9. Do not laminate heat-sensitive documents (i.e., tickets, ultrasounds, etc.). 10. Use a dry-erase marker for writing on laminated pouches. 11. Use DESQ® brand pouches for best results. Select correct pouch size, and thickness, for laminated item. CARE AND MAINTENANCE 1.
2. Unplug the machine while it is being wiped. Clean the machine with a slightly moist, soft cloth. Do not use a wet cloth or any caustic or abrasive cleaning agents while doing so. IMPORTANT SAFEGUARD 1. The unit is intended for indoor use only. 2.
Página 6
Gebruiksaanwijzing De lamineermachine is geschikt voor zowel koud als warm lamineren. De temperatuursettings bieden een optimaal resultaat voor verschillende lamineerhoes diktes. In deze handleiding worden alle functies en het correcte gebruik van de machine uitgelegd. BEDIENING 1. Steek de stekker in het stopcontact en schakel de machine aan (5); het rode LED lampje (4) zal branden. De lamineermachine is gebruiksklaar voor koud lamineren zodra het eerste lampje constant brand.
Página 7
10. Gebruik een droog-afveegbare markeerstift om op lamineerhoezen te schrijven. 11. Gebruik DESQ® merkhoezen voor de beste resultaten. Kies de juiste hoesgrootte en dikte voor het te lamineren voorwerp. ONDERHOUD 1. Als de lamineerhoes scheurt in de machine dan moet de machine ter reparatie aangeboden worden bij uw dealer/Technische Dienst van DESQ INTERNATIONAL.
Página 8
Opération d’instruction La plastifieuse est adapté à la stratification à la fois chaude et froide. Les réglages de température pour assurer une performance optimale sachet de différentes épaisseurs. Ce manuel décrit toutes les fonctionnalités et l’utilisation correcte de l’appareil sont expliqués. MODE D’EMPLOI 1.
10. Utiliser un marqueur effaçable à sec pour écrire sur les pochettes laminées. 11. Utilisez DESQ ® marque couvre pour les meilleurs résultats. Choisissez la bonne taille et l’épaisseur du manchon stratification objet. SOINS ET ENTRETIEN 1. Si les ruptures pochette dans la machine, puis l’appareil doit être réparé par votre revendeur / Service technique DESQ INTERNATIONAL.
Página 10
Bedienungsanleitung Der Laminator ist sowohl für kalt als auch warm laminieren geeignet. Die Temperatureinstellung bietet ein optimales Resultat für die verschiedenen Stärken der Laminier-Taschen. In dieser Anleitung werden alle Funktionen und die korrekte Verwendung der Maschine erklärt. BETRIEBSANLEITUNG 1. Schließen Sie de Maschine an die Stromquelle an und schalten Sie das Apparat ein (5). Das LED Licht „ON“ (4) leuchtet auf.
8. Keine wärmeempfindlichen Dokumente laminieren (z. B. Tickets, Ultraschall, etc.). 9. Zum Beschriften der laminierten Folientaschen eignet sich ein nicht-wasserfester Marker. 10. Beste Ergebnisse erzielen Sie mit Laminierfolientaschen der Marke DESQ®. Wählen Sie die richtige Laminierfoliengröße (und Stärke) für den zu laminierenden Artikel.
Información de Producto La plastificadora es adecuada para plastificacion en frío y caliente. Las configuraciones de temperatura ofrecen resultados óptimos para fundas de diversos grosores. Este manual le explica cómo utilizar diversas configuraciones y cómo utilizar correctamente el producto. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1.
11. utilice una marca DESQ ® cubre para los mejores resultados. Elegir el tamaño correcto y el espesor del manguito para ser laminado. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 1. Si se rompe la bolsa en la máquina, entonces la máquina debe ser reparada por su distribuidor / servicio técnico de DESQ INTERNATIONAL.
Página 16
No abra la tapa del cabezal! Esto puede causar lesiones graves como una descarga eléctrica! La Garantía sobre la máquina será inválida si una persona no cualificada manipula la máquina. DESQ International Zeewolde, The Netherlands Service department: Phone +31 (0)36 5471080 e-mail: all@desq.nl, www.desq.eu...