Descargar Imprimir esta página

Sanhua VPF Serie Instrucción página 3

Publicidad

ACTION
English
Respect the indicated
installation position
into the refrigerant
INSTRUCTIONS
circuit of the valve and
1
the sensors required
for the calculation of
superheat.
The arrow shows the
major flow direction.
Install a filter drier
before the inlet of the
valve.
If the installation
is bi-directional install
a bi-flow filter drier.
2
Installation in
horizontal and vertical
pipes are possible.
Installation with motor
pointed downwards
prohibited when high
internal tightness is
required. Valve
installations with
3
motor downwards are
possible for
applications, which
have lower internal
tightness
requirements.
Please respect and
check the maximum
medium temperature
and consider the max.
design pressure. Keep
the dust caps closed as
long as possible.
Remove the dust caps
4
only before you do the
installation.
Picture shows the
wiring diagram when
Sanhua standard EEV
5
controller used.
Braze the two valve
connections using
specific alloy (SilFos
15). Use a wet rag on
the valve during the
6
brazing process
Do protect cable
connection socket
7
against any damage!
The coil connector
presents 4 wires, 2 coil
windings.
The coil rated voltage
is 12V DC (voltage
drive mode). The
nominal motor current
Copyright © SANHUA 2017
is 100mA RMS per
Subject to change without notice
phase (current drive
mode).In reference run
8a
has been measured
140mA peak current
Français
Deutsch
Respecter la position
Die vorgesehene
d'installation dans le
Einbauposition
circuit frigorifique et
des Ventils und
utilisez les capteurs
der Sensoren im
adéquats pour
Kältemittelkreis-
calculer
lauf zur Ermittlung
convenablement la
der Kältemittel-
surchauffe.
überhitzung
beachten.
La flèche indique le
Der Pfeil zeigt die
sens d'écoulement.
Hauptdurchfluss-
Installer un filtre
richtung. Ein
déshydrateur en
Filtertrockner ist
amont de la vanne.
vor dem Ventil zu
Si l'installation est
installieren. Für
réversible installer
bi-flow Systeme
un filtre
sind bi-flow
déshydrateur biflow.
Trockner zu
montieren.
Une installation
Einbau in hori-
horizontale et
zontale und ver-
verticale est
tikale Leitungen
possible.
ist möglich. Ein-
L'Installation avec le
bau mit Motor
moteur dirigé vers le
nach unten ist zu
bas est interdite
vermeiden falls
quand une
erhöhte innere
étanchéité interne
Dichtheit
maximale est
notwendig ist.
nécessaire. Une
Einbau mit Motor
Installation du
nach unten ist
détendeur avec le
möglich für
moteur tête en bas
Anwendungen mit
est possible si les
geringeren in-
applications ont de
ternen Dichtheits-
faibles exigences
anforderungen.
d'étanchéité interne.
Merci de respecter
Bitte prüfen Sie
et vérifier la
die erlaubte
température du
Medientempera-
médium et
tur und den max.
considérer la
Betriebsdruck.
maximale pression
Kappen so lang
de conception.
wie möglich
Gardez les
geschlossen
capuchons de
halten. Kappen
protection fermés
nur unmittelbar
aussi longtemps que
vor dem Einbau
possible. Retirer les
entfernen.
capuchons de
protection lors de
l'installation du
détendeur.
L'image montre le
Bild zeigt das
schéma de câblage
Anschlußschema,
lors de l'utilisation
falls ein Sanhua
d'un régulateur
standard EEV
Standard Sanhua.
Regler verwendet
wird.
Braser les deux
Einlöten des Ven-
connections du
tils unter Verwen-
détendeur en
dung spezieller
utilisant un alliage
Legierung (SilFos
spécifique (Silfos
15). Während des
15). Utilisez un
Lötvorgangs das
chiffon humide sur
Ventil mit nassem
le détendeur
Lappen um-
pendant le
wickeln.
processus de
brasage
Protégez les câbles
Steckbuchse für
d'alimentations
Anschlusskabel
électriques en
vor Beschädi-
amont
gungen schützen!
Le connecteur de la
Der elektrische
bobine présente
Anschluss weist 4
4 fils et 2 bobinages.
Adern auf, die zu
La tension nominale
2 Wicklungen
est de 12V DC
gehören. Die
(tension
Nennspannung
d'entrainement
der Spule beträgt
3
moteur). Le courant
12V DC
nominal du moteur
(Spannungs-
est 100mA RMS par
betriebsmodus).
phase (mode
Der nominelle
d'entraînement
Motorstrom
Italiano
Español
Rispettare nel
Respetar la
circuito frigorifero la
posición indicada
posizione
en la instalación
d'installazione
frigorífica para la
indicata per la
válvula y para los
valvola e per i
sensores que se
sensori richiesti per
requieren para el
il calcolo del
cálculo del sobre-
surriscaldamento.
recalentamiento.
La freccia indica la
La flecha indica la
direzione principale
dirección principal
del flusso. Installare
de flujo. Instalar
un filtro
un filtro
deidratatore prima
deshidratador
dell'ingresso della
antes de la
valvola. Se
entrada de la
l'impianto è bi-
válvula. Si la
direzionale installare
instalación es bi-
un filtro bi-
direccional,
direzionale
instalar un filtro
deshidratador bi-
flujo.
L'installazione della
La instalación de
valvola è possibile
la válvula es
sia su tubi orizzontali
posible en
che verticali. E'
tuberías verticales
proibita
u horizontales.
l'installazione con la
Esta prohibida la
bobina elettrica
instalación con la
rivolta verso il basso
bobina eléctrica
quando è richiesto
hacia abajo,
un elevato grado di
cuando es
tenuta interna. E'
necesario un alto
ammessa
grado de rigidez
l'installazione con la
interna. Si es
bobina rivolta verso
posible para
il basso quando è
aplicaciones
richiesto un basso
cuando, se
grado di tenuta
requiera bajo
interna
grado de rigidez
interna.
Rispettare i valori
Por favor,
indicati relativi alla
respetar el valor
massima
indicado relativo a
temperatura del
la máxima
refrigerante e alla
temperatura del
massima pressione
refrigerante y a la
di esercizio.
máxima presión
Mantenere i
de diseño.
cappucci anti
Mantener el
polvere chiusi il più
cabezal anti-polvo
a lungo possibile.
cerrado y durante
Rimuovere i
el mayor tiempo
cappucci solo prima
posible. Retirar el
dell'installazione
cabezal solo poco
antes de realizar
la instalación.
La figura mostra lo
La figura muestra
schema elettrico nel
el esquema
caso di utilizzo con il
eléctrico, en el
Driver standard
caso de utilización
Sanhua
del Driver
standard
SANHUA.
Brasare le
Soldar las dos
connessioni della
conexiones de la
valvola usando una
válvula utilizado
lega specifica (SilFos
una aleación
15). Posizionare uno
específica (SilFos
straccio bagnato
15). Usar un paño
sulla valvola durante
húmedo en la
l'operazione di
válvula durante el
brasatura.
proceso de
soldadura.
Proteggere sempre
Proteger siempre
la presa del cavo di
el enchufe de
connessione per
conexión del
evitare alcun
cable, para evitar
danneggiamento
cualquier daño!
Il connettore della
El conector de la
bobina presenta 4
bobina presenta 4
cavi e 2
cables y 2 bobinas
avvolgimenti. La
eléctricas. La
tensione della
tensión de la
bobina è 12V DC
bobina es de 12V
(modalità di
DC (modalidad de
controllo in
control en
tensione). La
tensión). La
corrente nominale
corriente nominal
del motore è 100mA
del motor es de
RMS per ciascuna
100mA RMS por
Русский
中文
Устанавливайт
膨胀阀与传
е вентиль и
感器按照图
датчики для
示位置安装
определения
于制冷回路
перегрева в
中,以确保
указанную
过热度计算
часть
精度。
холодильной
установки.
Стрелка на
正向流向如箭
корпусе
头所示,建议
указывает
在阀前安装干
рекомендованно
燥过滤器,如
е направление
果系统双向流
движения
动,建议安装
хладагента.
双向干燥过滤
Установите
器。
фильтр-
осушитель перед
вентилем. В
реверсивной
системе
установите
двунаправленны
й фильтр-
осушитель.
Допустимы
如图所示,允
горизонтальная и
许竖直或横向
вертикальная
安装。对于内
установки
漏量有一定要
вентиля.
求时,禁止将
Установка
电机朝下安装。
двигателем вниз
对内漏要求较
недопустима в
低时,可将电
случаях, когда
机朝下安装。
требуются
минимальные
внутренние
перетечки.
Если жестких
ограничений по
перетечкам нет,
установка
двигателем вниз
допускается.
Учитывайте и
请遵守说明书
контролируйте
规定的使用环
максимальные
境温度范围及
температуру
最大设计压力。
хладагента и
尽可能保持防
расчетное
尘帽处于关闭
давление.
状态,仅在安
Вентиль должен
装前打开。
быть закрыт
защитными
колпачками.
Снимите их
непосредственно
перед
установкой.
На рисунке
图示 VPF 电子
приведена
膨胀阀与三花
диаграмма
标准电子膨胀
подключения
阀控制器的连
для стандартного
接方式。
контроллера ЭРВ
Sanhua.
При пайке
焊接材料采用
патрубков
特定的合金(
пользуйтесь
推荐 Sil-Fos
припоем (SilFos
15)焊接过程
15). Защитите
中使用湿布覆
вентиль от
盖阀体上。
перегрева
мокрой ветошью.
Не допускайте
请保护电缆线
повреждения
连接插口,避
разъема кабеля!
免受到任何伤
害!
В коннекторе
线圈有 4 根引
катушки 4
线,2 组线圈
провода и 2
绕组,线圈额
обмотки.
定电压为
Напряжение
DC12V ± 10%
питания катушки
(定电压控
DC 12V (режим
II-DPF-MU-R1705
制),额定电
работы по
流 100mA RMS
напряжению).
/相(定电流控
Номинальный
制)。在运行中
ток двигателя
составляет
测得的峰值电

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vpf12.5Vpf150Vpf250Vpf400