1
J
Montar o santantônio numa base plana:
- Afrouxar os parafusos que prendem a capa externa e a capa
interna do cj capa lateral "J";
Assemble the rollbar on a flat surface:
- Loosen the screws that fix outer cover and the inside cover of the
set cover side "J";
Montar la barra antivuelco en una base plana:
- Afloje los tornillos que fijan la tapa exterior y la tapa interior del conjunto de
la tapa lateral "J";
3
K
A/H
I
J
- Fixar as extremidades do contorno dianteiro "K" nas bases do cj
lateral utilizando parafusos "A" e arruelas lisas "H".
Obs.: Não dar aperto total aos parafusos para facilitar o
restante da montagem.
- Attach the ends of the front hoop "K" to the bases of the side set
"J", using the bolts "A" and the flat washers "H".
Important: Do not tighten the bolts to facilitate the rest of the
assembly.
- Fijar las extremidades del arco delantero "K" a las bases del cj tapa lateral "J"
usando tornillos "A" y arandelas lisas "H".
Obs.: No apretar los tornillos para facilitar el resto del montaje.
2
J
I
K
- Encaixar a arruela plástica "I" no contorno dianteiro "K"
observando para que a arruela plástica, que possui formato oval,
esteja com encaixe perfeito nas extremidades do contorno
dianteiro.
- Encaixar o cj capa lateral "J" no contorno dianteiro "K" conforme
figura.
- Place the plastic washer "I" to the front hoop "K" and check that the
washers are perfectly fit to the ends of the front hoop.
- Attach the set cover side "J" to front hoop "K" , according to Figure.
- Instalar la arandela plástica "I" en
el arco delantero "K"
, observando que la
arandela plastica ovalada esté con encaje perfecto en las extremidades del
arco delantero que, por su vez, tiene la misma forma.
- Ajustar la tapa lateral "J" el contorno delantero "K" como se indica.
4
J
C
K
- Fixar o cj lateral "J" ao contorno dianteiro "K" utilizando os
parafusos "C" .
Obs.: Não dar aperto total aos parafusos para facilitar o
restante da montagem.
- Attach the set cover side "J" to the front hoop "K", using the bolts
"C" .
Important: Do not tighten the bolts to facilitate the rest of the
assembly.
- Fijar
la tapa lateral "J" a
l arco delantero "K" usando tornillos "C" .
Obs.: No apretar los tornillos para facilitar el resto del montaje.
5
J
K
A/H
- Afrouxar os parafusos "A" e arruelas lisas "H" que ficam na
base, para facilitar montagem ao veículo.
- Loosen the screws "A" and flat washers "H" standing at the base to
facilitate mounting to the vehicle.
- Afloje los tornillos
"A" arandelas planas y "H" de pie en la base para facilitar el
montaje en el vehículo.
7
J
J
- Posicionar corretamente o santantônio e utilizando broca
Ø8,5mm, furar as bordas da carroceria, baseando-se nos furos da
base do cj lateral "J".
Obs.: Reapertar os parafusos do cj lateral "J" afrouxados nos
passos "1" e "4".
- Position the rollbar on the vehicle and drill the edges of the bed
through the holes of the base "J" using a Ø8,5mm drill bit.
Note: Tighten the screws on the side cj "J" loosened in steps "1"
and "4".
- Ubicar correctamente la barra antivuelco en el vehículo y, usando una
mecha de 8,5 mm de diámetro, perforar los bordes de la carrocería,
basándose en los agujeros de la base "J".
Nota: Ajuste los tornillos del cj lateral "J" aflojados en los pasos "1" y "4".
6
D/F
Obs: Somente fazer o procedimento se não for utilizar a grade
de vidro.
- Posicionar parafusos "D" e arruelas "F" nas porcas rebite
localizadas no contorno dianteiro.
Note: Follow the procedure below if you are not going to install
the window rack.
- Fit the bolts "D" and the washers "F" to the rivet nuts located in the
front hoop.
Obs.: Este procedimiento se debe ejecutar solamente si no se usa la reja del
vidrio.
- Ubicar los tornillos "D" y arandelas "F" en las tuercas de remache ubicadas
en el arco delantero.
8
B/G
E/G
-Fixar base na carroceria do veiculo utilizando parafusos
sextavado "B" , porca "E" e arruelas lisas "G".
Obs.: Reapertar os parafusos "A" do cj lateral "J" afrouxados
nos passos "3" e "5".
Attach the bases to the bed using the hex. bolt "B", the nut "E" and
the flat washers "G".
Note: Tighten the screws "A" on the side cj "J" loosened in steps
"3" and "5".
Fijar la base a la carrocería del vehículo usando los tornillos hexagonales
"B", tuerca "E" y arandelas lisas "G".
Nota: Ajuste los tornillos "A" del cj lateral "J" aflojados en los pasos "3" y "5".