Página 4
ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE MUST BE READ CAREFULLY AND SAVED FOR LATER USE CAUTION: The device is NOT intended for commercial / professional use. The device is NOT suitable for indoor use. Attention! Before using, it is essential to read this manual in order to avoid any accidents and for the correct use of the device.
Página 5
device. 15. Remember that some parts of the device and housing become very hot during operation, so be extremely careful not to touch them, you may get burned. 16. NEVER cover the appliance while it is in operation or when it is not completely cold 17.
11. Do not use accessories that are not recommended by the manufacturer. They can be dangerous to the user and may damage the device. BEFORE FIRST USE Check that all connections are completely secure and that the device is securely positioned before using it. The device must be placed at a distance of at least 1 meters from the nearest wall.
2. Remove the 2 upper and 2 lower screws (B1) on the back of the head (1). Remove the heater cover - the grille (2). 3. Remove the 2 screws (B2) holding the reflector. 4. Unscrew the 2 side screws (B3) on the reflector, remove the part of the reflector that supports the heating elements at the front (B4), and then slide the insulating hat (B5) towards the wires.
Página 8
DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN DIE WICHTIGEN ANWENDUNGSHINWEISE ZUR VERWENDUNG MIT WARNUNG UND GUARDIANS FÜR DIE NUTZUNGSGEMÄSSIG. VORSICHT: Das Gerät ist NICHT für den gewerblichen oder professionellen Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist NICHT für den Inneneinsatz geeignet. Beachtung! Vor der Verwendung ist es unbedingt erforderlich, dieses Handbuch zu lesen, um Unfälle und die korrekte Verwendung des Gerätes zu vermeiden.
Página 9
16. Decken Sie das Gerät NIEMALS ab, während es in Betrieb ist oder wenn es nicht vollständig kalt ist 17. Denken Sie daran, dass die Heizelemente des Geräts einige Zeit brauchen, um vollständig abzukühlen. 18. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts auf ausreichend Platz über und um das Gerät.
MONTAGE 1. Setzen Sie den unteren Teil des Ständers (7) so auf die runde Basis (6), dass die Schraubenlöcher ausgerichtet sind. Schrauben Sie den großen Knopf von der Unterseite des Sockels mit einer Metallscheibe (11) ein. 2. Schieben Sie den mittleren Teil des Ständers (8) über den unteren Teil (7). Führen Sie die 4 Schrauben durch die Doppellöcher und ziehen Sie sie fest an.
Página 11
FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR MISE EN GARDE: L'appareil n'est PAS destiné à un usage commercial / professionnel. L'appareil n'est PAS adapté à une utilisation en intérieur. Attention! Avant toute utilisation, il est indispensable de lire ce manuel afin d'éviter tout accident et pour une utilisation correcte de l'appareil.
Página 12
14. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l'appareil. 15. N'oubliez pas que certaines pièces de l'appareil et du boîtier deviennent très chaudes pendant le fonctionnement, faites donc extrêmement attention à ne pas les toucher , vous pourriez vous brûler.
9.Assurez-vous que l'appareil a refroidi avant de le ranger. 10. Ne touchez pas le boîtier pendant l'utilisation. Seuls les boutons et interrupteurs doivent être utilisés pendant le travail. Après la mise hors tension, attendez que l'appareil refroidisse. 11. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. Ils peuvent être dangereux pour l'utilisateur et endommager l'appareil AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Vérifiez que toutes les connexions sont complètement sécurisées et que l'appareil est correctement positionné...
liquide de nettoyage. N'utilisez jamais de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs! 2. De la poussière et des débris peuvent s'accumuler derrière la grille (2). La grille peut être retirée en dévissant les quatre petites vis (B1) et en la soulevant doucement. Utilisez une brosse douce pour éliminer soigneusement la poussière et les débris. N'utilisez jamais de compresseur car cela pourrait endommager les lampes ou le réflecteur.
Página 15
8. El equipo no está destinado a ser operado usando temporizadores externos o un sistema de control remoto independiente. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del equipo, SÓLO si se realiza bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y conocen los peligros asociados con su uso.
6. No utilizar el dispositivo con las manos mojadas. 7. Si le preocupa que el dispositivo se haya dañado, NUNCA repare el dispositivo usted mismo. 8. Nunca lave el dispositivo con agua corriente o de manera que gotee agua. 9.Asegúrate de que el dispositivo se haya enfriado antes de guardarlo. 10.
LIMPIEZA 1. Siempre apague el dispositivo y desenchúfelo antes de limpiarlo. Limpiar con un paño húmedo y, si es necesario, con un poco de líquido limpiador. ¡No utilice nunca agentes de limpieza corrosivos o abrasivos! 2. El polvo y la suciedad pueden acumularse detrás de la rejilla (2). La rejilla se puede quitar destornillando los cuatro tornillos pequeños (B1) y levantándola suavemente.
Página 18
7. O dispositivo não deve ser usado por crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas sem a supervisão de pessoas autorizadas ou experientes e sempre de acordo com estas instruções. 8. O equipamento não deve ser operado com temporizadores externos ou um sistema de controle remoto separado.
2. Nunca use o dispositivo se ele já caiu e mostra sinais visíveis de danos. 3. Não use cabos de extensão ou outras tomadas elétricas que não estejam em conformidade com os padrões e regulamentos elétricos aplicáveis. 4. Qualquer reparo, desmontagem ou substituição de qualquer peça deve ser sempre executado por uma instalação especializada.
Página 20
Sempre verifique o dispositivo cuidadosamente quanto a danos e, em seguida, coloque-o novamente na posição vertical. Nunca use um dispositivo danificado, mas leve-o ao seu revendedor ou ponto de serviço reconhecido para ser verificado e / ou reparado. Se você não encontrar nenhum dano, coloque a chave (3) na posição 0, conecte e ligue. Monitore o dispositivo de perto durante os primeiros quinze minutos;...
Página 21
ugnies ar kito šilumos šaltinio ir per aštrius kraštus, kurie gali pakenkti kabelio izoliacijai. 6. Prieš pirmą naudojimą išimkite visus pakuotės elementus. Dėmesio! Korpuso su metaliniais elementais atveju ant šių elementų gali būti ištempta nematoma apsauginė folija, kuri taip pat turi būti pašalinta. 7.
Página 22
4. Bet kokį detalių remontą, išmontavimą ar pakeitimą visada turėtų atlikti specializuota įstaiga. 5. Jei prietaisas ir jo sudedamosios dalys, pvz., Elektros kontaktai, kištukas ar laidas, sušlapo, prieš naudodami išdžiovinkite prietaisą ir jo komponentus. 6. Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis. 7. Jei nerimaujate, kad prietaisas buvo pažeistas, NIEKADA neremontuokite jo patys. 8.
šepetėliu atsargiai pašalinkite dulkes ir šiukšles. Niekada nenaudokite kompresoriaus, nes tai gali sugadinti lempas ar reflektorių. Pakeiskite groteles ir pritvirtinkite. TECHNINIAI DUOMENYS Galia: 2000W Maitinimas: 220-240 ~ 50Hz Kvarcinis kaitinimo elementas veikia 2000 valandų (modelis GL7734.1) IP24 "Atsargiai karšto paviršiaus" - prieinamų paviršių temperatūra gali būti aukštesnė, kai įranga veikia, o tai reiškia, kad korpuso elementai darbo metu įkaista, būkite atsargūs !!! ĮSPĖJIMAS: kad išvengtumėte perkaitimo, neuždenkite šildytuvo ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite šios įrangos šalia baseinų...
Página 24
zināšanas par aprīkojumu, TIKAI tad, ja tas tiek darīts tādas personas uzraudzībā, kura atbild par viņu drošībai vai ja viņi ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās lietošanu saistītās briesmas. Bērniem nevajadzētu spēlēt ar aprīkojumu. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības veic uzraudzībā...
Página 25
7. Ja jums ir bažas, ka ierīce ir bojāta, NEKAD neremontējiet ierīci pats. 8. Nekad nemazgājiet ierīci zem tekoša ūdens vai tā, lai ūdens pie tā pilētu. 9. Pirms uzglabāšanas pārliecinieties, vai ierīce ir atdzisusi. 10. Lietošanas laikā nepieskarieties korpusam. Darba laikā jāizmanto tikai pogas un slēdži. Pēc izslēgšanas pagaidiet, līdz ierīce atdziest.
2. Aiz režģa var savākties putekļi un gruveši (2). Režģi var noņemt, atskrūvējot četras mazās skrūves (B1) un viegli paceļot. Izmantojiet mīkstu suku, lai rūpīgi notīrītu putekļus un gružus. Nekad nelietojiet kompresoru, jo tas var sabojāt lampas vai atstarotāju. Nomainiet režģi un nostipriniet.
Página 27
järelevalve all. või kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid toiminguid tehakse järelevalve all 9.
seadet kahjustada. ENNE ESMAST KASUTAMIST Enne kasutamist kontrollige, kas kõik ühendused on täielikult kindlad ja seade kindlalt paigutatud. Seade tuleb paigutada lähimast seinast vähemalt 1 meetri kaugusele. Lülitiga kast peab olema laest vähemalt 30 cm ja maapinnast 1,80 meetri kõrgusel. Seade tuleb asetada kindlalt ühtlasele ja täiesti horisontaalsele pinnale.
HOIATUS. Ärge kasutage seda seadet basseinide või sarnaste veepaakide läheduses. Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
Página 30
activități sunt efectuate sub supraveghere 9. Dispozitivul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timpul funcționării. 10. Nu introduceți dispozitivul și cablul de alimentare în apă sau în alte lichide. 11. Când dispozitivul nu este utilizat, acesta trebuie deconectat întotdeauna de la priza de alimentare.
7. Dacă sunteți îngrijorat de faptul că dispozitivul a fost deteriorat, NICIODATĂ nu îl reparați singur. 8. Nu spălați niciodată dispozitivul sub apă curgătoare sau în așa fel încât să se scurgă apa. 9. Asigurați-vă că dispozitivul s-a răcit înainte de depozitare. 10.
curățare. Nu folosiți niciodată agenți de curățare corozivi sau abrazivi! 2. Praful și resturile se pot aduna în spatele grilei (2). Grila poate fi îndepărtată deșurubând cele patru șuruburi mici (B1) și ridicând ușor. Folosiți o perie moale pentru a îndepărta cu atenție praful și resturile. Nu folosiți niciodată un compresor, deoarece acest lucru ar putea deteriora lămpile sau reflectorul.
Página 33
mora ukloniti. 7. Uređaj ne smiju koristiti djeca, osobe smanjenih fizičkih, senzornih i mentalnih sposobnosti bez nadzora ovlaštenih ili iskusnih osoba i uvijek u skladu s ovim uputama. 8. Oprema nije namijenjena za rad pomoću vanjskih tajmera ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
II. UPOZORENJA 1. Nikada ne koristite uređaj ako je oštećen ili ne funkcionira ispravno. 2. Nikada ne koristite uređaj ako je prethodno pao i pokazuje vidljive znakove oštećenja. 3. Ne koristite produžne kablove ili druge električne utičnice koje nisu u skladu sa važećim električnim standardima i propisima.
Página 35
Zamjena grijaćeg elementa - vidi stranicu 3 1. Postavite prekidače za napajanje u položaj 0. Isključite uređaj iż napajanja. 2. Uklonite 2 gornja i 2 donja vijka (B1) na stražnjoj strani glave (1). Uklonite poklopac grijača - rešetku (2). 3. Uklonite 2 vijka (B2) koji drže reflektor. 4.
Página 36
szükség esetén könnyen használható legyen. I. HASZNÁLATBIZTONSÁGRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK 1. Használat előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán megadott feszültség megfelel-e a helyi tápellátási paramétereknek, de ne feledje, hogy a jelölés: AC- váltakozó és DC - egyenáram. 2. A készüléket csak 220-240 V ~ 50/60 Hz-es földelt aljzathoz szabad csatlakoztatni. 3.
Página 37
vagy megjavítani. II. FIGYELMEZTETÉSEK 1. Soha ne használja a készüléket, ha sérült vagy nem működik megfelelően. 2. Soha ne használja a készüléket, ha korábban leesett és látható sérülés jelei vannak. 3. Ne használjon hosszabbító zsinórokat vagy más elektromos aljzatokat, amelyek nem felelnek meg a vonatkozó...
eszközt, hanem vigye el kereskedőjéhez vagy egy elismert szervizhez, hogy ellenőrizze és / vagy javítsa. Ha nem talál sérülést, állítsa a kapcsolót (3) 0 állásba, majd dugja be és kapcsolja be. Az első tizenöt percben alaposan figyelje a készüléket; ha bármilyen hiba lép fel, azonnal húzza ki a csatlakozódugót és vigye el a kereskedőjéhez / szervizhez javításra. TISZTÍTÁS 1.
Página 39
suojakalvo, joka on myös poistettava. 7. Lapset, henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset ja henkiset kyvyt ovat heikentyneet, eivät saa käyttää laitetta ilman valtuutettujen tai kokeneiden henkilöiden valvontaa ja aina näiden ohjeiden mukaisesti. 8. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisilla ajastimilla tai erillisellä kauko- ohjausjärjestelmällä.
Huomautus: Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, se on vaihdettava tai korjattava erikoistuneessa korjaamossa. II. VAROITUKSET 1. Älä koskaan käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai toimii väärin. 2. Älä koskaan käytä laitetta, jos se on aiemmin pudonnut ja siinä on näkyviä vaurion merkkejä.
3. Laite kytketään päälle ja pois päältä virtakytkimellä (3). Lämmitysteho valitaan myös kytkimellä: 0 = 0 W Vasen: = pieni teho 1000 W Vasen + oikea = suuri teho 2000 W 4. Laitteessa ei ole termostaattia ja se antaa edelleen lämpöä, kunnes se sammutetaan. Pidä aina silmällä laitetta, kun se kytketään päälle! 5.
Página 42
Pozor! Pred uporabo je nujno prebrati ta priročnik, da se izognete nesrečam in pravilno uporabljate napravo. Ta priročnik hranite in shranite, da ga boste lahko po potrebi enostavno uporabili. I. NAVODILA V VARNOSTI UPORABE 1. Pred uporabo preverite, ali napetost, navedena na tipski ploščici, ustreza lokalnim parametrom napajanja, vendar ne pozabite, da je oznaka: AC- izmenični tok in enosmerni tok - enosmerni tok.
23. Naprave ni mogoče uporabljati z zunanjimi časovnimi stikali ali drugimi ločenimi sistemi daljinskega upravljanja 24. Naprave ne izpostavljajte neposrednim vremenskim razmeram, kot je dež. 25. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati strokovna servisna delavnica, da se izognete nevarnosti 26.
4. Izvlecite tanjši nastavljivi del stojala (10), kolikor želite, in privijte pritrdilni gumb (5). 5. Ohišje glave (1) položite na vrh stojala (10) in glavo privijte z vijakom (13) na zadnji strani glave. 6. Glava ima vertikalno nastavljiv kot nagiba v 3 položajih, pritisnite glavo navzdol ali navzgor, da izberete najboljši kot vročine. 7.
Página 45
OPOZORILO: Te opreme ne uporabljajte v bližini bazenov ali podobnih rezervoarjev za vodo. aščita okolja Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč, ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti. ČESKY VŠEOBECNÉ...
Página 46
nebezpečí spojených s jeho používáním. Děti by si s tímto zařízením neměly hrát. Čištění a údržbu zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti nejsou prováděny pod dohledem 9. Zařízení nesmí být během provozu ponecháno bez dozoru. 10.
navlhnou, zařízení a jeho součásti před použitím osušte. 6. Nepoužívejte zařízení s mokrýma rukama. 7. Máte-li obavy, že bylo zařízení poškozeno, NIKDY jej neopravujte sami. 8. Nikdy přístroj neumývejte pod tekoucí vodou nebo takovým způsobem, aby do něj kapala voda. 9.
0 = 0 W. Vlevo: = nízký výkon 1 000 W. Vlevo + Vpravo = vysoký výkon 2 000 W. 4. Zařízení nemá termostat a nadále vydává teplo, dokud není vypnuto. Je-li zařízení zapnuté, vždy jej pečlivě sledujte! 5. Pokud zařízení nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Výměna topného tělesa - viz strana 3 1.
Página 49
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti bazénů nebo podobných nádrží na vodu. Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné...
Página 50
10. Nedsænk ikke enheden og netledningen i vand eller andre væsker. 11. Når enheden ikke bruges, skal den altid frakobles stikkontakten. 12. Når du tager stikket ud af stikkontakten, skal du aldrig trække i ledningen i stikket. 13. Det er ikke tilladt at placere NOE FORMÅL inde i enheden 14.
8. Vask aldrig enheden under rindende vand eller på en sådan måde, at vand drypper ned til den. 9. Sørg for, at enheden er afkølet inden opbevaring. 10. Rør ikke ved huset under brug. Kun knapper og afbrydere skal bruges under arbejdet. Efter slukning skal du vente på, at enheden er kølet ned.
4. Enheden har ikke en termostat og fortsætter med at afgive varme, indtil den er slukket. Hold altid øje med enheden, når den er tændt! 5. Fjern stikket fra stikkontakten, når enheden ikke er i brug. Udskiftning af varmeelement - se side 3 1.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 54
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ UWAGA: Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego. Urządzenie NIE jest przystosowane do stosowania wewnątrz pomieszczeń. Uwaga! Przed użyciem należy bezwzględnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków oraz dla prawidłowego użycia urządzenia.
11. Gdy urządzenie nie jest używane zawsze powinno być odłączone od gniazda zasilającego. 12. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda nigdy nie ciągnij za przewód zasilający tylko za wtyczkę. 13. Nie wolno wkładać ŻADNYCH PRZEDMIOTÓW do wnętrza urządzenia 14. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użycia urządzenia.
4. Wszelkie naprawy, demontaż lub wymiana jakichkolwiek części zawsze powinno być dokonane przez wyspecjalizowany zakład. 5. W przypadku zamoczenia urządzenia oraz elementów takich jak styki elektryczne wtyczka czy przewód przed użyciem należy osuszyć urządzenie i jego elementy. 6. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami. 7.
7.Stojak, dolna część 8.Stojak, część środkowa 9.Stojak, część górna 10. Stojak, regulowana część 11. Duże pokrętło z metalową podkładką 12. 8 krótkich śrub do montażu stojaka 13. Śruba do przykręcenia głowicy DZIAŁANIE OGRZEWACZA 1. Skieruj głowicę urządzenia we właściwym kierunku. 2.
Página 58
ΕΛΛΑΔΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η συσκευή ΔΕΝ προορίζεται για εμπορική / επαγγελματική χρήση. Η συσκευή ΔΕΝ είναι κατάλληλη για εσωτερική χρήση. Προσοχή! Πριν από τη χρήση, είναι σημαντικό να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο για να αποφύγετε...
Página 59
το φις. 13. Δεν επιτρέπεται να τοποθετείτε ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ μέσα στη συσκευή 14. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση της συσκευής. 15. Θυμηθείτε ότι ορισμένα μέρη της συσκευής και του περιβλήματος ζεσταίνονται πολύ κατά τη...
Página 60
6. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. 7. Εάν ανησυχείτε ότι η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, ΠΟΤΕ μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. 8. Μην πλένετε ποτέ τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό ή με τέτοιο τρόπο ώστε να στάζει νερό.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PATIO HEATER 1. Στρέψτε την κεφαλή της συσκευής προς τη σωστή κατεύθυνση. 2. Τοποθετήστε το φις στην πρίζα (220-240V / 50Hz). 3. Η συσκευή ενεργοποιείται και απενεργοποιείται από το διακόπτη ON / OFF (3). Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την έξοδο θέρμανσης με το διακόπτη: 0 = 0 W Αριστερά: = χαμηλή...
Página 62
Στοιχείο θέρμανσης χαλαζία 2.000 ώρες ζωής (μοντέλο GL7734.1) IP24 "Προσοχή καυτή επιφάνεια" - Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλότερη όταν ο εξοπλισμός βρίσκεται σε λειτουργία, πράγμα που σημαίνει ότι τα στοιχεία του περιβλήματος θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας κατά...
Página 63
ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihov rad. sigurnosti ili ako su upućeni na sigurno korištenje uređaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovom uporabom. Djeca se ne smiju igrati opremom. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti obavljaju pod nadzorom 9.
Página 64
uređaj i njegove dijelove prije uporabe. 6. Ne koristite uređaj mokrim rukama. 7. Ako ste zabrinuti da je uređaj oštećen, NIKADA nemojte sami popravljati uređaj. 8. Uređaj nikada ne perite pod mlazom vode ili na takav način da voda kaplje na njega. 9.
Lijevo: = mala snaga 1000W Lijevo + Desno = velika snaga 2000W 4. Uređaj nema termostat i nastavlja davati toplinu sve dok se ne isključi. Uvijek budno pazite na uređaj kad je uključen! 5. Izvadite utikač iz utičnice kada uređaj nije u upotrebi. Zamjena grijaćeg elementa - vidi stranicu 3 1.
Página 66
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
Página 67
sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l'attrezzatura. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano svolte sotto la supervisione 9.
elettrica. 31. Utilizzare il riscaldatore su una superficie piana e stabile o fissarlo alla parete se il produttore lo ha previsto. Si consiglia, per una maggiore sicurezza, che l'impianto elettrico sia dotato di un dispositivo differenziale automatico con corrente di avviamento di 30mA.
Página 69
saldamente. 3. Quindi attaccare la parte superiore del supporto (9) alla parte centrale (8). Per fare ciò, inserire prima la parte regolabile più sottile del supporto (10) nella parte superiore del supporto (9). Inserire le 4 viti nei doppi fori e serrarle saldamente.
del riscaldatore fuori dal riflettore. 6. Installare il nuovo riscaldatore in ordine inverso. PROTEZIONE CADUTA Il dispositivo è dotato di una protezione anticaduta. Si spegnerà automaticamente se, nonostante le misure precauzionali prese, il dispositivo cade. In questo caso, scollegare immediatamente il dispositivo. Controllare sempre attentamente il dispositivo per rilevare eventuali danni, quindi rimetterlo in posizione verticale.
Página 71
Уредот НЕ е наменет за комерцијална / професионална употреба. Уредот НЕ е погоден за внатрешна употреба. Внимание! Пред употреба, од суштинско значење е да го прочитате овој прирачник за да избегнете какви било несреќи и за правилна употреба на уредот. Чувајте го овој прирачник...
Página 72
16. НИКОГАШ не го покривајте апаратот додека е во функција или кога не е целосно ладен 17. Запомнете дека грејните елементи на апаратот траат време целосно да се оладат. 18. Кога го користите уредот, обезбедете соодветен простор над и околу уредот, за време...
Página 73
11. Не користете додатоци што не ги препорачува производителот. Тие можат да бидат опасни за корисникот и може да го оштетат уредот. ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА Проверете дали сите конекции се целосно безбедни и дали уредот е безбедно поставен пред да го користите. Уредот мора да биде поставен...
Замена на грејниот елемент - видете на страница 3 1. Поставете ги прекинувачите за напојување во позиција 0. Исклучете го уредот од напојување. 2. Извадете ги 2 горните и 2 долни завртки (B1) на задниот дел од главата (1). Извадете го капакот на грејачот - решетката (2). 3.
Página 75
NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK VOORZICHTIGHEID: Het apparaat is NIET bedoeld voor commercieel / professioneel gebruik. Het apparaat is NIET geschikt voor gebruik binnenshuis. Aandacht! Voor gebruik is het essentieel om deze handleiding te lezen om ongelukken te voorkomen en voor een correct gebruik van het apparaat.
Página 76
12. Trek nooit aan de stekker om de stekker uit het stopcontact te halen. 13. Het is niet toegestaan ENIGE VOORWERPEN in het apparaat te plaatsen 14. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het apparaat. 15.
6. Gebruik het apparaat niet met natte handen. 7. Als u bang bent dat het apparaat is beschadigd, repareer het apparaat dan NOOIT zelf. 8. Was het apparaat nooit onder stromend water of op een zodanige manier dat er water op druppelt.
4. Het apparaat heeft geen thermostaat en blijft warmte afgeven totdat het wordt uitgeschakeld. Houd het apparaat altijd goed in de gaten als het is ingeschakeld! 5. Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. Verwarmingselement vervangen - zie pagina 3 1.
Página 79
РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ ОСТОРОЖНОСТЬ: Устройство НЕ предназначено для коммерческого / профессионального использования. Устройство НЕ подходит для использования в помещении. Внимание! Перед использованием обязательно прочтите это руководство, чтобы избежать...
Página 80
11. Когда устройство не используется, его всегда следует отключать от розетки. 12. Вынимая вилку из розетки, никогда не тяните шнур питания за вилку. 13. Запрещается класть ЛЮБЫЕ ПРЕДМЕТЫ внутрь устройства. 14. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным использованием...
6. Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками. 7. Если вы обеспокоены тем, что устройство было повреждено, НИКОГДА не ремонтируйте устройство самостоятельно. 8. Никогда не мойте устройство под проточной водой или так, чтобы на него стекала вода. 9. Перед хранением убедитесь, что устройство остыло. 10.
0 = 0 Вт Слева: = низкая мощность 1000 Вт Левый + Правый = высокая мощность 2000 Вт 4. Устройство не имеет термостата и продолжает отдавать тепло, пока не выключится. Всегда внимательно следите за включенным прибором! 5. Вынимайте вилку из розетки, когда устройство не используется. Замена...
Página 83
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрева - не накрывайте обогреватель. ВНИМАНИЕ: Не используйте это оборудование возле плавательных бассейнов или подобных резервуаров для воды. Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные...
Página 84
безопасному использованию устройства и осведомлены об опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с оборудованием. Дети не должны чистить и обслуживать устройство, если им не исполнилось 8 лет и эти действия не выполняются под присмотром взрослых. 9. Запрещается оставлять устройство без присмотра во время работы. 10.
2. Никогда не используйте устройство, если оно ранее падало и имеет видимые признаки повреждения. 3. Не используйте удлинители или другие электрические розетки, не соответствующие применимым электрическим стандартам и нормам. 4. Любой ремонт, разборка или замена каких-либо деталей всегда должны выполняться в специализированном центре. 5.
Página 86
DRIFT PATIOVÄRMARE 1. Rikta huvudet på enheten i rätt riktning. 2. Sätt i kontakten i uttaget (220-240V / 50Hz). 3. Enheten slås på och av med ON / OFF-omkopplaren (3). Du väljer också värmeeffekt med. omkopplaren: 0 = 0 W. Vänster: = 1000W lågeffekt Vänster + Höger = hög effekt 2000W 4.
Página 87
VARNING: För att undvika överhettning - täck inte över värmaren VARNING: Använd inte denna utrustning nära simbassänger eller liknande vattentankar. Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön.
Página 88
sú si vedomí nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Deti by sa s prístrojom nemali hrať. Čistenie a údržbu prístroja by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a tieto činnosti nie sú vykonávané pod dohľadom 9. Zariadenie nesmie byť počas prevádzky ponechané bez dozoru. 10.
6. Nepoužívajte prístroj s mokrými rukami. 7. Ak sa obávate, že zariadenie bolo poškodené, NIKDY ho neopravujte sami. 8. Nikdy neumývajte prístroj pod tečúcou vodou alebo takým spôsobom, aby doň kvapkala voda. 9. Pred uskladnením sa uistite, či je prístroj vychladnutý. 10.
Vľavo: = nízky výkon 1 000 W. Ľavá + pravá = vysoký výkon 2 000 W. 4. Zariadenie nemá termostat a naďalej vydáva teplo, kým sa nevypne. Keď je prístroj zapnutý, vždy ho pozorne sledujte! 5. Ak zariadenie nepoužívate, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Výmena vykurovacieho telesa - viď...
Página 91
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
Página 92
11. Када се уређај не користи, увек га треба искључити из утичнице. 12. Када вадите утикач из утичнице, никада немојте повлачити кабл за напајање за утикач. 13. Није дозвољено стављати БИЛО ОБЈЕКТА у уређај 14. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу неправилном употребом уређаја.
Página 93
кабл поквасе, пре употребе осушите уређај и његове компоненте. 6. Не користите уређај мокрим рукама. 7. Ако сте забринути да је уређај оштећен, НИКАДА не поправљајте уређај сами. 8. Никада не перите уређај под млазом воде или на такав начин да вода капље на њега.
Излазну снагу грејања такође одабирете прекидачем: 0 = 0 В Лево: = мала снага 1000В Лево + Десно = велика снага 2000В 4. Уређај нема термостат и наставља да даје топлоту док се не искључи. Увек будно пазите на уређај када је укључен! 5.
Página 95
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте...
Página 96
11. Коли пристрій не використовується, його слід завжди відключати від розетки. 12. Виймаючи вилку з розетки, ніколи не тягніть за шнур живлення. 13. Не дозволяється розміщувати БУДЬ-ЯКІ ОБ'ЄКТИ всередині пристрою 14. Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену неправильним використанням...
Página 97
кабель, змочуються, перед використанням висушіть пристрій та його компоненти. 6. Не використовуйте пристрій мокрими руками. 7. Якщо вас турбує пошкодження пристрою, НІКОЛИ не ремонтуйте його самостійно. 8. Ніколи не мийте пристрій під проточною водою або таким чином, щоб вода стікала на...
0 = 0 Вт Зліва: = низька потужність 1000 Вт Лівий + Правий = висока потужність 2000 Вт 4. Пристрій не має термостата і продовжує видавати тепло, доки його не вимкнуть. Завжди пильно стежте за пристроєм, коли він увімкнений! 5. Вийміть вилку з розетки, коли пристрій не використовується. Заміна...
Página 99
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути перегріву - не закривайте нагрівач ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте це обладнання поблизу басейнів або подібних резервуарів для води. У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику.
Página 104
или отделна система за дистанционно управление. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това оборудване може да се използва от деца над 8-годишна възраст и хора с намалени физически, сензорни или умствени способности или хора без опит или познания за оборудването, САМО ако е направено под наблюдението на лице, отговорно...
Página 105
Забележка: Ако захранващият кабел или щепсел са повредени, те трябва да бъдат заменени или ремонтирани от специализиран сервиз. II. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 1. Никога не използвайте устройството, ако е повредено или не функционира правилно. 2. Никога не използвайте устройството, ако преди това е било изпуснато и показва видими...
9. Стойка, горна част 10. Стойка, по-тънка регулируема част 11. Голямо копче с метална шайба 12. 8 къси винта за монтиране на стойката 13. Винт за закрепване на главата РАБОТА С ПАТИО НАГРЕВАТЕЛ 1. Насочете главата на устройството в правилната посока. 2.