Resumen de contenidos para GETINGE GROUP ARJOHUNTLEIGH Maxi Sky 440
Página 1
Maxi Sky 440 Maxi Sky 440 Instructions for Use Instrucciones de uso ...with people in mind ...with people in mind 001.16000.33.EN Rev 16 • 10/2018 001.16000.33.ES Rev 16 • 10/2018...
Índice Índice Información general ........................5 Prefacio ..........................5 Mantenimiento y asistencia ....................5 Información del fabricante ....................5 Definiciones usadas en este manual .................6 Uso previsto ........................6 Vida útil en servicio ......................6 Identificación del producto ....................6 Contenido del envase ......................6 Cómo usar este manual ....................6 Símbolos utilizados ......................7 Instrucciones de seguridad .......................8 Instrucciones generales.
Página 4
Índice Inspección y cuidado de los arneses ................. 24 Inspección anual ........................ 24 Requisitos de mantenimiento ..................24 Localización y reparación de averías ..................25 Etiquetas incluidas en la grúa ....................26 Especificaciones técnicas ...................... 27 Dimensiones de la grúa ....................28 Compatibilidad electromagnética ..................
Información general Información general Prefacio Gracias por haber adquirido la grúa ® portátil Maxi Lea por completo este manual. La información que ArjoHuntleigh. contiene fundamental para correcto y mantenimiento Maxi Sky 440. ayudará Su Maxi Sky 440 forma parte de una serie de productos de alta calidad a proteger su producto y a garantizar un rendimiento especialmente diseñados para ser...
Información general Definiciones usadas en este manual La luz indicadora roja de la grúa de techo parpadeará cuando esté llegando a la mitad de su vida útil y, de nuevo, al finalizar su periodo de ADVERTENCIA: vida útil. Significado: si no comprende ni observa este El desgaste del casete, su frecuencia de uso aviso podrá...
Información general Símbolos utilizados Símbolos Clave para los símbolos generales Símbolos Clave para los símbolos generales Representa la capacidad máxima de carga que la grúa Indica la fecha de fabricación puede soportar para un y la dirección postal del funcionamiento seguro. fabricante.
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Si tiene cualquier tipo de duda Instrucciones generales. o si percibe cambios en el rendimiento grúa, PRECAUCIÓN: la Maxi Sky 440 está concebida póngase en contacto con su representante local exclusivamente para el traslado de pacientes. No la ArjoHuntleigh.
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN: mantenga todos importantes componentes de la grúa limpios y secos para evitar el mal funcionamiento del Asegúrese siempre de que: dispositivo. • La grúa portátil haya sido instalada por un contratista o instalador autorizado por PRECAUCIÓN: una excesiva exposición al ArjoHuntleigh.
Instrucciones de seguridad Métodos de seguridad para el • No exponga a las llamas la batería ni los cargadores. humano y el medio ambiente Para evitar lesiones corporales, no aplaste, • Si la cubierta de la batería se agrieta y su perfore, abra o desarme la batería, ni la contenido entra en contacto con la piel o la modifique mecánicamente de ningún otro modo.
Descripción del producto Descripción del producto Maxi Sky 440 Grúa portátil y estación de carga Leyenda 1) Herramienta de bajada de emergencia 8) Toma del cargador de CC 2) Gancho de paso 9) Botón de elevación 3) Correa 10) Luz indicadora de mantenimiento 4) Mosquetón 11) Botón de bajada 5) Soporte del mando de control...
Descripción del producto Mando de control Indicadores El mando de control de la Maxi Sky 440 se utiliza ESTADO DE LAS BATERÍAS para manejar la grúa portátil. Sus funciones se describen en la Fig. 4. Los botones SUBIR y (Amarillo) En proceso de carga Parpadeante BAJAR sirven para elevar y bajar la grúa.
Accesorios Accesorios Guía Guía giratoria Báscula Bolsa de transporte Extensión de la correa Adaptador giratorio Agarrador de 24 y 36 pulgadas Fig. 6 Diríjase a su representante local de ArjoHuntleigh para realizar el pedido. ADVERTENCIA: no todas las guías son compatibles con todos los sistema de carril. Póngase en contacto con su representante local de ArjoHuntleigh para obtener más información.
Arneses Arneses Arneses compatibles Arnés tipo hamaca Arnés de colocación rápida Arnés tipo hamaca 6 Arnés para caminar Arnés Combi Arnés higiénico Arnés para las extremidades Arnés de recolocación Fig. 7 Diríjase a su representante local de ArjoHuntleigh para realizar el pedido.
Cómo usar la grúa Maxi Sky 440 Cómo usar la grúa Maxi Sky 440 Colocación del paciente ADVERTENCIA: todos los carriles deben Las presillas del arnés específico determinan la cerrarse con los topes finales o conectarse posición paciente. Pueden emplearse a otros componentes de carril cerrados.
Cómo usar la grúa Maxi Sky 440 Método 1 - Cruzado ADVERTENCIA: este método podría no ser (Piernas cerradas con correas cruzadas) adecuado para pacientes que no pueden Este método se recomienda para la mayoría de controlar la parte superior del cuerpo, los traslados generales (véase la Fig.
Cómo usar la grúa Maxi Sky 440 12) Cuando ya no se necesite la Maxi Sky 440, vuelva a enchufar la grúa portátil al cargador. ADVERTENCIA: antes de elevar al paciente: 1) Asegúrese de que todas las correas estén ADVERTENCIA: se requiere una atención fijadas a los soportes de la grúa.
Cómo usar la grúa Maxi Sky 440 Fig. 14 Freno de emergencia ADVERTENCIA: Nunca utilice una grúa portátil si se ha aplicado el freno de El freno de emergencia es una función de emergencia. Utilice otros equipos para bajar seguridad adicional que evita automáticamente la al paciente.
Cómo usar la grúa Maxi Sky 440 Información sobre la batería Carga de las baterías Para manipular la batería correctamente y alargar ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su vida útil, recuerde y respete las siguientes tiene un cable dañado o si la grúa se ha instrucciones.
Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento Programa de mantenimiento preventivo El equipo está sujeto a un desgaste normal, por lo que deberán observarse las instrucciones de mantenimiento siguientes según convenga, para asegurar que el equipo permanezca dentro de sus especificaciones de fabricación originales. El cuidado y mantenimiento deberán ser llevados a cabo de acuerdo con el programa de mantenimiento preventivo incluido a continuación.
Cuidado y mantenimiento Inspecciones realizadas por un técnico de mantenimiento autorizado Antes de Inicialme Cada 2 Cada 4 Cada Cada Acción / Verificación cada meses meses año 2 años utilización Sustituya la correa Examine el aspecto de la soldadura en la estructura por si hay señales de grietas.
Cuidado y mantenimiento Lista de verificación diaria Limpieza procedimientos siguientes deben Eliminar los residuos visibles: observados antes de cada utilización: 1) Use un paño húmedo. • Carga de baterías. Siempre que no se utilice la 2) Limpie residuos visibles grúa, conéctela al cargador. Maxi Sky 440.
Cuidado y mantenimiento También pueden utilizarse toallitas desinfectantes ADVERTENCIA: si se observa alguna señal que se suministran impregnadas con una desgaste como indica arriba solución al 70 % de porcentaje en volumen de o cualquier otro defecto visual, la correa alcohol isopropílico.
Cuidado y mantenimiento Verificación de la fuente de energía del cargador Si la luz no se enciende cuando la Maxi Sky 440 tiene las baterías correctamente instaladas, intente hacer lo siguiente: 1) Asegúrese de que el cargador esté enchufado correctamente a la toma de alimentación. 2) Asegúrese de que el conector del cargador esté...
Localización y reparación de averías Localización y reparación de averías ADVERTENCIA: no intente abrir el casete de la grúa portátil de la Maxi Sky 440. Solamente un técnico profesional está autorizado a abrirlo. Las modificaciones realizadas en la grúa portátil por alguien que no sea un técnico profesional pueden causar graves lesiones.
Etiquetas incluidas en la grúa Etiquetas incluidas en la grúa 1) Nombre del producto 2) Etiqueta con el número de serie 3) Información del cargador 4) Pegatina con el logotipo Fig. 17...
Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO Peso, completo 6,5 kg (14,3 lb) Capacidad de elevación (CTS) 200 kg (440 lb) Longitud de correa 2200 mm (88 in) Velocidad de levantamiento 4,3 cm/s (1,7 in/s) Fuerza de funcionamiento del control <...
Especificaciones técnicas Dimensiones de la grúa Fig. 18 ADVERTENCIA: Para sistema de carril distintos del KWIKtrak, consulte el apéndice suministrado con la guía adaptada.
Compatibilidad electromagnética Compatibilidad electromagnética Conformidad electromagnética La Maxi Sky 440 ha sido sometida a pruebas de conformidad con las normas reguladoras actuales sobre su capacidad para bloquear las EMI (interferencias electromagnéticas) de fuentes externas. Sin embargo, algunos procedimientos pueden ayudar a reducir las interferencias electromagnéticas: •...
Compatibilidad electromagnética Inmunidad electromagnética Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética: para todos los equipos y sistemas. La Maxi Sky 440 se ha diseñado para utilizarse en el siguiente entorno electromagnético. El cliente o usuario de la Maxi Sky 440 deberá asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel del ensayo Entorno...
Página 31
Compatibilidad electromagnética (continuación) Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética: para todos los equipos y sistemas Prueba de Nivel del ensayo Entorno Nivel de conformidad inmunidad CEI 60601 electromagnético (guía) 3 V fuera de las bandas 3 V fuera de las bandas de frecuencia ISM entre de frecuencia ISM entre 0,15-80 MHz...
Página 35
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Tel: +61 89337 4111 Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Página 36
ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, BARCODE (including human-readable...