COT
GB
IMPORTANT! RETAIN FOR SUBSEQUENT
CONSULTATION READ CAREFFULY
CONFORMS TO STANDARD SAFETY REQUIREMENTS EN 716-1
Warning: Take care not to place the cot near to a naked flame or other high heat sources, such as electric heaters, gas
heaters, etc.
Warning: Do not use the cot if any components are broken, damaged or missing, and only use spare parts approved by the
manufacturer.
Warning: Do not leave anything in the cot and do not place near to any product that may trap the child's feet or present a
suffocation or strangulation hazard, for example strings, curtain cords, etc.
Warning: Do not use more than one mattress in the cot.
The cot base is safest at the lowest position and must be set to this position as soon as the baby is old enough to sit up.
The thickness of the mattress selected must be such that the internal height (i.e. the distance between the surfaceof the
mattress and the upper part of the cot frame) is at least 500 mm with the base at the lowest position and at least 200 mm at
the highest position. The mattress to be used with this cot must be designed for 60 cm x 120 cm cots and must not exceed 12
cm in height.
The length and width of the mattress must be such that the space between the mattress and the sides and ends of the cot does
not exceed 30 mm.
After assembly, check that all the assembly mechanisms are correctly tightened and are checked regularly, and retightened if
necessary.
Care: clean using a damp sponge and warm, soapy water. Never use any abrasive products.
When the child is able to get out of the cot on its own, the cot must no longer be used for this child, to prevent any risk of falling.
BABYBETT
DE
WICHTIG ! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN
STIMMT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORM ÜBEREIN EN 716-1
Warnhinweis: Darauf achten, dass das Bett nicht in der Nähe offener Flammen oder sonstiger Hitzequellen wie elektrischer
oder gasbetriebener Heizgeräte usw. aufgestellt wird.
Achtung: Das Bett nicht benutzen, wenn bestimmte Elemente zerbrochen oder beschädigt sind oder fehlen und nur vom
Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden.
Warnhinweis: Nichts im Bett zurücklassen und es nicht in der Nähe von Elementen aufstellen, in denen sich die Kinderfüße
verfangen könnten oder die ein Erstickungs- oder Erdrosselungsrisiko bergen, wie z. B. Schnüre, Vorhangschnüre, usw.
Warnhinweis: Nur eine Matratze im Bett verwenden.
Die unterste Einstellung des Bettrahmens ist die sicherste und ist zu verwenden, sobald das Kind im sitzfähigen Alter ist.
Die Dicke der ausgewählten Matratze muss so ausfallen, dass die Innenhöhe (also der Abstand zwischen der Matratzeno-
berfläche und der Oberseite des Bettrahmens) in der tiefsten Stellung des Bettrahmens mindestens 500 mm und in der
höchsten mindestens 200 mm beträgt.
Die mit diesem Bett zu verwendende Matratze muss für Betten der Größe 60 cm x 120 cm geeignet sein und darf nicht
höher sein als 12 cm.
Länge und Breite der Matratze sind so zu wählen, dass der Zwischenraum zwischen Matratze und Seiten- bzw. Ober- und
Unterkanten des Bettes nicht mehr als 30 mm beträgt.
Nach der Montage überprüfen, ob alle Montageelemente ordnungsgemäß festgezogen wurden. Diese regelmäßig
nachkontrollieren und gegebenenfalls nachziehen.
Pflege: Reinigung mit einem feuchten Schwamm und lauwarmem Seifenwasser. Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden.
Sobald das Kind das Bett allein verlassen kann, darf das Bett für dieses Kind nicht länger verwendet werden, um so jegliche
Sturzgefahr auszuschließen.
CUNA
SP
IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CUALQUIER
CONSULTA POSTERIOR - LEER CON ATENCIÓN
CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE LA NORMA EN 716-1
Advertencia: No coloque la cuna cerca de llamas ni de otras fuentes de calor, tales como estufas eléctricas, estufas de
gas...
Advertencia: No utilizar la cuna si tiene alguna pieza rota, dañada o si le falta alguna pieza. No utilizar piezas sueltas no
aprobadas por el fabricante.
Advertencia: No dejar nada en la cuna y no colocarla cerca de ningún elemento que pueda ayudar al niño a salir de la cuna
o que presente un peligro de asfixia o de estrangulación, por ejemplo cordones, cordeles de cortina...
Advertencia: Utilizar sólo un colchón en la cuna.
La altura más baja del somier es la más segura y debe utilizarse cuando el niño sabeincorporarse.
El grosor del colchón debe ser tal que la altura interior (es decir, la distancia entre la superficie del colchón y la parte
superior del borde de la cuna) sea, como mínimo de 500 mm en la posición más baja del somier y de 200 mm en la posición
más elevada. El colchón debe tener unas dimensiones 60 cm x 120 cm y su altura no debe ser superior a 12 cm.
La longitud y la anchura del colchón deben permitir que el espacio entre el colchón y el borde de la cama no sea superior
a 30 mm.
Una vez montada la cuna, comprobar que todos los dispositivos de cierre estén ajustados. Compruébelos regularmente y
apriételos si fuera necesario.
Mantenimiento: limpieza con una esponja húmeda con agua tibia jabonosa. No utilizar nunca productos abrasivos.
Para evitar cualquier riesgo de caída, esta cuna sólo debe utilizarse cuando el niño no sea capaz de salir solo de ésta.
CHANGING TABLE
IMPORTANT ! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
READ CAREFULLY
CONFORMS TO STANDARD SAFETY REQUIREMENTS EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
For children up to 12 months with a maximum weight of 11 kg
WARNING : Do not leave the child unsupervised.
All fastening components must always be correctly tightened and checked regularly.
Pay particular care when ensuring that screws have not come loose, as part of the child's body or clothing could catch on
them (for example: cords, necklaces, ribbons for baby's dummies), creating a pinching or strangulation hazard.
To avoid all fire hazards and other hazards, do not place the changing table near to any electric heater, gas heater, open
fireplace or any other intense heat sources.
The changing mattress to be used with this changing table must be 1,5 cm thick and measure 69,5cm x 50 cm Maximum.
Fit it against the protective barriers, with the longest side parallel to the barriers.
Do not use the changing table if any parts are broken, torn or missing. In the event of any problems, contact your store.
Spare parts must only be obtained from the manufacturer or distributor.
Care: clean using a damp sponge and warm, soapy water. Never use any abrasive products.
WICKELTISCH
WICHTIG ! ZUM ZWECKE DER SPÄTEREN BEZU-
GNAHME AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN
STIMMT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN DER NORM ÜBEREIN EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
Für Kinder mit einem Gewicht von höchstens 11 kg.
Warnhinweis: Das Kind nicht unbeaufsichtigt lassen.
Alle Befestigungselemente müssen korrekt angezogen sein und regelmäßig überprüft werden.
Besonders sorgfältig darauf achten, dass die Schrauben nicht hervorstehen, denn ein Kind könnte mit einem Körperteil oder
seiner Kleidung (beispielsweise mit Kordeln, Riemen, Schnullerketten) daran hängen bleiben und sich einklemmen oder gar
erdrosseln.
Um jegliche Brand- oder sonstige Gefahr auszuschließen, den Tisch nicht in der Nähe eines elektrischen oder
gasbetriebenen Heizofens, eines offenen Feuers oder jeder anderen Hitzequelle aufstellen.
Die mit diesem Tisch zu verwendende Wickelauflage muss 1,5 cm dick sein und 69,5 cm x 50 cm messen. Sie ist in die
Schutzkanten einzupassen, wobei die lange Seite parallel zu diesen sein muss.
Den Wickeltisch nicht verwenden, wenn Teile davon zerbrochen oder zerrissen sind oder fehlen. Bei Problemen wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler.
Ersatzteile sind ausschließlich beim Hersteller oder Händler zu beziehen.
Pflege: Reinigung mit einem feuchten Schwamm und lauwarmem Seifenwasser. Auf keinen Fall Scheuermittel verwenden.
CAMBIADOR
IMPORTANTE ! CONSERVAR PARA NECESIDADES
FUTURAS DE CONSULTA - LEER CON ATENCIÓN
CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD DE LA NORMA EN 12221 : 2008 + A1 : 2013
Para niños de 12 meses máximo con un peso igual o inferior a 11 kg
Advertencia: Vigilar en todo momento al niño.
Todos los elementos de fijación deben estar siempre bien ajustados y deben ser revisados con regularidad.
Prestar especial atención al ajuste de los tornillos, ya que podrían dañar al niño o podría engancharse la ropa (por ejemplo:
cordones, collares, lazos para los
chupetes...), lo que podría suponer un peligro de pinzamiento o estrangulación.
No colocar el cambiador cerca de ninguna estufa eléctrica, estufa de gas, chimenea abierta u otras fuentes de calor para
evitar riesgos de incendio.
El colchón del cambiador debe tener un grosor de 1,5 cm y unas dimensiones de 69,5 cm x 50 cm como máximo. Encajarlo
entre las barreras de protección con el
lado más largo paralelo a las barreras.
No utilizar el cambiador si alguna de sus piezas están rotas, rasgadas o si falta alguna pieza. En caso de que tenga
cualquier problema con el producto, póngase
en contacto con el establecimiento en el que lo adquirió.
Debe adquirir las piezas de recambio del fabricante o de los distribuidores autorizados.
Mantenimiento: limpieza con una esponja húmeda con agua tibia jabonosa. No utilizar nunca productos abrasivos.
2