Ocultar thumbs Ver también para Arjohuntleigh Maxi Sky 440:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Maxi Sky 440
Instrucciones de uso
001.16000.33.ES rev. 9 • Diciembre de 2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GETINGE GROUP Arjohuntleigh Maxi Sky 440

  • Página 1 Maxi Sky 440 Instrucciones de uso 001.16000.33.ES rev. 9 • Diciembre de 2011...
  • Página 2 .Política sobre diseño y copyright ® y ™ son marcas comerciales propiedad del grupo de empresas ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2011. Mantenemos una política de mejora continuada, por lo que nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso.El contenido de esta publicación no puede ser copiado ni total ni parcialmente sin consentimiento de ArjoHuntleigh.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Información general ........................5 Introducción .........................5 Servicio y asistencia ......................5 Información sobre el fabricante ..................6 Definiciones usadas en este manual .................6 Uso intencionado .......................6 Vida útil ..........................6 Identificación de equipos ....................7 Verificación del contenido del paquete ................7 Cómo usar este manual ....................7 Símbolos empleados ......................8 Instrucciones de seguridad.......................
  • Página 4 Índice de contenido Requisitos de mantenimiento ..................25 Resolución de problemas ....................... 26 Especificaciones técnicas ...................... 28 Dimensiones ........................29...
  • Página 5: Información General

    Información general Información general Introducción Gracias comprar Maxi Sky 440 grúa portátil de ArjoHuntleigh. Por favor lea por completo este manual antes de utilizar su Maxi Sky 440. La información contenida en este manual es La grúa Maxi Sky 440 forma parte crucial para la correcta utilización y mantenimiento del equipo, de una serie de productos de alta y le ayudará...
  • Página 6: Información Sobre El Fabricante

    Información general Información sobre el fabricante Vida útil Este producto ha sido fabricado por: El equipo es diseñado y sometido a prueba para una vida útil de siete (7) años ó 10.000 transferencias, lo antes acontezca, sujeto a mantenimiento ArjoHuntleigh AB preventivo según se especifica en el apartado “Cuidado Verkstadsvägen 5 y mantenimiento”...
  • Página 7: Identificación De Equipos

    Información general Identificación de equipos El número de identificación del producto (especificación, modelo, número de serie) se incluye en una chapa de detalles plateada acoplada debajo de la caja. Verificación del contenido del paquete Al recibir el equipo, proceda a verificarlo junto con la lista de embalaje para asegurar que su contenido sea completo.
  • Página 8: Símbolos Empleados

    Información general Símbolos empleados Símbolo Clave de los símbolos Este símbolo va acompañado de una fecha (para indicar la fecha de fabricación) y la dirección postal del fabricante. Este símbolo indica que los productos están conformes con la directiva de dispositivos médicos 93/42/EEC.
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Instrucciones generales El equipo debe ser utilizado de acuerdo con estas instrucciones de seguridad. Mantenga en todo momento con la grúa estas Instrucciones de seguridad. Todas las personas que utilicen el equipo también deben leer Lea las instrucciones de utilización antes de instalar, manejar y comprender las instrucciones o someter a servicio este equipo.
  • Página 10: Consejos De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad Consejos de seguridad importantes PRECAUCIÓN: Mantenga todos Asegure siempre que: componentes de la grúa limpios y secos, • La grúa portátil sea instalada por un contratista y verifique los puntos de seguridad eléctrica o técnico de montaje autorizado por ArjoHuntleigh. y mecánica como se especifica en el apartado “Cuidado y mantenimiento”...
  • Página 11: Métodos De Seguridad Para El Humano Y El Medio Ambiente

    Instrucciones de seguridad Métodos de seguridad para el humano y el Métodos de seguridad para con las medio ambiente baterías y el cargador • Si la carcasa de la batería se agrieta y su contenido entra en contacto con la piel o las ropas, proceda AVISO: el seguimiento de las instrucciones es a lavarlos inmediatamente con abundante agua.
  • Página 12: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto Grúa portátil y estación de carga Maxi Sky 440 Leyenda Herramienta de descenso de Control de mano Botón de BAJAR emergencia Gancho de paso a través Soporte Cable eléctrico Correa Cargador de entrada de c.c. Cargador Argolla Botón de...
  • Página 13: Control De Mano

    Descripción del producto Control de mano El control de mano de la Maxi Sky 440 se usa para accionar la grúa portátil. Cada función se describe en Fig. 5. Los botones marcados levantan ARRIBA ABAJO o bajan la grúa. SUBIR botón ABAJO botón...
  • Página 14: Slings

    Slings Slings Slings compatibles Sling de colocación rápida Sling hamaca 6 Sling tipo hamaca (THA6-X y THA6I-X) (TIR-X) (THA-X y THAI-X) Sling para caminar Sling higiénico Sling combi (TEM) (THY-X) (62600X-X) Sling de reposicionamiento Sling de miembro (300.20005) (624500) Fig. 6...
  • Página 15: Cómo Usar La Maxi Sky 440

    Cómo usar la Maxi Sky 440 Cómo usar la Maxi Sky 440 posición cerrada. No intente transferir al paciente si AVISO: Lea siempre las “Instrucciones de los pestillos de seguridad no están bloqueando la seguridad” antes de usar la Maxi Sky 440. abertura del soporte para la correa.
  • Página 16: Bajada De Emergencia

    Cómo usar la Maxi Sky 440 Bajada de emergencia La Maxi Sky 440 incorpora un dispositivo de seguridad especial que permite bajar la grúa incluso si el sistema eléctrico no funciona. Situado a la derecha de la grúa (cerca del soporte del sling plegable), el dispositivo de bajada de emergencia es activado insertando la llave especial que se incluye junto con este manual.
  • Página 17 Cómo usar la Maxi Sky 440 Fig. 8...
  • Página 18: Información Sobre La Batería

    Cómo usar la Maxi Sky 440 Información sobre la batería 3) Enchufe el conector de c.c. del cargador en la toma de c.c. de la Maxi Sky 440. Para una manipulación segura y para ampliar la vida 4) La luz indicadora del cargador se torna amarilla mien- de la batería, siga y recuerde estas instrucciones.
  • Página 19: Utilización De Los Slings

    Cómo usar la Maxi Sky 440 Utilización de los slings Se requiere una correa de extensión ajustable para realizar las transferencias de la grúa de un carril al Los dos soportes pueden recibir cualquiera de los otro. Esta correa debe medir dos veces la longitud (L) slings de acoplamiento de bucle ArjoHuntleigh.
  • Página 20: Configuraciones De Carril Inaceptables

    Cómo usar la Maxi Sky 440 Configuraciones de carril inaceptables 2) Enganche la correa de extensión en la segunda camilla y luego en el gancho de paso a través (vea la Fig. 14). PARALELO Fig. 14 A UN ÁNGULO DE 45° 3) Pulse el botón incluido en su control de BAJAR...
  • Página 21 Cómo usar la Maxi Sky 440 5) Enganche la argolla de la grúa portátil en la segunda camilla. Pulse el botón incluido en el SUBIR control de mano hasta que se afloje la correa de extensión y el paciente esté a una altura confortable (vea la Fig.
  • Página 22: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Programa de mantenimiento preventivo El equipo está sujeto a desgaste normal, por lo que deberán ser observadas las instrucciones de mantenimiento siguientes según convenga para asegurar que el equipo permanezca dentro de sus especificaciones de fabricación originales.
  • Página 23: Inspecciones Realizadas Por Un Técnico De Servicio Autorizado

    Cuidado y mantenimiento Inspecciones realizadas por un técnico de servicio autorizado Antes de Cada 2 Cada 4 Cada 2 Acción / Verificación Inicialmente cada Cada año meses meses años utilización Recambie la correa. Inspeccione el aspecto de la soldadura en la estructura por si hay señales de grietas.
  • Página 24: Lista De Verificación Diaria

    Cuidado y mantenimiento Lista de verificación diaria Inspección de correas Si la correa está dañada o muestra señales de Los procedimientos siguientes deben ser observados desgaste o decoloración, la carga aceptable sobre la antes de cada utilización: correa antes ruptura puede disminuir rápidamente y presentar un peligro para el paciente...
  • Página 25: Baterías

    Cuidado y mantenimiento Baterías Requisitos de mantenimiento ArjoHuntleigh usa baterías de plomo-ácido herméticas La Maxi Sky 440 incorpora un motor electrónico que en las gras portátiles. Estas baterías no tienen ningún hace parpadear una luz roja cuando es necesaria una efecto en la memoria.
  • Página 26: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Resolución de problemas AVISO: No intente abrir la cassette de la grúa portátil Maxi Sky 440. Solamente un técnico profesional está autorizado para abrir la grúa. Las modificaciones realizadas en la grúa portátil por alguien que no sea un técnico profesional pueden causar graves lesiones.
  • Página 27 Resolución de problemas 1) Nombre del producto 2) Etiqueta con el número de serie 3) Información sobre el cargador 4) Pegatina con el logotipo Fig. 19...
  • Página 28: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Peso, completo 6,5 kg Capacidad de levantamiento 200 kg Longitud de correa 2.200 mm Velocidad de levantamiento 4,3 cm SISTEMA ELÉCTRICO Ciclo de servicio Máx. 10%, 6 mín/hr, (máx. 1 mín. continuo) Capacidad 24 VDC, 10 A máx.
  • Página 29: Dimensiones

    Especificaciones técnicas Dimensiones Fig. 20...
  • Página 31 AUSTRALIA FAR EAST PORTUGAL ArjoHuntleigh Pty Ltd ARJO Far East Limited ArjoHuntleigh em Portugal: 78, Forsyth street Unit 3A, 4/F., block B Hoi Luen MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) O’Connor Industrial Centre Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G AU-6163 Western Australia 55 Hoi Yuen Road, 1600-233 Lisboa, Portugal Tel: +61 89337 4111...
  • Página 32 GETINGE GROUP is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions.

Tabla de contenido