso industriale e piccole aziende, sia all’interno che all’esterno degli edifi...
Página 48
Norme d’uso (continua) Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio.
Panoramica Usando un Emettitore 3D ed Occhiali 3D potrete riprodurre immagini 3D da programmi compatibili con il 3D su schermi capaci di immagini 3D. È possibile indossare gli Occhiali 3D in aggiunta ai propri occhiali da vista. Prima di usare gli Occhiali 3D, non mancare di leggere le “Precauzioni per l’uso”...
Dotazione inclusa nella scatola • Astuccio (1) • Imbottitura per il naso (1) • Anello di gomma (2) • Batteria a bottone al litio (CR2032) (1) • Manuale d’uso L’imbottitura per il naso è inserita sugli occhiali 3D. Preparativi Prima dell’uso, inserire la batteria fornita in dotazione. (Usare una batteria a bottone al litio (CR2032) e una moneta.) In aggiunta, rimuovere l’imbottitura per il naso o applicare l’anello in gomma fornito in dotazione come necessario.
Uso degli Occhiali 3D La visione di immagini 3D con gli Occhiali 3D richiede l’uso di un proiettore compatibile e di un Emettitore 3D. Per dettagli sulle norme di uso, consultare il manuale di uso del proiettore. 1. Proiettare un’immagine 3D Interruttore di alimentazione sullo schermo.
Guida ai guasti Prima di chiedere la riparazione degli Occhiali 3D, controllare la seguente sezione. Problema Soluzione Le immagini • L’Emettitore 3D è collegato al proiettore? • C’è forse un ostacolo che si frappone fra l’Emettitore 3D e gli non sono a 3D. Occhiali 3D? Si è...
Página 53
Problema Soluzione Gli Occhiali 3D si • C’è forse un ostacolo che si frappone fra l’Emettitore 3D spengono da soli. e gli Occhiali 3D? Si è applicato un adesivo o un altro oggetto al sensore di raggi infrarossi degli Occhiali 3D? Se il segnale dell’Emettitore 3D si interrompe, gli Occhiali 3D si spengono automaticamente 5 minuti dopo l’interruzione.
Specifi che Le caratteristiche tecniche e l’aspetto esterno del prodotto sono soggetti a modifi che senza preavviso. Modello EY-3DGS-80U Tipo di lenti Diaframmi a cristalli liquidi Alimentazione Batteria a bottone al litio a CC da 3 V...
GAFAS 3D MODELO EY-3DGS-80U Manual de usuario Índice Precauciones de seguridad ..2 Precauciones para la utilización ...4 Descripción .........7 Qué se incluye en la caja .....8 Preparativos ........8 Empleo de las Gafas 3D ....9 Solución de averías ....10 Mantenimiento ......12 Reemplazo de la pila ....12...
Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: No almacene las pieza pequeñas como la pila, el anillo de goma, la cubierta de la pila o la almohadilla para la nariz en lugares a los que puedan tener acceso niños pequeños. Existe el peligro de que los niños pequeños se traguen involuntariamente estos artículos.
Página 59
está la pantalla y darse algún golpe con la pantalla y hacerse daño. Cuando utilice las Gafas 3D, no ponga objetos que puedan romperse cerca de las gafas. Usted podría moverse al mirar los objetos 3D tomándolos como objetos reales y ocasionar daños a los objetos reales del contorno, lo cual puede ser causa de lesiones.
Precauciones para la utilización Lentes (obturador de cristal líquido) • No aplique fuerza en las lentes. No tire al suelo ni doble el producto. • No raye la superfi cie de las lentes con un objeto puntiagudo. Podría romper las lentes y causar una pérdida de calidad de las imágenes 3D. Sección de recepción de rayos infrarrojos •...
Página 61
Cuando se emplea el dispositivo en Europa: NOTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD Este dispositivo cumple con los requisitos de la directiva CE 2004/108/CE “Directiva EMC”. La susceptibilidad electromagnética se ha seleccionado a un nivel que proporciona un funcionamiento adecuado en áreas residenciales, locales comerciales, instalaciones industriales ligeras y empresas pequeñas, dentro y fuera de los edifi...
Página 62
Precauciones para la utilización (continuación) Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi...
Descripción Con las Gafas 3D y el Emisor 3D podrá disfrutar de imágenes 3D siempre que mire programas compatibles con 3D en proyectores que ofrezcan compatibilidad con imágenes 3D. Podrá ponerse las Gafas 3D encima de otras gafas de corrección de la visión. Antes de utilizar las Gafas 3D no se olvide de leer las “Precauciones de seguridad”...
Qué se incluye en la caja • Bolsa (1) • Almohadilla para la nariz (1) • Anillo de goma (2) • Pila de litio del tipo botón (CR2032) (1) • Manual de usuario La almohadilla para la nariz está unida a las gafas 3D. Preparativos Antes de utilizar, instale la batería suministrada.
Empleo de las Gafas 3D Para poder ver imágenes 3D con las Gafas 3D es necesario emplear un proyector que sea compatible y el Emisor 3D. Para ver los detalles de la operación, consulte el Manual de usuario del proyector. 1.
Solución de averías Antes de solicitar la reparación de las Gafas 3D, compruebe lo siguiente. Problema Solución Las imágenes • ¿Se ha conectado el Emisor 3D al proyector? • ¿Hay algo que pueda bloquear la comunicación en el área entre no son en 3D.
Página 67
Problema Solución La alimentación • ¿Hay algo que pueda bloquear la comunicación en el área de las Gafas 3D entre el Emisor 3D y las Gafas 3D? ¿O, hay pegado algún se desconecta adhesivo o algo parecido a la sección de recepción de automáticamente.
Especifi caciones Las especifi caciones y el aspecto exterior están sujetas a cambios sin previo aviso. Modelo EY-3DGS-80U Sistema de lentes Obturador de cristal líquido Alimentación 3 V CC, Pila de litio del tipo botón (CR 2032) 1...
3D очки МОДЕЛЬ EY-3DGS-80U Руководство Содержание пользователя Меры безопасности ....2 Меры предосторожности при использовании ......4 Описание ........7 Что содержится в коробке ..8 Подготовка .........8 Используя 3D очков....9 Возможные неисправности ..10 Обслуживание ......12 Замена батареи .......12 Характеристики .......12 Проекторы Mitsubishi, совместимые с данными...
Меры безопасности Предупреждение: Храните такие мелкие детали, как батарея, резиновое кольцо, носовая накладка и крышка отсека для батареи, в недоступном для детей месте. Есть опасность, что маленькие дети могут проглотить такие детали по ошибке. Если ребенок нечаянно проглотил подобные части, необходимо незамедлительно...
Página 89
использования. Прекратите использование 3D очков, если Вы можете четко увидеть удвоенные изображения при просмотре 3D контента. Продолжительное использование может вызвать переутомление глаз. При просмотре 3D фильмов, просьба осуществлять соответствующий перерыв после просмотра фильма. При просмотре 3D контента на интерактивных устройствах, таких как 3D игры...
Меры безопасности (продолжение) левым и правым глазом, просьба использовать корректирующие очки или другие методы корректировки Вашего зрения, прежде, чем надеть 3D очки. При просмотре 3D изображений, придерживайтесь дистанции от экрана, соответствующей приблизительно 3-м размерам действительной высоты экрана. Незамедлительно прекратите использование 3D очков в случае неестественных...
Página 91
• Пульт ДУ может работать некорректно при Вашем просмотре 3D изображений, между тем, это не неисправность. При использовании 3D очков • Не используйте устройства, испускающие сильные электромагнитные волны, такие как мобильный телефон возле 3D очков. Это может вызвать некорректную работу 3D очков. •...
Página 92
Меры предосторожности при использовании (продолжение) СООТВЕТСТВИЕ FCC Изделие признано соответствующим ограничениям Класса В для цифровых устройств согласно Части 15 правил FCC по уровню магнитного излучения и радиопомех. Данные нормы рассчитаны обеспечивать разумную защиту против вредного излучения при установке в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует...
Описание С 3D очками и 3D эмиттером, Вы можете насладиться 3D изображениями, при просмотре программ, поддерживающих 3D, на проекторах, поддерживающих 3D изображения. Вы можете надевать 3D очки поверх очков для коррекции зрения. Удостоверьтесь в том, что вы прочитали “Предосторожности по безопасности”...
Что содержится в коробке • Сумочка (1) • Носовые накладки (1) • Резиновое кольцо (2) • Литиевая батарея монетного типа (CR2032) (1) • Руководство пользователя На 3D-очки установлена носовая накладка. Подготовка Перед использованием установите прилагаемую батарейку. (Используйте один монетный тип литиевой батареи (CR2032) и одна монета.) Кроме того, при...
Используя 3D очков Для просмотра 3D изображений с 3D очками необходимы поддерживающий проектор и 3D эмиттер. См. Руководство пользователя проектора для детального описания действий. Выключатель питания 1. Проецируйте 3D изображение на экран. 2. Нажмите кнопку включения электропитания на 3D очках. •...
Возможные неисправности Перед тем как попросить замену 3D очков, проверите следующее. Неисправность Устранение неисправности Изображения • Соединен ли 3D эмиттер с проектором? не являются 3D • Есть ли какой-либо препятствующий предмет в зоне связи между 3D эмиттером и 3D очками? Или, есть ли наклейка или подобный изображениями.
Página 97
Неисправность Устранение неисправности Питание 3D очков • Есть ли какой либо препятствующий предмет в зоне выключается связи между 3D эмиттером и 3D очками? Или, есть автоматически. ли наклейка или подобный предмет на детали приёма ультракрасного сигнала на 3D очках? Когда сигнал от излучателя 3D прерван, электропитание...
Смотрите на странице 8 операции по удалению и замените старую батарейку до установления новой батарейки. Характеристики Спецификации и внешний вид могут быть изменены без предварительного оповещения. Модель EY-3DGS-80U Система линз Жидкокристаллический затвор Блок питания Постоянный ток 3В, литиевая батарея монетного типа (CR2032) 1 Размеры...
Página 101
3D 안경 모델 EY-3DGS-80U 사용자 설명서 차례 안전 주의사항 ..........2 안전상의 주의사항 ........4 개요..............7 부속품의 내용 ..........8 준비..............8 3D 안경 사용하기 ........9 문제해결...........10 유지관리...........12 배터리 교체하기 ........12 사양.............12 3D 안경을 지원하는 미쓰비시 프로젝터 (2012년 6월 현재) HC7800D/HC7800DW 지원되는 프로젝터는 예고 없이 변경될 수 있습니다.
안전 주의사항 경고 : 배터리, 고무 링, 배터리 덮개 및 코 패드와 같은 작은 부품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 유아가 잘못해서 삼키면 대단히 위험합니다. 만약 삼켜 버린 경우에는 신속하게 의사의 치료를 받으십시오. 주의 : 3D 안경을 분해하거나 개조하지 마십시오. 그러면...
Página 103
그대로 계속 사용하면 눈의 피로를 일으킬 수 있습니다. 3D 영화를 볼 때는 영화를 본 후에 적당한 휴식을 취하십시오. 3D 게임이나 컴퓨터의 대화형 장치로 3D 이미지를 볼 때는 30 60 분마다 적당한 휴식을 취하십시오. 장시간 계속 사용하면 눈의 피로를 일으킬 수 있습니다. 3D 안경을...
안전 주의사항 ( 계속 ) 3D 이미지를 볼 때는 스크린 실효고의 약 3배 거리만큼 스크린으로부터 떨어지도록 하십시오. 피부에 이상을 느꼈을 때는 즉시 3D 안경의 사용을 중지하십시오. 드물게 3D 안경의 도장이나 재질이 알레르기 반응을 일으킬 수 있습니다. 코나 관자놀이에 홍반, 통증, 가려움 등이 생겼을 때는 즉시 3D 안경의...
Página 105
• 3D 이미지를 보고 있을 때 리모컨이 올바르게 작동하지 않을 수 있지만, 이것도 고장이 아닙니다. 3D 안경을 사용할 때 • 3D 안경 가까운 곳에서 휴대전화 등 강한 전자파를 방출하는 장치를 사용하지 마십시오. • 3D 안경은 5 35℃의 환경에서 사용하십시오. • 형광등이 설치된 방에서 3D 이미지를 볼 때는 방 전체의 빛이 점멸되는...
Página 106
안전상의 주의사항 ( 계속 ) 미국 및 캐나다 한정 FCC 의 컴플라이언스 이 기기는 Class B 디지털 장치에 대한 한계를 따르는 것으로 검사되었으며, FCC Rules 의 Part 15 를 따른다. 이 한계는 기기가 상업 환경에서 작동할 때 해로운 간섭에 대한 적절한 보호를 제공하도록...
Página 107
개요 3D 이미지를 지원하는 프로젝터에서 3D 를 지원하는 프로그램을 볼 때 3D 안경과 3D Emitter 를 사용해서 3D 이미지를 즐길 수 있습니다. 시력교정 안경 위에 3D 안경을 착용할 수 있습니다. 3D 안경을 사용하기 전에 2 4페이지에 기재되어 있는 “안전 주의사항”을 읽으십시오. 적외선...
부속품의 내용 • 파우치 (1개) • 코 패드 (1개) • 고무 링 (2개) • 코인형 리튬 배터리 (CR2032)(1개) • 사용자 설명서 코 패드는 3D 안경에 부착되어 있습니다. 준비 사용하기 전에 배터리를 넣어주십시오.(한 동전 타입 리튬 배터리(CR2032)하나 동전을 사용합니다.)추가로 필요할 경우에는 코 패드를 제거하거나 제공된 고무 링을 부착하십시오. 코인을...
3D 안경 사용하기 3D 안경으로 3D 이미지를 보려면 지원된 프로젝터와 3D Emitter 가 필요합니다. 자세한 조작에 대해서는 프로젝터의 사용자 설명서를 참조하십시오. 1. 스크린에 3D 이미지를 투사 전원 스위치 합니다 . 2. 3D 안경의 전원 스위치를 켭 니다 . • 3D 안경의 전원 스위치를 켜면...
문제해결 3D 안경의 수리를 의뢰하기 전에 다음 사항을 확인하십시오. 문제 솔루션 이미지가 3D 가 • 3D Emitter 는 프로젝터에 연결되어 있습니까? 아니다. • 3D Emitter 와 3D 안경 간의 통신 지역에 장애물이 없습니까? 또는 3D 안경의 적외선 수신부에 스티커 등이 붙어...
Página 111
문제 솔루션 3D 안경의 전원이 • 3D Emitter 와 3D 안경 간의 통신 지역에 장애물이 자동적으로 없습니까? 또는 3D 안경의 적외선 수신부에 스티커 등이 꺼진다. 붙어 있지 않습니까? 3D Emitter 로부터의 적외선 신호가 방해를 받으면 약 5 초 후에 전원이 자동적으로 꺼집니다. 3D Emitter 와 3D 안경...
배터리를 새로운 것으로 교환해주십시오. 교환 절차에 관해서는 8쪽을 참고하시고, 새로운 배터리를 넣기 전에 오래된 배터리를 제거하십시오. 사양 사양 및 외관은 예고 없이 변경될 수 있습니다. 모델 EY-3DGS-80U 렌즈 시스템 액정 셔터 전원 DC3V, 코인형 리튬 배터리(CR2032)1개 규격(W×H×D) 170.5 x 41 x 187 mm 중량...
ÓCULOS 3D MODELO EY-3DGS-80U Manual do Utilizador Índice Precauções de segurança ...2 Precauções de utilização ....4 Descrição geral ......7 O que está incluído na caixa ..8 Preparativos ........8 Utilizar os óculos 3D....9 Resolução de problemas ..10 Manutenção ......12 Substituir a pilha ......12 Especifi...
Precauções de segurança Aviso: Não guarde as peças pequenas, tais como a pilha, o anel de borracha, a tampa da pilha e o apoio do nariz, em locais que fi quem ao alcance de crianças pequenas. Existe o perigo de as crianças engolirem peças pequenas por engano. Se uma criança engolir acidentalmente uma peça, procure cuidados médicos de imediato.
Página 117
Quando utilizar os óculos 3D, não coloque objetos quebráveis perto dos óculos. Poderá confundir os objetos 3D que está a ver com os objetos reais, causando danos nos objetos circundantes, que, por sua vez, podem provocar ferimentos. Não utilize os óculos 3D se estes estivem rachados ou partidos. Tal pode originar ferimentos ou fadiga ocular.
Precauções de utilização Lente (obturador de cristais líquidos) • Não exerça força sobre uma lente. Além disso, não deixe cair nem dobre o produto. O produto poderá partir-se. • Não risque a superfície da lente com um objeto afi ado. A lente poderá partir- se, o que poderá...
Página 119
Quando utilizar o projetor na Europa: AVISO SOBRE CONFORMIDADE Este projetor cumpre os requisitos da Diretiva CE 2004/108/CE, intitulada “Diretiva EMC”. A suscetibilidade eletromagnética foi selecionada a um nível que permita o funcionamento adequado em áreas residenciais, em instalações empresariais e industriais de pequeno porte e em pequenas empresas, no interior e exterior dos edifícios.
Página 120
Precauções de utilização (continuação) O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Este símbolo signifi ca que o equipamento elétrico e eletrónico, as baterias e os acumuladores, no fi...
Descrição geral Com os óculos 3D e com o emissor 3D, pode desfrutar de imagens 3D quando estiver a ver programas compatíveis com 3D nos projetores com capacidade para visionamento de imagens 3D. Pode usar os óculos 3D por cima de óculos de correção da visão. Certifi...
O que está incluído na caixa • Bolsa (1) • Apoio do nariz (1) • Anel de borracha (2) • Pilha de lítio tipo botão (CR2032) (1) • Manual do Utilizador O apoio do nariz encontra-se colocado nos óculos 3D. Preparativos Antes de utilizar os óculos 3D, instale a pilha fornecida.
Utilizar os óculos 3D São necessários um projetor compatível e um emissor 3D para ver imagens 3D com os óculos 3D. Consulte o Manual do Utilizador do projetor para ver as operações detalhadas. 1. Projete uma imagem 3D Interruptor de alimentação no ecrã.
Resolução de problemas Antes de solicitar a reparação dos óculos 3D, verifi que o seguinte. Problema Solução As imagens não • O emissor 3D está ligado ao projetor? aparecem em 3D. • Existe algum obstáculo na área de comunicação entre o emissor 3D e os óculos 3D? Ou, existe um autocolante ou outro objeto semelhante na secção de receção de infravermelhos dos óculos 3D?
Página 125
Problema Solução Os óculos 3D • Existe algum obstáculo na área de comunicação entre o desligam-se emissor 3D e os óculos 3D? Ou, existe um autocolante automaticamente. ou outro objeto semelhante na secção de receção de infravermelhos dos óculos 3D? Quando o sinal do emissor 3D é...
Especifi cações As especifi cações e o aspeto exterior estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Modelo EY-3DGS-80U Sistema de lentes Obturador de cristais líquidos Alimentação CC 3 V, pilha de lítio tipo botão (CR2032) 1 Dimensões (L x A x P)
Página 129
3D-GLASÖGON MODELL EY-3DGS-80U Bruksanvisning Innehåll Säkerhetsföreskrifter ....2 Försiktighetsåtgärder ....4 Översikt ........7 Förpackningens innehåll .....8 Förberedelser ......8 Användning av 3D-Glasögon ..9 Felsökning .........10 Underhåll ........12 Byte av batteri ......12 Specifi kationer ......12 Mitsubishi-projektorer som är kompatibla med dessa 3D-glasögon (från juni 2012) HC7800D/HC7800DW Projektorer som stöds kan ändras utan förvarning.
Säkerhetsföreskrifter VARNING: Förvara inte små delar som t.ex. batteriet, gummiringen, batteriluckan och näskudden där små barn kan komma åt dem. Det fi nns risk att små barn kan svälja sådana delar av misstag. Sök omedelbart läkarhjälp om ett barn skulle råka svälja något. FÖRSIKTIGT: Ta inte isär eller modifi...
Página 131
När du använder 3D-Glasögon, placera inte ömtåliga föremål nära glasögonen. Det kan hända att du rör dig på grund av att du tror att 3D-objecten du tittar på är riktiga föremål och orsaka skada på föremål i omgivningen som kan leda till personskada.
Försiktighetsåtgärder Lins (fl ytande kristallslutare) • Tryck inte på linserna. Tappa eller böj inte produkten. • Repa inte ytan på linsen med ett vasst föremål. Linsen kan skadas och göra att 3D-bildens kvalitet försämras. Avsnitt för infraröd mottagning • Smutsa inte ner eller fäst klistermärken eller andra liknande föremål på avsnittet för infraröd mottagning på...
Página 133
Vid användning av apparaten i Europa: NOTERINGAR OM KRAV OCH RIKTLINJER Denna apparat uppfyller kraven enligt riktlinjerna EG-direktiv 2004/108/EG “EMC-direktiv”. Den elektromagnetiska känsligheten har valt till en nivå som erhåller funktionsduglighet i bostadsområden, i affärs- och lätta industrikomplex och inom småskaliga företag, inomhus så väl som utomhus. NOTERINGAR OM RIKTLINJERNA FÖR FCC Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla gränserna för en Klass B digital enhet enligt Part 15 av FCC-reglerna.
Página 134
Försiktighetsåtgärder (fortsättning) Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
Översikt Med 3D-Glasögon och 3D-Emitter kan du njuta av 3D-bilder när du tittar på program som stöder 3D med projektorer som stöder 3D-bilder. Du kan använda 3D-Glasögonen ovanpå vanliga glasögon. Se till att läs igenom “Säkerhetsinstruktionerna” på sidorna 2 till 3 innan du använder 3D-Glasögonen.
Förpackningens innehåll • Väska (1) • Näskudde (1) • Gummiring (2) • Myntformat litiumbatteri (CR2032) (1) • Bruksanvisning Näskudden fästs på 3D-glasögonen. Förberedelser Sätt i det medföljande batteriet innan första bruk. (Anvand ett myntformat litiumbatteri (CR2032) och ett mynt.) Ta bort näskudden eller fäst den medföljande gummiringen vid behov.
Användning av 3D-Glasögon En projektor som stöds och 3D-Emitter krävs för att titta på 3D-bilder med 3D-Glasögon. Se Bruksanvisningen för projektorn för detaljerade anvisningar. Strömbrytare 1. Projicera en 3D-bild på skärmen. 2. Slå på (ON) 3D-glasögo- nens strömbrytare. • Slå på strömmen till 3D-glasögonen.
Felsökning Innan du ber att få 3D-Glasögonen reparerade, kontrollera följande. Problem Lösning Bilderna är inte 3D. • Är 3D-Emittern ansluten på projektorn? • Är det något som blockera kommunikationen mellan 3D-Emittern och 3D-Glasögonen? Eller sitter det ett klistermärke eller motsvarande på avsnittet för infraröd mottagning på...
Página 139
Problem Lösning Strömmen på • Är det något som blockera kommunikationen mellan 3D-Glasögonen 3D-Emittern och 3D-Glasögonen? Eller sitter det ett stängs av klistermärke eller motsvarande på avsnittet för infraröd automatiskt. mottagning på 3D-Glasögonen? När signalen från 3D-Emittern har brutits kommer strömmen på...
Se sidan 8 angående batteribytesproceduren, och ta ut det gamla batteriet innan du sätter i det nya. Specifi kationer Specifi kationer och utvändigt utseende kan ändras utan förvarning. Modell EY-3DGS-80U Linssystem Flytande kristallslutare Strömförsörjning DC 3 V, myntformat litiumbatteri (CR2032) 1 Mått (B x H x D)
Página 143
3D-BRIL MODEL EY-3DGS-80U Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheidsmaatregelen ....2 Gebruiksinformatie ......4 Overzicht ........7 Inhoud van de verpakking ...8 Voorbereidingen ......8 Gebruik van de 3D-Bril ....9 Oplossen van problemen ..10 Onderhoud ........12 De batterij vervangen ....12 Technische gegevens ....12 Mitsubishi projectors die met deze bril gebruikt kunnen...
Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Berg kleine onderdelen zoals de batterij, rubber ring, het klepje voor de batterij en het neussteuntje op waar kleine kinderen er niet bij kunnen. Het is anders mogelijk dat kleine kinderen dergelijke onderdelen per ongeluk inslikken. Als een kind per ongeluk een onderdeel inslikt, moet u meteen de hulp van een arts inroepen.
Página 145
Bij gebruik van de 3D-Bril mogen er geen breekbare voorwerpen in de buurt van de 3D-Bril zijn. Het is mogelijk dat u beweegt omdat u de 3D-voorwerpen die u ziet verwart met echte voorwerpen, waardoor er beschadigingen zouden kunnen ontstaan of lichamelijk letsel optreedt.
Gebruiksinformatie Lens (sluiter van vloeibare kristallen) • Druk niet hard op de lenzen. Laat het product ook niet vallen en buig het product niet. • Maak niet met een scherp voorwerp een kras op de lens. De lens kan stuk gaan en bovendien kan de 3D-beeldkwaliteit verslechteren.
Página 147
Bij gebruik van het apparaat in Europa: NALEVING VAN REGLEMENTEN Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EG Richtlijnen 2004/108/EG “EMC- Richtlijn”. De elektromagnetische storingsgevoeligheid is op een niveau gesteld waarbij een juiste werking in residentiële gebieden, commerciële en licht-industriële gebieden en kleinschalige ondernemingen, zowel binnen als buiten, mogelijk is.
Página 148
Gebruiksinformatie (vervolg) Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
Overzicht Met de 3D-Bril en de 3D-Emitter kunt u genieten van 3D-beelden wanneer u naar 3D-programma’s kijkt op projectors die 3D-beelden ondersteunen. U kunt de 3D-Bril over uw normale bril heen dragen. Lees de “Veiligheidsmaatregelen” op pagina 2 t/m 3 voordat u de 3D-Bril gebruikt.
Inhoud van de verpakking • Opbergtas (1) • Neuskussentje (1) • Rubber ring (2) • Knooptype lithiumbatterij (CR2032) (1) • Gebruiksaanwijzing Het neussteuntje zit vast aan de 3D-bril. Voorbereidingen Installeer voor gebruik de meegeleverde batterij. (Gebruik een knooptype batterij (CR2032) en een munt.) Verwijder eveneens het neussteuntje of bevestig eventueel de rubber ring.
Gebruik van de 3D-Bril Voor het kijken naar 3D-beelden met de 3D-Bril hebt u een geschikte projector en de 3D-Emitter nodig. Zie de gebruiksaanwijzing van de projector voor verdere informatie. 1. Projecteer een 3D-beeld Spanningschakelaar op het scherm. 2. Zet de hoofdschakelaar op de 3D-bril AAN (ON).
Oplossen van problemen Controleer de volgende punten voordat u de 3D-Bril voor reparatie wegbrengt. Probleem Oplossing De beelden zijn • Is de 3D-Emitter op de projector aangesloten? • Is er een voorwerp dat de communicatie blokkeert aanwezig niet in 3D. tussen de 3D-Emitter en de 3D-Bril? Of is er een sticker of iets dergelijks geplakt op de infraroodsignaalontvanger van de 3D-Bril? De 3D-Bril werkt via ontvangst van de signalen van de...
Página 153
Probleem Oplossing De 3D-Bril wordt • Is er een voorwerp dat de communicatie blokkeert automatisch aanwezig tussen de 3D-Emitter en de 3D-Bril? Of uitgeschakeld. is er een sticker of iets dergelijks geplakt op de infraroodsignaalontvanger van de 3D-Bril? Wanneer het signaal van de 3D-Emitter wegvalt, zal de 3D-Bril 5 minuten nadat het signaal is weggevallen automatisch worden uitgeschakeld.
Zie pagina 8 voor de vervangingsprocedure en verwijder de oude batterij alvorens een nieuwe batterij te installeren. Technische gegevens De technische gegevens en de uitvoering van het apparaat zijn aan wijzigingen onderhevig, zonder voorafgaande kennisgeving. Model EY-3DGS-80U Lenssysteem Sluiter van vloeibare kristallen Voeding 3 V gelijkstroom, knooptype lithiumbatterij (CR2032) 1...