• Use only earthed electric sockets as this is an ob- Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the ligatory safety requirement. Use an earthed exten- service life of your appliance.
Página 5
RТ-M407-E do not operate another high-wattage product on • Bread can burn that' s why the toasters should not the same electrical circuit. be used close to or under flammable materials, e.g. curtains. • Unplug the appliance after use, while cleaning or moving.
Página 6
vision or instruction concerning use of the appliance Technical specifications Model..........................RТ-M407-E in a safe way and understand the hazards involved. Power ............................800 W Voltage ......................220-240 V, 50/60 Hz Children shall not play with the appliance. Keep the Electrical safety ........................class I appliance and its cord out of reach of children aged Type of control ..................electronic-mechanical Roast degree adjusting .....................7 stages...
Página 7
RТ-M407-E 9. Toast loading lever 3. Press the toast loading lever smoothly, until tight, toasts will be dropped and the process of defrost and roasting will start. 10. Power cord 4. Press DEFROST button. Adjust the desired roasting degree using roasting degree I.
Environmentally friendly disposal (WEEE) IV. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTER The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the Problem Possible cause Solution...
RT-M407-E la tension nominale d’ a limentation de l’ a ppareil. Ces Avant d’utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation et gardez-le à titre du livre de référence. L’utilisation correcte du produit prolonge considérablement renseignements sont indiqués dans des caractéris- sa durée de vie.
Página 10
• Ne pas utiliser l' a ppareil près de l' e au ou autres li- dans le champ d’ a pplication des conditions de ga- rantie, ainsi que des accidents électriques. Le cordon quides. détérioré demande d’ ê tre remplacé d’urgence par •...
Página 11
RT-M407-E • Avant de procéder au nettoyage de l’ a ppareil veillez • La réparation de l’ a ppareil réalisée par ses propres à ce qu’il soit déconnecté du réseau électrique et soins ou des modifications quelconques de sa struc- soit refroidi à...
3. Ouvertures pour charger des tranches de pain 4. Les degrés différents de “1” à “7” sont prévus pour des sortes différentes du pain. Pour le premier brunissage utilisez le degré de brinissage “3” ou “4”. 4. Bouton BAGEL — fonction de grille-pain sur un côté 5.
RT-M407-E Fonction de grille-pain sur un côté réparation, remplacement des pièces de rechange ou substitution de l’appareil même, tous les défauts d’usine entraînés pas la mauvaise qualité de matériaux ou d’assemblage. Vous pouvez maintenant griller des tranches de pain d un seul côté, ce qui vous per- La garantie n’...
ist den technischen Daten und den Angaben am Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewah- ren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes Typenschild des Gerätes zu entnehmen. wird seine Lebensdauer deutlich verlängern. SICHERHEITSHINWEISE •...
Página 15
RT-M407-E • Wenn das Produkt ins Wasser fällt, trennen Sie es Stromschlag führen. Die beschädigte An- schlussleitung muss umgehend durch den unverzüglich von der Stromquelle. Berühren Sie das Kundendienst ersetzt werden. Wasser nicht oder kommen Sie nicht in dessen Nähe. •...
Página 16
• Vor dem Reinigen des Geräts stellen Sie sicher, dass gefahr! Verpackungsmaterial kindersicher aufbe- es vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt ist. wahren. Bitte die Anweisungen zum Reinigen des Gerätes • Die eigenmächtigen Reparaturen bzw. Änderungen exakt beachten. am Gerät sind verboten. Das Gerät ausschließlich durch den autorisierten Kundendienst reparieren Das Gerätegehäuse NIEMALS ins Wasser tau- lassen.
Página 17
RT-M407-E Der Hersteller behält das Recht, Design, Lieferumfang sowie technische Daten des 2. Den Start-Schieber bis zum Anschlag stoßfrei nach unten drücken, die Brotschei- Produktes im Laufe der Weiterentwicklung seiner Produktion ohne vorheriger Benach- ben gehen nach unten und der Toastvorgang beginnt. richtigung über diese Veränderungen zu ändern.
V. GARANTIEBEDINGUNGEN Einseitige Röstfunktion Jetzt können die Brotscheiben nur von einer Seite geröstet werden, das erlaubt wun- Für dieses Erzeugnis wird eine Garantie für 2 Jahre ab dem Zeitpunkt seines Erwerbs dervolle Sandwiches zuzubereiten. gewährt. Während der Garantiezeit verpflichtet sich der Hersteller, durch Reparatur, 1.
Página 19
RT-M407-E Deze informatie staat in technische specificaties of Voordat u gaat dit product gebruiken, lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar hem voor toekomstig gebruik. Correct gebruik van het apparaat zal de bordje van het product vermeld. levensduur van het apparaat aanzienlijk verlengen. VEILIGHEIDSMAATREGELEN •...
Página 20
gas-of elektrisch fornuis, in of op een verwarmde • Tijdens de werking wordt het apparaat zeer warm! oven of andere warmtebronnen. Raak de bovenste deel van het apparaat niet aan. Gebruik het apparaat niet zonder sneetjes brood (met • Gebruik het toestel niet in de buurt van water of uitzondering van de eerste keer).
Página 21
RT-M407-E Onprofessioneel werk kan leiden tot beschadiging Het apparaat NIET in water dompelen! of ongewenste werking van het apparaat en ver- • Kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een wondingen of materiële schade. fysieke of mentale beperking mogen het toestel alleen gebruiken in het bijzijn van andere personen en/of als LET OP! Gebruik het apparaat niet als er iets ze geïnstrueerd zijn over veilig gebruik van het toestel...
Página 22
2. Beweeg de schuif omlaag om de toasties laten in te zakken en laten roosterproces Beschrijving van het model beginnen. 1. Behuizing van het apparaat 3. Stel de gewenste bruiningsstand met behulp van de regelaar van bruiningsgraden. 2. Uitneembare kruimellade 4.
RT-M407-E V. GARANTIE Eenzijdige roosteren Met deze functie worden de sneetjes brood alleen aan een kant geroosterd. Hiermee Dit product is gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Ge- is het mogelijk om geweldige tosti’s te maken. durende de garantieperiode van de fabrikant verbindt zich ertoe, door reparatie of 1.
che tecniche e sulla targhetta del prodotto. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il manuale e conservarlo per rife- rimenti futuri. L'uso corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significativamente la sua vita. • Per motivi di sicurezza, il collegamento elettrico MISURE DI SICUREZZA deve essere effettuato solo ad una presa a terra.
Página 25
RT-M407-E • Se l’ a pparecchio è caduto nell’ a cqua staccatelo im- elettrica. Un cavo di alimentazione danneggia- to deve essere urgentemente sostituito in un mediatamente dalla rete elettrica. Non toccate l’ a pparecchio e non permettete il suo contatto con centro di servizio.
Página 26
legato dalla rete e completamente raffreddato. • Non tentare mai di riparare l’ u nità o fare cambiamen- Seguire scrupolosamente le istruzioni per la pulizia ti nel suo design. La riparazione dell’ a pparecchio dell’ a pparecchio. dovrà essere eseguita esclusivamente da uno specia- lista del centro di assistenza autorizzato.
RT-M407-E 4. Per diversi tipi di pane è richiesto un diverso grado di tostatura da “1” a “7”. Alla prima Componenti del modello tostatura delle fette di pane, usate il grado neutro di tostatura “3” o “4”. 1. Corpo dell'apparecchio 5.
1. Collegate l’apparecchio alla rete elettrica. acquisto viene confermata con il sigillo e la firma del negozio sulla carta di garanzia originale del venditore. Questa garanzia è riconosciuta solo se il prodotto è stato uti- 2. Inserite le fette di pane nel tostatore. lizzato in conformità...
RT-M407-E • Con el fin de seguridad el dispositivo debe conect- Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el manual de operación y consér- velo para consultarlo para referencia en el futuro. El uso adecuado del dispositivo arse sólo a las tom as de corriente con toma de la prolongará...
Página 30
• Para evitar la congestión de la red durante el fun- • En el curso del funcionamiento el dispositivo se cionamiento de este dispositivo no se recomienda calienta. No toque la parte superior del dispositivo utilizar a la vez otro aparato de alta potencia en la con las manos.
Página 31
RT-M407-E servicio autorizado. El trabajo poco profesional pue- ¡QUEDA PROHIBIDO sumergir el cuerpo del dispositivo en agua! de llevar a fallo del dispositivo, lesiones y daños a la propiedad. • Los niños de 8 años y mayores, así como las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re- ¡ATENCIÓN! Queda prohibido usar el dispositi- ducidas o falta de experiencia o conocimiento, solo...
jarán y empezará el proceso de tostado. Diseño del modelo 3. Establezca el grado de tostado deseado usando el regulador del nivel de tostado. 1. Cuerpo del dispositivo 2. Bandeja recogemigas retráctil Para diferentes tipos de pan se necesitan diferentes grados de tostado de “1” a “7”. Al tostar las rebanadas por primera vez utilice el grado de tostado neutro de “3”...
RT-M407-E V. GARANTÍA Función de tostado a una caral Ahora los trozos de pan se pueden tostar solo por un lado lo que permite preparar Este producto tiene una garantía de un plazo de 2 años a contar de la fecha de compra. exquisitos sándwiches.
a unidade não atender aos requisitos de protecção Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para referên- cia futura. O uso adequado do dispositivo vai estender significativamente a sua vida. contra choque elétrico. MEDIDAS DE SEGURANÇA •...
Página 35
RT-M407-E • Desligue o aparelho após a utilização, bem como meira utilização). Nunca toque as superfícies internas durante a sua limpeza ou movimento. Retire o cabo aquecidas. de alimentação com as mãos secas, ao segurá-lo • O pão pode queimar, por isso, não use a torradeira pela forquilha e não pelo próprio cabo.
Página 36
• Crianças de 8 anos ou adolescentes, assim como pes- ATENÇÃO! Está proibido usar o dispositivo em caso de qualquer mau funcionamento. soas com incapacidades: físicas, sensoriais, mentais, ou falta de experiência e conhecimento, só podem Especificações técnicas utilizar o aparelho com supervisão ou se teve instru- Modelo ..........................
Página 37
RT-M407-E 6. Botão REHEAT — função de aquecimento Função de descongelamento 7. Botão DEFROST — função de descongelamento e torrefação do pão congelado Agora é possível usar para tostar pão congelado. A torradeira descongela fatias de pão 8. Botão CANCEL — cancelação da função seleccionada / desligamento da torradei- e em seguida passa automaticamente no modo de torrefação.
III. MANUTENÇÃO DO APARELHO A vida do produto e o prazo de garantia devem ser calculados a partir da data da venda ou da data de fabricação do produto (no caso se não for possível determinar a A bandeja de migalhas deve ser limpa após cada utilização do aparelho. Antes de iniciar data da venda).
Página 39
RT-M407-E • Apparatet må kun tilsluttes til stikkontakter med Før du bruger dette produkt, læs grundigt denne manual igennem og gem den til sene- re brug som en reference. Korrekt brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt. jordforbindelse — det er et obligatorisk krav af reg- SIKKERHEDSFORANSTALT- ler for beskyttelse mod elektrisk stød.
Página 40
• Tag altid stikket ud af apparatet efter brug og under • Placer ikke apparatet med beholder på en blød og rengøring eller flytning af apparatet. Tag ledningen ikke varmebestandig overflade, dæk ikke den ved ud med tørre hænder, hold i selve stikket, rev ikke i brugen, det kan medføre apparatets overophetning ledningen.
Página 41
RT-M407-E ligeholdelse af apparatet må ikke udføres børn uden Teknisk data Model..........................RТ-M407-E opsyn af en voksen. Effekt ............................800 W Spænding ......................220-240 V, 50/60 Hz • Emballage (film, skumnylon m.m.) kan være farlig El-sikkerhed ...........................klasse I for børn. Det er en risiko for kvælning! Opbevar Typ af kontrol ....................elektronisk-mekanisk Regulering af ristningsgrader ..................7 grader emballagemateriale utilgængeligt for børn.
Página 42
9. Håndtag at sænke brød 3. Tryk på håndtaget jævnt indtil det stopper, slidserne skal sænke og optøning och ristning skal starte. 10. Netledning 4. Tryk på knappen DEFROST. Vend regulator og vælg en passende ristningsgrad. I. INDEN DEN FØRSTE START Tilberedningstid af brødsliser i “Optøningsfunktion”...
Página 43
RT-M407-E IV. FØR DU KONTAKTER SERVICECENTERET Miljøvenlig bortskaffelse (bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr) Bortskaffelse af emballage, manualer, samt selve enheden skal udføres i Fejl Årsag Hvad der skal gøres overensstemmelse med lokale genbrugsprogrammer. Vis hensyn til miljø- et: smid ikke disse produkter med almindeligt husholdningsaffald. Forekomst af en fremmed lugt Hvis en fremmed lugt beholdes ved En fremmed lugt er...
Página 44
• Apparatet skal bare kobles til en jordet stikkontakt. Før du tar dette produktet i bruk ber vi deg om å lese nøye gjennom denne bruksan- visningen og oppbevare den for fremtidig referanse. Riktig bruk vil betydelig forlenge I motsatt tilfelle vil apparatet ikke samsvare med apparatets levetid.
Página 45
RT-M407-E til med større kapasitet koblet til det samme strøm- • Brød kan bli svidd, derfor aldri bruk brødristere i nettet. nærheten av eller under brennbare materialer, for eksempel, gardiner. • Ta apparatets støpsel ut av stikkontakten etter bruk samt under rengjoring og flytting. Ta strømledning •...
Página 46
ratet. Hold apparatet og strømledning utenfor rekke- Tekniske spesifikasjoner Modell ..........................RТ-M407-E vidde for barn under 8 år. Rengjøring og vedlikehold Kapasitet...........................800 W Spenning .......................220-240 V, 50/60 Hz skal ikke utføres av barn uten under oppsyn. Elektrisk sikkerhet .......................klasse I •...
RT-M407-E 9. Knott for setting av brødskiver inn 3. Trykk jevnt på knotten for setting av brødskiver til det stopper, brødskivene vil senke og avriming og risteprosessen vil aktiveres. 10. Strømledning 4. Trykk på knappen DEFROST. Sett et ønsket ristenivå med hjelp av regulator av I.
Página 48
Miljøvennlig utnytting (utnytting av elektrisk og elektronisk utstyr) IV. FØR DU KONTAKTER ET SERVICESENTER Emballasjen, bruksanvisningen og selve apparatet skal tas med til egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. For å hjelpe til å ta vare på miljøet, ikke kast elektronisk avfall hvor som helst. Feil Mulig årsak Elimineringsmåte...
Página 49
RT-M407-E • För säkerhetsändamål ska apparaten sättas endast Innan du börjar använda denna apparat, bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den som handboken. Använder du apparaten på ett rätt sätt ska i de jordade eluttagen. Annars motsvarar inte ap- den vara i bruk på...
Página 50
används rekommenderas det inte att använda yt- • Bröd kan brinna därför inte bör du använda ap- terligare en apparat med högre effekt som är kop- paraten i närhet till eller under lättantända mate- plad till samma nät. rial, t.ex. gardiner. •...
Página 51
RT-M407-E tillsyn över sådana personer eller när en person som Tekniska specifikationer Modell ..........................RТ-M407-E är ansvarig för sådana personers säkerhet ger anvis- Effekt ............................800 W Spänning .......................220-240 V, 50/60 Hz ningar till dem som handlar om hur man använder Elsäkerhet ..........................
9. Spak 4. Tryck på DEFROST knappen. Sätt på en lämplig rostningsgrad genom att vända temperaturreglagen. 10. Strömförsörjnings sladd Rostningsprocess i “Avfrostning” läget tar mer tid än i ett vanligt rostningsläge. I. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Tryck på CANCEL knappen för att avbryta den startade processen. Vid slutet av rostning- sprocessen slocknar ljusdiodlampa och brödet går upp automatiskt.
Página 53
RT-M407-E IV. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE Miljövänlig återvinning (återvinning av elektrisk och digital anordning) Kasseringen av förpackningen, bruksanvisningen och själva varan skall ske CERVICE i enlighet med det lokala miljöprogrammet för återvinnigen. Visa omtanke om naturen: kasta inte bort sådana varor i vanliga hushållssopor. Möjlig anledning Lösning De begagnade (gamla) apparaterna ska inte kastas bort med övriga hush-...
Página 54
Muuten laite ei vastaa sähköiskusuojavaatimuksia. Ennen kun aloitat laitteen käyttöä, lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä, jotta voit jatkossakin tarvita ohjeita laitteen käytöstä. Laitteen oikea käyttö pidentää sen • Jos käytät jatkojohtoa, niin tarkista että se kestää käyttöaikaa huomattavasti. laitteen käyttötehoa (vähintään 2,5 kW), muuten TURVALLISUUSOHJEET sopimaton jatkojohto voi johtaa oikosulkuun tai •...
Página 55
RT-M407-E • Joka käytön jälkeen ja myös ennen laitteen puh- verhojen vieressä. distusta tai siirtoa irrota laitteen pistotulppa pis- • Älä aseta laitetta pehmeälle kuumuutta kestämät- torasiasta. Irrota virtajohto pistorasiasta kuivilla tömälle pinnalle, älä peitä sitä keittämisen aikana, käsillä pistotulpasta, älä vedä johdosta. Huolimat- tämä...
vaarat, jotka liittyvät laitteen käyttöön. Lapset eivät Tekniset tiedot Malli ..........................RТ-M407-E saa leikkiä laitteen kanssa. Säilytä laite ja virtajoh- Teho ............................800 W Jännite ......................220-240 V, 50/60 Hz to poissa alle 8-vuotiaiden laasten ulottuvilta. Sähköturvallisuus ....................... luokka I Lapset eivät saa puhdistaa eikä käyttää laitetta Ohjaustyyppi ........................
Página 57
RT-M407-E 9. Leipien syöttövipu 1. Kytke paahdin sähköverkkoon. 10. Virtajohto 2. Laita pakastetut leivänpalat paahtimeen. 3. Paina leivän syöttövipu loppuun asti, leivänpalat laskevat paahtimeen ja sulatus I. ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYNNISTYSTÄ ja paahtaminen alkavat. 4. Paina DEFROST-painike. Aseta haluamasi paahtoaste paahtoastesäätimellä. Ota laite ja sen osat laatikosta varovasti.
Página 58
IV. ENNEN KUN VIET LAITTEESI KORJAA- Valmistajan määrittelemä käyttöikä tälle laitteelle on 3 vuotta, alkaen sen ostopäiväs- tä. Tämä määräaika on voimassa, jos edellytetään että laitteen käyttö tapahtuu sen MOON käyttöohjeiden ja teknisten vaatimusten mukaisesti. Sähkölaitteiston ympäristöystävällinen kierrätys Pakkausmateriaalin, käyttöohjekirjan ja laitteen hyödyksikäytön tulee Vika Mahdollinen syy Korjaus...
RT-M407-E apsaugos nuo pažeidimų elektros įtampa reikala- Prieš naudojant, įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. Teisingai naudojant prietaisą, ilgėja jo tarnavimo laikas. vimų. ATSARGUMO PRIEMONĖS • Naudodami ilgintuvą įsitikinkite, kad jis yra tinkamas • Gamintojas neatsako už gedimus, atsiradusius nesi- naudojamam prietaiso galingumui (ne mažiau kaip laikant techninės saugos reikalavimų...
Página 60
• Pasinaudojus, valant ar perkeliant prietaisą į kitą • Nestatykite prietaiso ant minkšto ir karščiui neat- sparaus paviršiaus, neuždenkite jo veikimo metu: tai vietą, atjunkite jį nuo elektros tinklo. Traukite laiky- gali sutrikdyti veikimą ir sugadinti prietaisą. dami kištuką, bet ne laidą, be to, tai darykite sauso- mis rankomis.
RT-M407-E • Pakavimo medžiagos (plėvelė, putų polistirolas ir Skyrių skaičius ..........................2 Išimamas padėklas trupiniams ....................yra kt.) gali būti pavojingas vaikams. Pavojus uždusti! Kompaktiškas elektros kabelio laikymas ................yra Komplektacija Laikykite pakuotę neprieinamoje vaikams vietoje. Skrudintuvas ..........................1 vnt. • Draudžiama savarankiškai taisyti prietaisą arba keis- Naudojimosi instrukcija ......................1 vnt.
Página 62
II. SKRUDINTUVO EKSPLOATACIJA DĖMESIO: „Pašildymo“ režime šildymo lygio pasirinkimas negalimas! Vienpusio skrudinimo funkcija Duonos skrudinimas Dabar duonos riekes galima skrudinti tik iš vienos pusės, todėl galėsite pagaminti ne- 1. Įjunkite prietaisą į elektros tinklą. Įdėkite duonos riekeles į skrudintuvą. pakartojamus sumuštinius. Duonos riekelės turi lengvai tilpti į...
Página 63
RT-M407-E V. GARANTINIAI ĮSIPAREIGOJIMAI Šiam gaminiui teikiama 2 metai garantija nuo pirkimo datos. Garantiniu laikotaroiu gamintojas įsipareigoja taisymo, detalių keitimo arba viso gaminio keitimo būdu paša- linti bet kokius gamybos defektus, atsiradusius dėl nepakankamos medžiagų ar surin- kimo kokybės. Garantija įsigalioja tik tuo atveju, jeigu pirkimo data patvirtinta parduo- tuvės antspaudu ir pardavėjo parašu originaliame garantojos talone.
neatbildīs drošības prasībām aizsardzībai pret elek- Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā uzziņas līdzekli. Pareiza ierīces lietošana var ievērojami pagarināts tās kalpošanas laiku. triskās strāvas triecienu. DROŠĪBAS PASĀKUMI • Izmantotjot pagarinātāju pārliecienieties, ka tas • Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas paredzēts ierīces patērējamai jaudai (ne mazāk par radušies neievērojot drošības tehnikas prasības un 2,5 kW), pretējā...
Página 65
RT-M407-E ar lielu jaudu, kura ir pieslēgta tam pašam elektro- • Maize var degt, tādēļ nenovietojiet tosterus zem vai tīklam. blakus viegli uzliesmojošie materiāliem, piemēram, aizkariem. • Atvienojiet ierīci no elektrotīkla pēc darba beigām, kā arī tās tīrīšanas vai pārvietošanas laikā. Kontakt- •...
bērniem rotaļāties ar ierīci. Glabājiet ierīci un strāvas Tehniskais raksturojums Modelis ..........................RТ-M407-E vadu bērniem, kuri jaunāki par 8 gadiem, nepieejamā Jauda ............................800 W Spriegums .....................220-240 V, 50/60 Hz vietā. Ierīces tīrīšanu un apkalpošanu nedrīkst veikt Aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu ...............I klase bērni bez vecāku uzraudzības.
RT-M407-E 9. Svira tostermaižu ievietošanai 1. Pievienojiet ierīci elektrotīklam. 10. Strāvas vads 2. Ievietojiet sasaldētās maizes šķēles tosterī. 3. Viegli nospiediet tostermaižu ievietošanas sviru līdz galam, tās nolaidīsies uz leju I. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS un sāksies atkausēšanas un grauzdēšanas process. 4.
Página 68
Ierīces korpusu tīriet pēc nepieciešamības, tam izmantojot siltu ūdeni un mīkstu drānu, uzlīmē uz izstrādājuma korpusa. Sērijas numurs sastāv no 13 zīmēm. 6. un 7. zīme apzīmē neizmantojot abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un trauku mazgājamos līdzekļus. mēnesi, 8. zīme – ierīces izlaiduma gadu. Ražotāja noteiktais ierīces kalpošanas termiņš...
Página 69
RT-M407-E • Ohutuse eesmärgil peab seadet lülitama vaid maan- Enne kasutamist lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend ja hoidke see teatmikuna alles. Seadme õige kasutamine pikendab oluliselt selle teenistusaega. datud pistikutesse. Vastasel juhul ei vasta seade OHUTUSMEETMED elektrilöögi kaitse nõuetele. • Kasutades pikendajat veenduge, et see vastab sead- •...
Página 70
tist välja. Ärge puudutage vees olevat seadet ega selülitamisel). Ärge kunagi puudutage soojendatud pange kätt vette. seadme sisepindu. • Lülitage seade pistikust välja peale selle kasutamist, • Leib võib põleda, mistõttu ei tohi tostereid kasutada samuti selle puhastamise või ümberasetamise ajal. kergesti süttivate materjalide, näiteks kardinate, Elektrijuhe võtke välja kuivade kätega, hoides seda vahetus läheduses või nende all.
Página 71
RT-M407-E seadet kasutada ainult järelevalve all ja/või juhul, Tehniline iseloomustus Mudel..........................RТ-M407-E kui neid on eelnevalt seadme ohutus kasutamises Võimsus .............................800 W Pinge .......................220-240 V, 50/60 Hz instrueeritud ja nad on teadlikud seadme kasutami- Elektrilöögikaitse ........................klass I sega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi seadmega Juhtimise tüüp ....................elektromehaaniline Praadimistaseme reguleerimine..................
Página 72
I. ENNE ESMAST SISSELÜLITAMIST 4. Vajutage klahvi DEFROST. Seadke praadimise soovitatav tase praadimistaseme regulaatori abil. Võtke toode ja selle komplekteerivad osad ettevaatlikult karbist välja. Eemaldage kõik Röstitud leivaviilude valmistamise aeg režiimis “Lahtikülmutamine” on suurem, kui pakkematerjalid ja reklaamkleebised. tavalise praadimisrežiimi korral. Kindlasti hoidke alles hoiatavad sedelid, viitavad sedelid (nende olemasolul) ja seeria- Klahvile CANCEL vajutus võimaldab viivitamatult peatada käivitatud protsessi.
Página 73
RT-M407-E IV. ENNE HOOLDUSKESKUSESSE listele standarditele. Nimetatud garantiiaeg on kehtiv tingimusel, et seadme kasutus toimub ranges vastavuses käesoleva instruktsiooniga ja esitatud tehniliste nõuetega. PÖÖRDUMIST Keskkonnasõbralik jäätmekäitlus (elektri- ja elektroonikaseadmete romude käitlemine) Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamise meetod Pakend, kasutusjuhend ja seade tuleb kõrvaldada kohalike jäätmekäitlu- Esimesel sisselülitamisel võite Kui kõrvalist lõhna on tunda ka seeskirjade järgi.
Această informaţie este specificată în caracteristici- Înainte de utilizare citiţi cu atenţie manualul de exploatare şi păstraţi-l în calitate de material de referinţă.Utilizarea corectă a dispozitivului va prelungi semnificativ dura- le tehnice și pe plăcuţa uzinei producătoare a dis- ta lui de exploatare. pozitivului.
Página 75
RT-M407-E • Dacă dispozitivul a căzut în apă, imediat deconec- deteriorat necesită o înlocuire urgentă în cen- trul de deservire. taţi-l de la sursa de alimentare. Nu vă atingeţi de dispozitiv și nu permiteţi contactul acestuia cu apa. • În timpul funcţionării dispozitivul se încălzește! Nu •...
Página 76
răcit complet. Urmaţi riguros instrucţiunile de cură- lui. Repararea dispozitivului trebuie să fie efectuată ţare a dispozitivului. doar de către un specialist al centrului de deservire autorizat. Lucrul efectuat neprofesional poate duce NU scufundaţi corpul dispozitivului în apă! la defectarea dispozitivului, vătămări și deteriorarea •...
RT-M407-E Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, conţinutul, precum şi caracte- 2. Apăsaţi lin pe levierul de încărcare al toastelor pînă când acesta se oprește, ele risticile tehnice ale dispozitivului pe parcursul perfecţionării dispozitivului fără anun- se vor lăsa în jos și va începe procesul de rumenire. ţarea prealabilă...
V. OBLIGAŢIUNI DE GARANŢIE ATENŢIE: în regimul “Încălzire” lipseşte opţiunea selectării gradului de încălzire! Funcţia de prăjire Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 2 ani de la momentul procu- Acum bucăţile de pâine le puteţi prăji numai pe o singură parte , ceea ce permite să rării.
Página 79
RT-M407-E információt megtalálja a műszaki jellemzőkben vagy Mielőtt használatba venné a terméket, figyelmesen olvassa el és őrizze meg az adott használati utasítást. A készülék rendeltetésszerű használata jelentősen növeli a a készülék gyári címkéjén. készülék élettartamát. • Biztonságvédelmi okoknál fogva, csak földelt aljzat- BIZTONSÁGVÉDELMI ba csatlakoztassa a készüléket.
Página 80
• Amennyiben a készülék víz alá merült, azonnal elektromos kábelt a szervizközpontban azonnal ki kell cserélni. áramtalanítsa azt. Ne érintkezzen a készülékkel és hagyja, hogy továbbra is vízhatás érje. • Üzem közben a készülék felmelegszik. Ne érintse a • A villamos hálózat túlterhelése elkerülése érdekében készülék felső...
Página 81
RT-M407-E TILOS a készüléket vízbe meríteni! FIGYELEM! A meghibásodott készülék bármi- nemű használata, tilos. • 8 éves és idősebb gyermekek, valamint elégtelen fi- zikai-, érzéki- ill. szellemi képességű, vagy tapaszta- Műszaki jellemzők Tipus ..........................RТ-M407-E lattal illetve ismerettel nem rendelkező személyek a Teljesítmény ..........................800 W készüléket csak felügyelet mellett használhatják és/ Feszültség .....................220-240 V, 50/60 Hz...
6. REHEAT gomb — melegítés funkció 5. Óvatosan emelje ki a pirítósokat a készülékből (vigyázzon forrók!). 7. DEFROST gomb — kiolvasztás és fagyasztott kenyérpirítás funkció Kiolvasztás funkció 8. CANCEL gomb — választott funkció törlése / kenyérpirító kikapcsolás Most már pirítós készítéséhez fagyasztott kenyeret is lehet használni. A kenyérpirító 9.
RT-M407-E III. KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA nem rendeltetésszerű használatból kifolyólag, nem sérült meg, valamint a készülék tartozékaival együtt meg lett őrizve. Jelen jótállás nem terjed ki a termék ésfogyóesz- A készülék morzsagyűjtő tálcáját, ajánlott minden egyes használat után tisztítani. Mielőtt közök természetes kopására (szűrők, égők, tapadásgátló bevonat, tömítőgyűrűk, stb.). elkezdi a tisztítást, győződjön meg, hogy a készülék le van kapcsolva a hálózatról és A készülék élettartama és a jótállás érvényessége, a termék eladásának időpontjától teljesen kihűlt.
формация е посочена в техническите характерис- Преди да използвате даденото изделие, внимателно прочетете ръководството за експлоатация и го запазете за справки в бъдеще. Правилното използване на тики и на фирмената табелка на уреда. уреда ще удължи значително неговия срок на експлоатация. МЕРКИ...
Página 85
RT-M407-E • Ако уредът падне във вода, веднага го изключете които не съответстват на условията на гаранцията, както и до токов удар. Повре- от мрежата. Не докосвайте устройството и го па- деният захранващ кабел трябва незабавно зете от контакт с водата. да...
Página 86
• Преди да започнете да почиствате уреда, уверете • Забранен е самостоятелният ремонт на прибора се, че е изключен от електрическата мрежа и е или правене на промени в конструкцията му. Ре- напълно изстинал. Спазвайте строго инструкциите монтът на уреда трябва да се извършва само от за...
Página 87
RT-M407-E Комплект Филийките хляб трябва да влизат свободно в слотовете на тостера. 2. Натиснете плавно до упор лостчето за зареждане на филийките, те падат на- Тостер ............1 бр. Сервизна книжка ........1 бр. долу и започва процесът на препичане. Ръководство за експлоатация ...1 бр. 3.
Página 88
V. ГАРАНЦИЯ ВНИМАНИЕ: в режим “Подгряване” няма възможност за избор на степента на нагряване. Това изделие има гаранция от 2 години от момента на закупуването му. производи- Функция за едностранно опичане телят се задължава по време на гаранционния срок да отстрани появилите се за- водски...
Página 89
RT-M407-E varati zahtjevima u pogledu zaštite od strujnog Prije početka korištenja ovog uređaja, pažljivo pročitajte uputu za njegovu upotrebu i čuvajte je kao priručnik. Pravilno korištenje uređaja može značajno produljiti vrijeme udara. njegove upotrebe. МJERE SIGURNOSTI • Koristite produžni kabel, predviđen za priključnu snagu uređaja (najmanje 2,5 kW).
Página 90
• Isključite aparat iz utičnice nakon upotrebe, kao i za • Kruh može da se zapali; zbog toga toster ne treba vrijeme njegovog čišćenja ili premještanja. Izvlačite koristiti u blizini ili ispod zapaljivih materijala, pri- kabel iz utičnice suhim rukama, držeći ga za utikač mjerice, zastora.
Página 91
RT-M407-E čaju ako su isti prošli obuku glede propisa za sigur- Теhničke karakteristike Моdel..........................RT-M407-E nu upotrebu uređaja i poimaju opasnosti vezane za Snaga ............................800 W njegovu upotrebu. Djeca se ne smeju igrati sa uređa- Napon ......................220-240 V, 50/60 Hz Električna sigurnost ......................klasa I jem.
I. PRIJE PRVOG UKLJUČENJA 4. Stisnite tipku DEFROST Podesite željeni stupanja tostiranja uz pomoć regulatora stupnjeva tostiranja. Pažljivo izvadite proizvod i njegove dijelove iz kutije. Uklonite sve materijale za paki- Vrijeme pripreme tosta u režimu “Odmrzavanje” je veće nego u običnom režimu tosti- ranje i promidžbene naljepnice (ako ih ima).
Página 93
RT-M407-E IV. PRIJE OBRAĆANJA U SERVISNI CENTAR Ekološki neškodljivo iskorištavanje (iskorištavanje električnih i elek- troničkih uređaja) Utilizacija ambalaže, uputa za upotrebu, te samog uređaja potrebno je iz- Neispravnost Mogući uzroci Način otklanjanja vesti u skladu s lokalnim propisima za preradu otpada. Vodite računa o zaštiti okoliša: ne bacajte ove proizvode skupa sa običnim komunalnim Kod prvog uključivanja možete Ako se strani miris osjeti i kod daljnje...
• Vždy pripojte prístroje len k zásuvkám, ktoré majú Pred tým, ak začnete používať tento výrobok, pozorne si prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho, aby ste v prípade potreby vždy mali tento manuál k dispozícii. Správne uzemňovací kontakt s o chranným uzemňovacím vedením. použitie prístroja značne predĺžuje jeho životnosť.
Página 95
RT-M407-E vajte prístroj počas prevádzky, čo môže spôsobiť výkonnejšie zariadenie zapojené do rovnakej elek- poruchu a poškodení prístroja. trickej siete. • Zakazuje sa použitie prístroja v otvorenom priesto- • Vždy odpájajte prístroj z elektrickej zásuvky hneď po re: preniknutie vlhkosti do kontaktnej skupiny alebo ukončení...
• Obalový materiál (baliace fólie, polystyrén a pod.) Automatické centrovanie topiniek ...............je k dispozícii Automatické vypnutie....................je k dispozícii tohto výrobku môže byť nebezpečný pre deti! Exis- Počet otvorov na opekanie ......................2 Zasúvací prihrádka na drobky ................je k dispozicii tuje nebezpečie udusenia! Uschovávajte obaly mimo Kompaktný...
RT-M407-E Pri prvým použitím doporučuje sa topinkovač zohriať. S týmto účelom použite max- 2. Dajte toasty na pečiace dosky. imálny stupeň opekania “7” bez vloženého chleba. 3. Plynule stlačte podávač topiniek dolu, kým zaskočí. Začne sa proces opekania. 4. Stlačte tlačidlo REHEAT. II.
Página 98
Tento spotrebič v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ, ktorá sa riadi likvidáciu Napájací kábel nie je prípojený Zkontrolujte, či je prístroj správne elektrických a elektronických zariadení. k elektrickej sieti prípojený k elektrickej sieti Prístroj nefunguje Táto smernica definuje základné požiadavky na likvidáciu a recykláciu odpadov z elek- V elektrickej sieti chýba napá- Zapnite prístroj do správne fungujúcej trických a elektronických zariadení, ktoré...
RT-M407-E • Vždy připojte přístroje pouze k zásuvkám, majícím Než začnete tento výrobek používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uscho- vejte ho, abyste měl(a) tento manuál v případě potřeby k dispozici. Správné použití uzemňovací kontakt s ochranným uzemňovacím přístroje značně...
Página 100
• Vždy odpojte přístroj z elektrické zásuvky okamžitě • Chléb se může vznítit, nepoužívejte proto topinkovač po skončení jeho použití a taky během čištění an- v blízkosti hořlavého materiálu, jako jsou záclony, ebo přemístění. Vytahujte elektrickou šňůru suchýma nebo pod ním. rukama, přitom přidržujte ji za zástrčku, nikoliv za •...
Página 101
RT-M407-E případě, mají-li představu o potenciálním nebezpečí, Technické charakteristiky Model..........................RТ-M407-E spojeném s používáním přístroje. Děti si nesmí hrát s Výkon ............................800 W přístrojem. Skladujte přístroj v místě nedostupném pro Napětí ......................220-240 V, 50/60 Hz Elektrická bezpečnost ......................třída I děti mladší 8 let. Čištění a obsluhu přístroje nemusí Typ ovládání...
I. PŘED PRVNÍM ZAPNUTÍM 4. Stiskněte tlačítko DEFROST. Otáčením regulátoru opékání nastavte žádoucí stupeň opékání. Opatrně vyndejte výrobek a jeho součástky z krabice. Odstraňte všechny balicí ma- Čas přípravy topinek v režimu “Rozmrazování” je delší, než během použití běžného teriály a reklamní samolepky. režimu opékání.
Página 103
RT-M407-E IV. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ Doba použití zařízení, stanovená výrobcem, je 3 let od datumu jeho nákupu s pod- mínkou, že se zařízení používalo přísně v souladu s těmito pokyny a schválenými STŘEDISKO technickými požadavky. Ekologicky čisté upotřebení (likvidace elektrického a elektronického Porucha Možné...
• W celu bezpieczeństwa podłączenie urządzenia po- Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i zachowaj ją jako poradnik. Prawidłowe użytkowanie urządzenia znacznie przedłuży jego okres działania. winno być przeprowadzane tylko do gniazd, mają- ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA cych uziemienie. W przeciwnym wypadku urządzenie nie będzie odpowiadać...
Página 105
RT-M407-E • Nie używaj urządzenia obok wody lub innych płynów. • Podczas pracy urządzenie nagrzewa się! Nie dotykaj rękami górnej części urządzenia. Nie włączaj urzą- • Jeżeli urządzenie wpadło do wody, to należy je nie- dzenia bez kromek chleba (oprócz pierwszego włą- zwłocznie odłączyć...
Página 106
autoryzowanego centrum serwisowego. Niefachowo ZABRONIONE jest zanurzanie korpusu urządze- nia w wodzie! wykonana naprawa może doprowadzić do zepsucia urządzenia, obrażeń i uszkodzenia mienia. • Dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczo- nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub UWAGA! Zabronione jest używanie urządzenia umysłowymi lub nieposiadające wiedzy lub doświad- przy jakimkolwiek wadliwym działaniu.
Página 107
RT-M407-E Budowa modelu 3. Regulatorem stopnia opiekania ustaw pożądany stopień opiekania. 4. Do różnych gatunków chleba niezbędne są różne stopnie opiekania od "1" do "7". Przy 1. Korpus urządzenia pierwszym opiekaniu kromek chleba używaj neutralnego stopnia opiekania "3" lub "4". 2.
V. ZOBOWIĄZANIA GWARANCYJNE Funkcja opiekania jednostronnego Teraz kawałki chleba można opiec tylko z jednej strony, co pozwala przygotowywać Na dany wyrób udzielono gwarancji na okres 2 lat od momentu jego nabycia. W ciągu wspaniałe sandwicze. okresu gwarancyjnego producent zobowiązuje się do usunięcia poprzez naprawę, wy- 1.
RT-M407-E • В целях безопасности подключение прибора долж- Перед началом использования внимательно прочитайте инструкцию по эксплу- атации и сохраните ее в качестве справочника. Правильное использование но производиться только к заземленным розеткам. прибора значительно продлит срок его службы. В противном случае прибор не будет отвечать МЕРЫ...
Página 110
• Чтобы избежать перегрузки сети во время эксплу- перегибался, не соприкасался с острыми предме- атации данного устройства, не рекомендуется тами, углами и кромками мебели. использовать еще один прибор большой мощно- ПОМНИТЕ: случайное повреждение кабеля сти, питающийся от той же электрической сети. электропитания...
Página 111
RT-M407-E • Перед очисткой прибора убедитесь, что он отклю- • Запрещены самостоятельный ремонт прибора или чен от электросети и полностью остыл. Строго внесение изменений в его конструкцию. Ремонт следуйте инструкциям по очистке прибора. прибора должен производиться исключительно специалистом авторизованного сервис-центра. ЗАПРЕЩАЕТСЯ...
Página 112
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТОСТЕРА Комплектация Тостер ............1 шт. Сервисная книжка .........1 шт. Поджаривание тостов Руководство по эксплуатации ...1 шт. 1. Подключите прибор к электросети. Поместите ломтики хлеба в тостер. Производитель имеет право на внесение изменений в дизайн, комплектацию, а Ломтики хлеба должны свободно помещаться в слоты тостера. также...
RT-M407-E V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Время работы тостера в режиме «Подогрев» меньше, чем в обычном режиме под- жаривания. Нажатие на кнопку CANCEL позволяет немедленно прекратить запущен- На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года с момента приобре- ный процесс. тения. В течение гарантийного периода изготовитель обязуется устранить путем ре- ВНИМАНИЕ: в...
• Για λόγους ασφαλείας η σύνδεση της συσκευ- Πριν ξεκινήστε τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για να χρησιμοποιήσετε σαν εγχειρίδιο. Η σωστή χρήση της συσκευής θα ής πρέπει να πραγματοποιείται μόνο μέσω των αυξήσει σημαντικά το χρόνο λειτουργίας της. ΜΕΤΡΑ...
Página 115
RT-M407-E ή άλλα υγρά. μην αγγίζει αιχμηρά αντικείμενα, γωνιές και άκρες επίπλων. • Εάν η συσκευή έπεσε στο νερό, αποσυνδέστε την αμέσως από την πρίζα. Μην αγγίξετε τη ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ: τυχόν βλάβη καλωδίου συσκευή και μην επιτρέψετε την επαφή της με ρεύματος...
Página 116
• Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής στο υπαί- τροφοδοσίας μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω θριο. Αν πέσει υγρασία στις επαφές της συ- των 8 ετών. Καθαρισμός και συντήρηση της σκευής ή ξένα αντικείμενα στο σώμα της συ- συσκευής δεν πρέπει να ασκούνται από τα σκευής, μπορεί...
Página 117
RT-M407-E Τεχνικά χαρακτηριστικά 8. Πλήκτρο CANCEL — ακύρωση επιλεγμένης λειτουργίας / εκκίνηση της φρυγα- νιέρας Μοντέλο ....................RТ-M407-E 9. Μοχλός για τοποθέτηση ψωμιού Ισχύς ......................... 800 W 10. Καλώδιο ρεύματος Τάση ................... 220-240 V, 50/60 Hz Ηλεκτρική ασφάλεια ..................κλάση I I.
Página 118
Λειτουργία μονόπλευρου ψησίματος ή “4”. 5. Πατώντας το πλήκτρο CANCEL μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία που έχει Τώρα τις φέτες ψωμί μπορείτε να ψήσετε μόνο από μία πλευρά που θα σας επιτρέψει ξεκινήσει. Με την ολοκλήρωση διαδικασίας ψησίματος οι λυχνίες σβήνουν και να...
Página 119
RT-M407-E V. ΕΓΓΥΗΣΗ Αυτό το προϊόν έχει εγγύηση για περίοδο 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, ο κατασκευαστής υποχρεούται να αλλάξει, με την επισκευή, την αντικατάσταση των εξαρτημάτων ή αντικατάσταση ολικού του προϊόντος, οποιαδήποτε κατασκευαστικά ελαττώματα του προϊόντος που προκαλού- νται...
Página 120
lenme gerilimine uyup uymadığını kontrol ediniz. İşbu ürünü kullanmadan önce, Kullanma Kılavuzunu dikkatle okuyunuz ve kullanma rehberi olarak muhafaza ediniz. Cihazın doğru kullanımı, cihazın kullanma süresini Bu bilgileri cihazın teknik özelliklerinde ve fabrika- oldukça uzatacaktır. nın ürün tablosunda bulabilirsiniz. GÜVENLIK TEDBIRLERI •...
Página 121
RT-M407-E • Aleti su veya diğer sıvıların yanında kullanmayınız. sarlara sebep olabilir. Bozulmuş elektrik kablosu, acil olarak servis merkezinde değiştirilmelidir. • Alet suya düştüğünde derhal onu prizden çıkarınız. Alete dokunmayınız ve suyla temastan kaçındırınız. • Çalışma sırasında cihaz ısınmaktadır. Cihazın üst •...
soğumuş olduğundan emin olunuz. Cihazın temiz- kesinlik le yalnız başına kullanılmamalıdır. Yukarıda lenmesi sırasında kullanma talimatına kesinlikle anılan kişiler ve 8 yaşından büyük çocuklar yanların- uyulması gerekmektedir. da ürünü tanıyan ve güvenlik önlem lerini alabilecek bir refakatçi ile kullanmalıdır. Çocuklar kesinlikle Cihazın gövdesinin suya daldırılması...
RT-M407-E • Kullanıcılar tarafından cihazın tamiratının yapılma- Takım Ekmek kızartma makinesi ....................... 1 Ad. sı ya da onun konstrüksiyonunda değişiklik yapma- Kullanım Kılavuzu ........................1 Ad. ları yasaktır. Cihazda herhangi bir arıza var ise kul- Servis kitapçığı .......................... 1 Ad. Üretici firmanın, üretmekte olduğu ürünlerin geliştirilmesi sırasında ürünün tasarımın- lanmayınız.
Página 124
II. EKMEK KIZARTMA MAKINESININ kızartılmış ekmekleriniz otomatik olarak çıkartılacaktır. Dikkatli bir şekilde kızarmış ekmeklerinizi (ekmekler sıcaktır) ekmek kızartma makinesinden çıkartınız! KULLANIMI Isıtma Fonksiyonu Ekmek Dilimlerinin Kızartılması Isıtma fonksiyonu yardımı ile örneğin soğumuş tostlar. 1. Cihazın fişini elektrik şebekesine takınız. Ekmek dilimlerini ekmek kızartma ma- 1.
Página 125
RT-M407-E IV. SERVIS MERKEZINE BAŞVURMADAN ÖNCE Mamulun hizmet ömrü ve ona ait garanti yükümlülüklerinin geçerlilik süresi, satış ta- rihi veya (satış tarihi belirlenemezse) cihazın üretim tarihinden başlamaktadır. Cihazın üretim tarihi, mamul gövdesi üzerindeki tanıtma etiketinde yer alan seri numa- Arıza Olası...
• Підключайте прилад лише до розеток, що мають Перед початком використання уважно прочитайте інструкцію з експлуатації і збережіть її як довідник. Правильне використання приладу значно продовжить заземлення, — це обов’ я зкова вимога електробез- термін його служби. пеки. Використовуючи подовжувач, переконайте- ЗАХОДИ...
Página 127
RT-M407-E • Під час роботи прилад нагрівається. Не торкайте- ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ занурювати корпус приладу у воду або поміщати його під струмінь води! ся руками верхньої частини приладу, коли він підключений до електромережі. Не вмикайте • Даний прилад не призначений для використання прилад...
ризованого сервіс-центру. Некваліфіковано вико- Будова моделі 1. Корпус приладу нана робота може призвести до поломки приладу, 2. Висувний піддон для крихт травм і пошкодження майна. 3. Слоти для тостів 4. Кнопка BAGEL — функція однобічного обсмажування УВАГА! Заборонено використання приладу за 5.
RT-M407-E 3. Встановіть бажаний ступінь підсмажування за допомогою регулятора ступеня Функція однобічного обсмажування підсмажування. Тепер хлібні шматочки можна обсмажувати тільки з одного боку, що дозволить го- тувати чудові сандвічі. Для різних сортів хліба потрібний різний ступінь обсмажування від «1» до «7». Під...
V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ На даний виріб надається гарантія терміном на 2 роки з моменту придбання. Про- тягом гарантійного періоду виготовлювач зобов’ я зується усунути шляхом ремонту, заміни деталей або заміни усього виробу будь-які заводські дефекти, викликані недостатньою якістю матеріалів або зборки. Гарантія набирає сили тільки в тому випадку, якщо...
Página 131
RT-M407-E • Аспапты тек жерлендірілетін розеткілерге ғана Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық ретінде сақтап қойыңыз. Аспапты дұрыс пайдалану оның қосыңыз, — бұл электр қауіпсіздігінің міндетті қызметінің мерзімін ұзартады. талабы. Ұзартқышты қолдана отырып, оның жер- САҚТАНУ...
Página 132
• Осы қондырғыны пайдалану кезінде, желіге үлкен қолмен тиіспеңіз. Өнімді салмай құралды күш түспес үшін, осы электр желісінен қоректе- қоспаңыз. Қызып тұрған құралдың ішкі беттеріне нетін тағыда бір үлкен қуатты аспапты қолдануға ешуақыт қол тигізбеңіз . қатаң тиым салынады. • Нан жануы мүмкін, сондықтан тостерді тез жанғыш •...
Página 133
RT-M407-E • Бұл аспап физикалық, жүйке немесе психикалық керек. Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуы- ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі на, жарақат пен мүлік зақымдануына әкеліп соқты- жетіспейтін адамдардың (оның ішінде балалар- руы мүмкін. дың) қолдануына арналмаған, мұндай тұлғалар НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты кез келген қадағаланып, олардың...
Página 134
Аспаптың құрылымы керек. Нан кесектерін бірінші рет қуырған кезде «3» немесе «4» нейтралды қуыру деңгейін пайдаланыңыз. Құралдың тұрқы «CANCEL» батырмасын басу басталған процесті дереу тоқтатуға мүмкіндік Қиқымдарға арналған жылжымалы түпқойма береді. Қуыру процесі аяқталған соң жарықдиодты индикация сөнеді және Тосттарға арналған ұяшықтар тосттар...
Página 135
RT-M407-E V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТТЕМЕЛЕР Аспапты электр желісіне қосыңыз. Қатырылған нан кесектерін тостерге салыңыз. Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіруші Баяу, тірелгенге дейін тосттарды енгізу батырмасын басыңыз, олар түседі және кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауысты- жібіту...
Página 136
Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.com www.multivarka.pro Made in China RT-M407-E-UM-1...