Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
M032N | Verstärker 12 W, universal
Robustes Verstärkermodul für den universellen Einsatz. Das
Modul ist feuchtigkeits- und rüttelfest vergossen. Die Vergussmasse
und das Modulgehäuse bestehen aus einem speziellen, hoch
wärmeleitfähigen Kunststoff. Daher sind keine zusätzlichen Kühl-
körper erforderlich. Das Modul ist elektronisch gegen Überhitzung
und Überlastung gesichert.
GB
M032N | Amplifier 12 W, universal
Robust amplifier module for universal use. The module
is cast humidity-proof and shake-proof. The casting compound and
the module case consist of a special, highly heat-conductive plastic.
So no additional heat sinks are needed. The module is protected
electronically against overheating and overload.
E
M032N |Amplificador universal 12 W
Módulo amplificador robusto para uso universal. El módulo
es aprueba de humedad y de movimiento. El material del módulo
consiste en un plástico especial, altamente conductor de calor. Por
lo tanto no son necesarios disipadores de calor adicionales. El
módulo está protegido electrónicamente contra sobrecarga y sobre-
calentamiento.
F
M032N | Amplificateur universel 12 W
Module amplificateur robuste pour utilisation universelle.
Le module est résistant à l'humidité et le mouvement. Le matéri-
el du module se compose d'une plastique spécial extrêmement
conducteur de chaleur. Les puits de chaleur supplémentaires ne
sont pas requis. Le module est protégé électroniquement contre la
surcharge et la surchauffe.
FIN
M032N | Yleisvahvistin 12 W
Robust amplifier module for universal use. The module is
cast humidity-proof and shake-proof. The casting compound and the
module case consist of a special, highly heat-conductive plastic. So
no additional heat sinks are needed. The module is protected elect-
ronically against overheating and overload.
NL
M032N| Versterker, universeel 12 W
Robuust versterker moduul voor universeel gebruik. Het
ingegoten moduul is bestand tegen vocht en trillingen. Het giethars
en de behuizing bestaat uit een warmte geleidend kunststof, daarom
is een extra koelplaat niet nodig. Het moduul is elektronisch tegen
oververhitting en overbelasting beveiligd.
P
M032N|Amplificador universal 12 W
Módulo amplificador robusto para a utilização universal.
O módulo é aprova de umidade e de choques. O módulo é produzido
com um plástico especial altamente condutivo do calor, de forma a
que não é necessário utilizar dissipadores de calor adicionaes. O
módulo é protegido por via electrónica contra o sobreaquecimento
e sobrecarga.
RUS
M032N|Универсальный усилитель 12 Ватт
Модуль
усилителя
для
использования. Модуль залит герметичной массой и тем самым
защищен от влаги и вибрации. Герметик и корпус модуля
выполнены из специального, теплопроводящего пластика. По
этому не требуется никакого дополнительного радиатора. Модуль
обладает электронной защитой от перегрузки и перегрева.
D | Lieferbares Zubehör:
M040N Universal-Vorverstärker
GB | Available accessory:
M040N Universal preamplifier
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht
in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für
Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen
Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach
Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the
household waste. It has to be disposed at collecting points for
television sets, computers, etc. (please ask your local authority
or municipal authorities for these collecting points for electronic
waste).
www.kemo-electronic.de
117560
N65AW
1/2
P / Module / M032N / Beschreibung / 12030OM / KV040 / Einl. Ver. 002
ANSCHLUSSPLAN | CONNECTION PLAN
• Masse
• Ground
• Eingang
• Input
• Poti 10 k
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden "Allgemeingültigen Hinweise" in
der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und
muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information" in the printed matter
универсального
no. M1002 attached in addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of the product description and
must be read carefully before assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impreso no. M1002 que
se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio y
las instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la
descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l'imprimé no.
M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les
indications de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la description
et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
FIN | Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat "Yleispätevät ohjeet"
D | Hinweis: Wenn dieses Modul mit 5 Anschlüssen als Austausch für ein gleiches
älteres Modul mit nur 4 Anschlüssen verwendet werden soll, dann beachten Sie bitte: der
Masseanschluss (Minuspol und Masse-Eingang, das sind von links aus gesehen der zweite
und der vierte Anschluss) liegt innerhalb des Moduls gemeinsam an einem Punkt. Wenn
keine Möglichkeit besteht, das 5-polige Modul wie hier aufgezeichnet anzuschließen, dann
schließen Sie diese beiden Anschlüsse bitte gemeinsam an (Anschluss 2 + 4 als einen
gemeinsamen Anschluss verwenden).
Nach Möglichkeit sollten Sie aber das Modul gemäß dieser Zeichnung anschließen, weil es
sonst leichter gestört werden kann.
Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Die Kabel zum Lautstärkeregler
(liegt nicht bei) sollte max. 10 cm lang sein. Die Betriebsspannung kann zwischen 8 -
16 Volt liegen (Batterie oder stabilisiertes Netzteil). Bitte achten Sie darauf, dass ein
ausreichender Strom (max. 800 mA) zur Verfügung steht. Also nicht zu kleine Batterien
oder Netzteile verwenden! Die maximale Leistung von 12 W wird nur bei 16 Volt und
einem 4 Ohm Lautsprecher erreicht. Bei kleineren Betriebsspannungen und / oder
hochohmigeren Lautsprechern verringert sich die Leistung entsprechend. Wenn das
Eingangssignal mit einem längeren Kabel als 10 cm zugeführt wird, dann müssen Sie
dafür abgeschirmtes Kabel verwenden. Die Abschirmung des Kabels wird an Masse
(Minuspol des Stromversorgungsanschlusses am Modul) angeschlossen. Wenn
Signalquellen mit zu geringer Ausgangsleistung (z.B. dyn. Mikrofone) angeschlossen
werden, muss ein Vorverstärker vorgeschaltet werden (z.B. Kemo M040N).
Achtung: Eine zu hohe Betriebsspannung (> 16 V/DC) und eine zu geringe
Lautsprecherlast (< 4 Ohm) zerstören das Modul! Bitte messen Sie sicherheitshalber
Ihre Betriebspannung nach, weil es „unstabilisierte" Netzteile gibt, die eine zu hohe
„Leerlaufspannung" haben! Das Modul ist zwar kurzzeitig „kurzschlussfest", eine zu
geringe Lautsprecherimpedanz führt aber auf lange Sicht zum Defekt. Weil jedes
Modul vor dem Versand sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist aus den obigen
Gründen kein Kulanzersatz möglich!
Bestimmungsgemäße Verwendung: Verstärkung von schwachen NF-Signalen für
die Lautsprecherwiedergabe.
Checkliste für Fehlersuche:
1. Trotz voll aufgedrehtem Lautstärkeregler ist die Lautstärke zu gering: Mögliche
Ursachen: Das Eingangssignal ist zu schwach (< 80 mV, Vorverstärker M040N
vorschalten): Die Betriebsspannung ist zu gering oder zu schwach: Bitte achten
Sie darauf, dass Ihre Betriebsspannung möglichst stabilisiert ist und einen Strom
von mind. 800 mA abgeben kann. Bei zu kleinen Batterien bricht die Spannung
zusammen! Der Lautsprecher ist zu hochohmig, zu klein oder hat aufgrund seiner
Bauart einen zu geringen Wirkungsgrad. Den größten Erfolg haben Sie mit 4-Ohm-
Lautsprechern mit hart aufgehängter Membran mit einer Leistung von > 20 W,
eingebaut in einer Box (ein offen betriebenes Lautsprecherchassis ist aufgrund
fehlender Resonanzflächen zu leise).
2. Der Ton verzerrt, ist von anderen Tönen überlagert (z.B. Brummen usw.): Mögliche
Ursachen: Das Eingangssignal ist zu hoch (der Verstärker übersteuert). Lösung:
Potentiometer gemäß Zeichnung vorschalten und den Regler herunterdrehen.
Es gibt Fremdsignaleinstreuungen in das Eingangskabel: Lösung: Abgeschirmtes
Mikrofonkabel am Eingang verwenden und die Abschirmung des Kabels mit „Masse /
DC Minuspol" verbinden, und das Modul in ein Metallgehäuse bauen und das Gehäuse
auch mit „Masse" verbinden. Das Kabel zwischen Modul und Lautstärkeregler sollte
D
• Stromversorgung für Modul
8 - 16 V
• Power supply for module
DC
painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja
tärkeät turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee lukea
huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepassingen" onder nr.
M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen
zorgvuldig gelezen worden.
P | Importante: Por favor tomar atenção com o extra "Indicações gerais válidas" o junto
impresso M1002. Este contém importantes indicações a colocação em funcionamemto
e importantes indicações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que
deve cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно
приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Это описание
содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по
безопасности. Этот документ является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
GB | Information: In case this module with 5 connections should be used in exchange
for the same but older module with only 4 connections please consider the following: The
ground connection (negative pole and groundpole, when you see the connection from the
left, it is the second and the fourth connection) are located within the module on one point.
In case there is no option of connecting the 5 pole module as shown, please connect both
connections together (use connection 2 and 4 as one common connection).
If possible you should connect the module according to the drawing, otherwise it can be
disordered.
< 10 cm lang sein. Einen Elko 1000 μF 25V direkt am Modul parallel zum Eingang der
Versorgungsspannung schalten (das hilft, wenn Ihre Betriebsspannungsversorgung
zu hochohmig ist).
Technische Daten:
Betriebsspannung: 8 - 16 V/DC | Stromaufnahme: max. 800 mA | Eingangsemp-
findlichkeit: < 80 mV | Lautsprecheranschluss: 4 - 16 Ohm | Musikleistung: max.
12 W bei 16 V an einem 4 Ohm Lautsprecher | Frequenzgang: ca. 40 - 20.000 Hz |
Maße: ca. 70 x 36 x 23 mm (ohne Befestigungslaschen)
GB
Assembly instructions:
The module has to be connected according to the drawing. The cable towards the
volume control (not attached) should be maximally 10 cm long. The operating voltage
may range from 6 to 16 volt (battery or stabilized power supply). Please make sure
that sufficient electric power (max. 800 mA) is available. So don't use too weak
batteries or power supplies! The maximum power of 12 W will only be reached at 16
volt and a 4-ohm loudspeaker. In case of lower operating voltages and / or higher
resistive loudspeakers, the power decreases correspondingly. If the input signal is
fed with a cable longer than 10 cm, a shielded cable has to be used. The shielding
of the cable is connected to earth (negative pole of the power supply connection at
the module). If signal sources with a too low output power (e.g. dyn. microphones) are
connected, it is necessary to connect a preamplifier (e.g. Kemo M040N) in series.
Attention: A too high operating voltage (> 16 V/DC) and a too low loudspeaker load
(< 4 ohm) will destroy the module! As a precaution, please check the operating
voltage as there are „unstabilized" power supplies which have a too high "open
circuit voltage"! Although the module is „short circuit-proof" for a short time, a too low
loudspeaker impedance will cause a defect in the long run. Since the function of each
module has been checked carefully before dispatch, replacement at our expense is
not possible for the above reasons!
Use as directed: Amplification of weak AF signals for loudspeaker reproduction.
Check list for troubleshooting:
1. The volume is too low despite fully turned up volume control: Possible causes:
The input signal is too weak (< 80 mV, connect the preamplifier M040N in series):
The operating voltage is too low or too weak: Make sure that the operating voltage is
stabilized, if possible, and is capable of supplying a current of at least 800 mA. The
voltage will break down in case of too weak batteries! The loudspeaker is too highly
resistive, too small or has a too small efficiency on account of its design. The best
results can be achieved with 4-ohm loudspeakers with a membrane suspended hard
with a power of > 20 W, installed into a box (a loudspeaker chassis that is operated
open is too soft due to the missing resonance areas).
• Lautsprecher
• Loudspeaker

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemo Electronic M032N

  • Página 1 > 20 W, installed into a box (a loudspeaker chassis that is operated auch mit „Masse“ verbinden. Das Kabel zwischen Modul und Lautstärkeregler sollte open is too soft due to the missing resonance areas). P / Module / M032N / Beschreibung / 12030OM / KV040 / Einl. Ver. 002...
  • Página 2 Solution: Montez le potentiomètre en série selon le dessin et bereik: ca. 40 - 20.000 Hz | Afmeting: ca. 70 x 36 x 23 mm (zonder de tourner le régulateur vers le bas. Il y a des interférences de signaux étrangers bevestigings ogen) P / Module / M032N / Beschreibung / 12030OM / KV040 / Einl. Ver. 002...