Descargar Imprimir esta página

KEKO K500 Manual Del Usuario página 4

Publicidad

1
J
Überrollbügel auf einer flachen Oberfläche zusammenbauen:
- Die Schrauben, die die äußere und innere Bedeckung der
gesamten lateralen Bedeckung "J" zusammenhalten, lockern.
Rassembler l'arceau de sécurité sur une surface plane:
- Desserrer les vis qui fixent la couverture externe et la couverture
interne de la couverture de côté fixe "J".
Assemblare la rollbar su una superficie piana:
- Allentare le viti che fissano la copertura esterna e la copertura interna della
cassa laterale "J".
3
K
A/H
I
J
- Die Enden des Metallbogens "K" an die Basis der seitlichen
B e d e c ku n g " J " a n b r i n g e n . D i e S c h ra u b e n " A " u n d
Unterlegscheiben "H" benutzen.
Wichtig: Schrauben nicht zu fest ziehen, damit der restliche
Zusammenbau erleichtert wird.
- Attacher les extrémités de l'arceau frontal "K" aux bases du côté
fixe "J" avec les vis "A" et les rondelles plates "H".
Important: Ne pas serrer les vis pour faciliter le reste de
l'assemblage.
- Fissare le estremità dell'arco anteriore "K" alle basi della cassa laterale "J",
usando le viti "A" e le rondelle piatte "H".
Importante: Non stringere le viti per facilitare il resto dell'asseblaggio.
2
J
I
K
- Unterlegscheibe aus Plastik "I" auf den vorderen Metallbogen
"K" platzieren. Achtgeben, das die Unterlegscheiben perfekt auf
das Ende des Metallbogens passen.
-Laterale Bedeckung "J" an den vorderen Metallbogen "K"
anpassen wie auf der Abbildung angezeigt.
- Placer la rondelle plastique "I" sur l'arceau frontale "K" et vérifier que
les rondelles s'ajustent parfaitement aux extrémités de l'arceau
frontal.
- Attacher la couverture de côté "J" à l'arceau frontale "K", comme
indiqué sur la photo.
- Collocare le rondelle di plastica "I" nell'arco frontale "K" e controllare che le
rondelle siano perfettamente inserite nelle estremità dell'arco frontale.
- Fissare la cassa laterale "J" all'arco frontale "K", come da immagine.
4
J
C
K
- Laterale Bedeckung "J" in den vorderen Metallbogen "K"
einfügen, Schrauben "C" benutzen.
Wichtig: Schrauben nicht zu fest ziehen, damit der restliche
Zusammenbau erleichtert werden kann.
- Attacher le côté fixe "J" à l'arceau frontale "K" avec les vis
"C".Important: Ne pas serrer les vis pour faciliter le reste de
l'assemblage.
- Fissare la cassa laterale "J" all'arco frontale "K", usando le viti.
Importante: non stringere le viti per facilitare il resto dell'assemblaggio.
5
J
K
A/H
- Schrauben "A" und Unterlegscheiben "H" ,die sich an der Basis
befinden lockern um die Montage am Vehikel zu erleichtern.
- Desserrer les vis "A" et les rondelles plates "H" à la base pour
faciliter le montage.
- Allentare le viti "A" e le rondelle piatte "H" che sono in posizione eretta per
facilitare il montaggio nel veicolo.
7
J
J
- Überrollbügel auf dem Vehikel positionieren und die äußeren
Ecken der Karosserie mit einem 8,5 mm Bohrer durchbohren, sich
dabei auf die Löcher der Basis "J" beziehen.
Hinweis: Schrauben der seitlichen Bedeckung "J" angleichen,
die sich in den Schritten "1" und "4" gelockert haben.
- Positionner l'arceau de sécurité sur le véhicule et percer les bords
de la caisse à travers les trous de la base "J" avec une mèche
Ø8,5mm.
Note: Serrer les écrous du côté "J", desserrés précédemment
dans les étapes "1" et "4".
- Posizionare la rollbar nel veicolo e forare i bordi della carrozzeria attraverso i
fori della base "J" usando una punta di 8,5 mm di diametro.
Nota: stringere le viti sul fianco della cassa "J" allentate nei passi "1" e "4".
6
D/F
Hinweis: Folgen sie den untenstehenden Anweisungen nur,
wenn sie nicht das Fenstergestell anbringen.
- Schrauben "D" und Unterlegscheiben "F" an die Nietmuttern
anpassen, die sich im vorderen Metallbogen befinden.
Note: Passer à la prochaine étape uniquement si vous n'installerez
pas la grille de la fenêtre.
- Ajuster les vis "D" et les rondelles "F" aux écrous de rivets dans
l'arceau frontale.
Nota: Seguire la procedurain basso se non si sta installando il protettore
lunotto.
- Collocare le viti "D" e le rondelle "F" ai rivetti situati nell'arco anteriore.
8
B/G
E/G
-Basis am Gehäuse mithilfe der Schrauben "B", der
Gewindemuttern "E" und der Unterlegscheiben "G" anbringen.
Hinweis: Schrauben "A" der seitlichen Bedeckung "J"
festziehen, die bei den Schritten "3" und "5" locker geworden
Attacher les bases à la caisse avec les vis "B", l'écrou "E" et les
rondelles lisses "G".
Note: Serrer les écrous "A" du côté "J" desserrés précédemment
dans les étapes "3" et "5".
Fissare le basi alla carrozzeria utilizzando la vite esagonale "B", il bullone
"E" e le rondelle piatte "G".
Nota: stringere le viti "A" sul fianco della cassa "J" allentate nei passi "3" e "5".

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

K505