Descargar Imprimir esta página

Bticino 343071 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

1
• Attenzione: Le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato
• Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel.
• Attention : les opérations d'installation, de configuration, de mise en service et d'entretien doivent être confiées à un personnel qualifié.
• Achtung: Die Installation, Konfiguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden.
• Cuidado: Las operaciones de instalación, configuración, puesta en servicio y mantenimiento han de ser efectuadas por personal cualificado
• Opgelet: Laat de installatie, de configuratie, de inbedrijfstelling en het onderhoud verrichten door gekwalificeerd personeel.
• Atenção: As operações de instalação, configuração, colocação em serviço e manutenção devem ser realizadas por pessoal qualificado
· Configurazione
· Configuration
· Configuration
· Konfiguration
P = Indirizzo del posto esterno (0 – 95)
N = Indirizzo del primo posto interno chiamato (0 – 99)
T = Temporizzazione comando serratura (vedi tabella)
* con gestione badge residenti il configuratore 4
corrisponde a 4 s; senza gestione badge è pari alla
durata della pressione del pulsante serratura (max 10s).
S = Selezione suoneria/melodia;
S = 0, 1, 2, 3 in base alla selezione, i posti interni
suonano con una suoneria/melodia differente (Utile per
differenziare più posti esterni sullo stesso impianto) ed il
posto esterno emette un tono di conferma serratura;
S=9 chiamata generale in impianto monofamiliare e
tono di conferma serratura;
S = 4, 5, 6, 7 in base alla selezione, i posti interni suonano
con una suoneria/melodia differente (Utile per differenziare
più posti esterni sullo stesso impianto) ma il posto esterno
non emette nessun tono di conferma serratura.
S=8 chiamata generale in impianto monofamiliare senza
tono di conferma serratura
P = Entrance panel address (0 – 95)
N = Address of the first called internal unit (0 – 99)
T = Door lock control timer (see table)
* with resident badge management configurator 4
correponds to 4 s; without badge management it is
the same as the duration of the door lock pushbutton
press(max 10s).
S = Select the ringtone;
S = 0, 1, 2, 3 on the basis of the selection, the internal units
ring with a different tone/tune (Useful to differentiate
2
5
· Configuración
· Configuração
· Configuratie
‫اإلعداد‬
several entrance panels on the same system) and the
entrance panel gives a door lock confirmation tone;
S=9 general call in one-family system and door lock
confirmation tone;
S = 4, 5, 6, 7 on the basis of the selection, the internal units
ring with a different tone/tune (Useful to differentiate several
entrance panels on the same system) but the entrance panel
does not give a door lock confirmation tone;
S=8 general call in one-family system without door lock
confirmation tone.
P = Adresse du poste externe (0 – 95)
N = Adresse du premier poste interne appelé (0 – 99)
T = Temporisation commande serrure (voir tableau)
* avec la gestion des badges résidents, le configurateur
4 correspond à 4 sec. ; sans la gestion des badges, la
durée est égale au temps de pression sur le bouton
serrure (max 10s).
S = Sélection sonnerie/mélodie;
S = 0, 1, 2, 3 en fonction de la sélection, les postes
internes sonnent avec une sonnerie/mélodie différente
(utile pour différencier plusieurs postes externes d'une
même installation) et le poste externe émet une tonalité
de confirmation serrure ;
S=9 appel général sur installation mono-familiale et
tonalité de confirmation serrure ;
S = 4, 5, 6, 7 en fonction de la sélection, les postes
internes sonnent avec une sonnerie/mélodie différente
(utile pour différencier plusieurs postes externes d'une
même installation) mais le poste externe n'émet aucune
tonalité de confirmation serrure.
S=8 appel général sur installation mono-familiale sans
tonalité de confirmation serrure.
P = Adresse der Türstation (0 – 95)
N = Adresse der zuerst angerufenen Hausstation (0 – 99)
T = Zeitgeber der Schlosssteuerung (siehe Tabelle)
* mit Verwaltung der Badge der Bewohner, entspricht der
Konfigurator 4, 4 s; ohne Verwaltung der Badge entspricht
er dem Druck der Schlosstaste (max 10s).
S = Wahl der Läutwerks/Melodie;
S = 0, 1, 2, 3 je nach Wahl, läuten die Hausstationen mit
einem anderen Läutwerk/einer anderen Melodie (nützlich,
wenn man unter den Türstationen derselben Anlage
unterscheiden will) und die Türstation erzeugt einen Ton,
um die Schlossbetätigung zu bestätigen;
S=9 allgemeiner Ruf einer Anlage eines Einfamilienhauses
3
6
.‫• تنبيه: يجب أن تتم عمليات التركيب واإلعداد والتشغيل والصيانة من ق ِ بل موظفين مؤهلين‬
0
1
2
T
4 s
1 s
2 s
3 s
und Ton zur Bestätigung der Schlossbetätigung;
S = 4, 5, 6, 7 je nach Wahl, läuten die Hausstationen mit
einem anderen Läutwerk/einer anderen Melodie (nützlich,
wenn man unter den Türstationen derselben Anlage
unterscheiden will) jedoch erzeugt die Türstation keinen
Ton, um die Schlossbetätigung zu bestätigen;
S=8 allgemeiner Ruf einer Anlage eines Einfamilienhauses
ohne Ton zur Bestätigung der Schlossbetätigung;
P = Dirección de la placa exterior (0 – 95)
N = Dirección de la primera unidad interior llamada (0 – 99)
T = Temporización mando cerradura (véase la tabla)
* con gestión credenciales residentes, el configurador
4 corresponde a 4 s; sin gestión credenciales, equivale
a la duración de la presión del pulsador de la cerradura
(max10s).
S = Selección timbre/melodía;
S = 0, 1, 2, 3 según la selección, las unidades interiores
reproducen un timbre/melodía diferente (Útil para
diferenciar varias placas exteriores en el mismo sistema)
y la placa exterior emite un tono de confirmación
cerradura;
S=9 llamada general en sistema monofamiliar y tono de
confirmación cerradura;
S = 4, 5, 6, 7 según la selección, las unidades interiores
reproducen un timbre/melodía diferente (Útil para
diferenciar varias placas exteriores en el mismo sistema)
pero la placa exterior no emite tonos de confirmación
cerradura
S=8 llamada general en sistema monofamiliar sin tono
de confirmación cerradura
P = Adres van de buitenpost (0 – 95)
N = Adres van de eerste opgeroepen binnenpost (0 – 99)
T = Timing bediening slot (zie de tabel)
* bij het beheer van inwonersbadges komt de configurator
4 overeen met 4 s; zonder badgebeheer is deze gelijk aan de
tijd dat de knop van het slot ingedrukt wordt (max 10s).
S = Keuze beltoon/melodie;
S = 0, 1, 2, 3 afhankelijk van de keuze laten de innenposten
een andere beltoon/melodie horen (dit is handig om
diverse buitenposten in dezelfde installatie van elkaar te
kunnen onderscheiden), terwijl de buitenpost een toon ter
bevestiging van de slot laat horen;
S = 9 algemene oproep in een eengezinsinstallatie met
toon ter bevestiging van de slot;
S = 4, 5, 6, 7 afhankelijk van de keuze laten de innenposten
3
4
3
4*
5
6
7
4 s
6 s
8 s 10 s

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

343081343091343093