Krups F203 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para F203:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

F203
www.krups.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Krups F203

  • Página 1 F203 www.krups.com...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser „ „ votre appareil pour la première fois : Krups rejette toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, s’il présente une „ „...
  • Página 4 Par sécurité, utilisez exclusivement les accessoires et „ „ pièces détachées KRUPS conçus pour votre appareil. Avertissement : Toute utilisation impropre peut provoquer „ „ des blessures.
  • Página 5 „ „ Assurez-vous d’avoir retiré tous les emballages avant de faire fonctionner votre moulin à café. „ „ Posez le bloc moteur (B) sur un plan de travail parfaitement plat et stable, puis branchez l’appareil. „ „ Remplissez de grains de café la chambre de mouture (1). „...
  • Página 6: Safety Instruction

    Please read the instructions for use carefully before using „ „ your appliance for the first time and retain them for future reference: KRUPS cannot accept any liability for non compliant appliance use. Check that your power supply voltage corresponds to „...
  • Página 7: Using Your Appliance

    In the interests of safety, only use KRUPS accessories and „ „ spare parts designed for your appliance.
  • Página 8 „ „ You can grind up to 75g of coffee, seeds and dry fruits. „ „ Do not operate the appliance for more than 20 seconds at a time. Leave the appliance to cool down for one minute before switching it on again. Caution: wait until the blades have completely stopped before removing the lid (A).
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes sorgfältig „ „ die Bedienungsanleitung durch: Krups haftet nicht für den falschen Gebrauch des Gerätes. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es fallen „ „ gelassen wurde und sichtbare Schäden aufweist (z.
  • Página 10: Betrieb Des Geräts

    Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; in Gästezimmern oder ähnlichen Unterkünften. Benutzen Sie der Sicherheit halber nur für Ihr Gerät „ „ entwickelte KRUPS Zubehör- und Ersatzteile. Warnung: Jeder Fehlgebrauch kann zu Verletzungen „ „ führen. Warnung: Das Gerät darf nicht in Flüssigkeiten getaucht „...
  • Página 11 „ „ Stellen Sie den Motorblock (B) auf eine ebene, stabile Arbeitsfläche. „ „ Füllen Sie die Kaffeebohnen in den Mahlraum (1). „ „ Setzen Sie den Deckel (A) auf den Motorblock (B). Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz. Drücken Sie den An/Aus Knopf, um den Mahlvorgang anlaufen zu lassen (2).
  • Página 12: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de instructies aandachtig voor het eerste gebruik van „ „ uw apparaat: Krups kan niet aansprakelijk gesteld worden voor onjuist gebruik van het apparaat. Gebruik het apparaat niet als het gevallen is en zichtbare „ „ schade vertoont (bijv. aan het beschermingspaneel), of het niet op normale wijze functioneert.
  • Página 13: Het Gebruik

    Krups „ „ toebehoren en reserveonderdelen ontworpen voor uw apparaat. Waarschuwing: Elk misbruik zou kunnen leiden tot „...
  • Página 14 REINIGING „ „ Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. „ „ Veeg de motor unit (B) met een vochtige doek schoon. Droog deze zorgvuldig. „ „ Gebruik geen schuursponsjes, aceton, alcohol (spirit) etc. om het apparaat te reinigen.
  • Página 15: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Léase detenidamente el folleto de instrucciones antes de „ „ empezar a utilizar su aparato: Krups no se hace responsable del uso inapropiado de este aparato. No utilice el aparato si ha caído al suelo y presenta daños „...
  • Página 16: Descripcion

    En aras de la seguridad, utilice únicamente los accesorios „ „ y piezas de repuesto KRUPS diseñados para su aparato. Advertencia: Cualquier utilización inapropiada podría dar „ „ lugar a posibles lesiones.
  • Página 17: Limpieza

    „ „ Llene el compartimento de molido con granos de café (1). „ „ Coloque la tapa (A) en el cuerpo motor (B). Para comenzar a moler, presione el botón On/Off (C) (2). Funcionará mientras el botón On/Off (C) esté presionado. „...
  • Página 18: Instruções De Segurança

    Leia com atenção o folheto das instruções antes de „ „ usar o seu aparelho pela primeira vez: A Krups não se responsabiliza pela utilização incorrecta do aparelho. Não use o aparelho se tiver caído e se verificar danos „...
  • Página 19: Utilização Do Aparelho

    Para sua segurança, use apenas acessórios e peças „ „ sobresselentes da Krups adequados ao seu aparelho. Aviso: Qualquer utilização incorreta pode dar origem a „ „ potenciais lesões.
  • Página 20 „ „ Encha o depósito com grãos de café (1). „ „ Coloque a tampa (A) sobre a unidade do motor (B). Para iniciar a moagem, prima o botão Ligar/Desligar (C) (2). O aparelho mantém-se em funcionamento enquanto o botão Ligar/Desligar (C) for premido. „...
  • Página 21: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni prima di usare „ „ l’apparecchio: Krups declina ogni responsabilità per eventuali utilizzi errati dell’apparecchio. Non usare l’apparecchio se ha subito cadute o presenta „ „ danni visibili (ad esempio all’involucro esterno) o se non funziona correttamente.
  • Página 22: Utilizzo Dell'apparecchio

    Per ragioni di sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori „ „ e ricambi originali KRUPS. Avvertenza! Eventuali utilizzi impropri comportano il rischio „ „ di lesioni. Avvertenza! Non immergere l’apparecchio.
  • Página 23: Smaltimento

    PULIZIA „ „ Prima della pulizia staccare la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente elettrica. „ „ Pulire a fondo il blocco motore (B) con un panno umido. Asciugare con cura. „ „ Non utilizzare spugnette abrasive, acetone, alcol (spirito) ecc. per pulire l’apparecchio. „...
  • Página 24 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før du tager apparatet „ „ i brug første gang: Krups kan ikke holdes ansvarligt for ukorrekt brug af apparatet. Benyt ikke apparatet, hvis det har været tabt på gulvet, og „ „ der er tydelig beskadigelse (f.eks. af beskyttelsespanelet), eller hvis det ikke fungerer normalt.
  • Página 25 „ samt i gæsteværelser og lignende indkvartering. For en sikkerheds skyld bør der kun benyttes originale „ „ KRUPS-tilbehørsdele og reservedele beregnet til apparatet. Advarsel: Al ukorrekt brug kan eventuelt føre til „ „ tilskadekomst. Advarsel: Apparatet må ikke nedsænkes i vand.
  • Página 26 RENGØRING „ „ Tag apparatets stik ud før rengøring. „ „ Tør motorenheden (B) af med en fugtig klud. Tør den omhyggeligt. „ „ Brug ikke skuresvampe, acetone, alkohol (sprit) etc. til at rengøre apparatet. „ „ Hold aldrig motorenheden ind under rindende vand. „...
  • Página 27 SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les dette instruksjonsheftet nøye før du bruker produktet: „ „ Krups kan ikke holdes ansvarlig for eventuell feil bruk av produktet. Ikke bruk produktet hvis det er mistet i gulvet, hvis det „ „ er ødelagt (f.eks. beskyttelsespanelet) eller hvis det ikke fungerer som det skal.
  • Página 28: Bruk Av Apparatet

    For din sikkerhet må du bare bruke tilbehør og reservedeler „ „ fra KRUPS, som er designet for produktet ditt. Advarsel: Eventuelt misbruk kan føre til skade. „ „ Advarsel: Produktet må ikke senkes i væske.
  • Página 29 RENGJØRING „ „ Koble fra apparatet før du rengjør det. „ „ Rengjør motorenheten (B) med en fuktig klut. Tørk grundig. „ „ Bruk ikke skuresvamper, aceton, sprit osv. til å rengjøre apparatet. „ „ Sett aldri motorenheten under rennende vann. „...
  • Página 30 SÄKERHETSANVISNINGAR Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder „ „ apparaten för första gången: Krups kan inte hållas ansvarig för eventuell felaktig användning av apparaten. Använd inte apparaten om den har tappats och uppvisar „ „ synliga skador (t.ex. på skyddspanelen) eller om den inte fungerar normalt.
  • Página 31 För din egen säkerhet, använd endast tillbehör och „ „ reservdelar från Krups för din apparat. Varning! Felaktig användning kan leda till personskador. „ „ Varning! Apparaten får inte sänkas ner i någon vätska.
  • Página 32 RENGÖRING „ „ Dra ur kontakten före rengöring. „ „ Torka av motorenheten (B) med en fuktig trasa. Torka noga. „ „ Använd inte skursvamp, aceton, alkohol (sprit) etc. för att rengöra apparaten. „ „ Ställ aldrig motorenheten under rinnande vatten. „...
  • Página 33 TURVAOHJE Lue ohjelehtinen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä „ „ käyttöä. Krups ei ole vastuussa laitteen ohjeiden vastaisesta käytöstä. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut ja siinä on näkyvä „ „ vaurio (esim. suojapaneelissa) tai se ei toimi normaalilla tavalla. Lähetä laite näissä tapauksissa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Página 34 Turvallisuuden takia laitteessa saa käyttää vain laitteeseen „ „ suunniteltuja KRUPS-lisälaitteita ja varaosia. Varoitus: Väärinkäyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisen. „ „ Varoitus: Laitetta ei saa upottaa veteen. „...
  • Página 35 PUHDISTUS „ „ Irrota laite sähköverkosta ennen sen puhdistusta. „ „ Pyyhi moottoriyksikkö (B) kostealla kankaalla. Kuivaa huolella. „ „ Älä käytä hankaustyynyjä, asetoonia, alkoholia tms. laitteen puhdistamiseen. „ „ Älä koskaan upota moottoriyksikköä juoksevaan veteen. „ „ Puhdista jauhatuskammio pehmeällä harjalla. „...
  • Página 36: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο οδηγιών, πριν από την „ „ πρώτη χρήση: Η Krups δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη, σε περίπτωση μη ορθής χρήσης της συσκευής. Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εφόσον έχει πέσει και φέρει „ „ εμφανή σημάδια φθοράς/βλάβης (πχ. στο πάνελ προστασίας) ή...
  • Página 37 εργασίας, σε αγροκτήματα και από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ ή άλλων καταλυμάτων. Για την ασφάλειά σας χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο „ „ εξαρτήματα και ανταλλακτικά KRUPS, σχεδιασμένα ειδικά για τη συσκευή σας. Προειδοποίηση: Οποιαδήποτε κατάχρηση θα μπορούσε να „ „ οδηγήσει σε τραυματισμό.
  • Página 38 „ „ Γεμίστε το δοχείο άλεσης με κόκκους καφέ (1). „ „ Τοποθετήστε το καπάκι (A) επάνω στη μονάδα μοτέρ (B). Για να ξεκινήσει το άλεσμα, πατήστε το κουμπί On/Off (C) (2). Η συσκευή θα λειτουργεί ενόσω είναι πατημένο το κουμπί...
  • Página 39: Инструкции По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед первым использованием устройства внимательно „ „ прочитайте инструкцию. Компания Krups не несет ответственности за любое неправильное использование устройства. Не пользуйтесь устройством, если оно упало и на нем есть „ „ видимые повреждения (например, на защитной панели) или...
  • Página 40: Использование Прибора

    других подобных мест проживания, в гостевых комнатах и других жилых помещениях. В целях безопасности используйте для вашего устройства „ „ только аксессуары и запчасти компании KRUPS. Предупреждение. Любое неправильное использование „ „ может привести к травме. Предупреждение. Не погружайте устройство в воду и...
  • Página 41 „ „ Наполните емкость для помола кофейными зернами (1). „ „ Установите крышку (A) на блок двигателя (B). Нажмите на кнопку Вкл/Выкл (C), чтобы начать перемалывание (2). Кофемолка будет работать столько времени, сколько кнопка Вкл/Выкл (C) будет удерживаться в нажатом положении. „...
  • Página 42 ‫وصف أج ز اء الجهاز‬ ‫- غطاء‬ ‫- وحدة املحرك‬ ‫- زر تشغيل/إيقاف‬ ‫- شفرة‬ ‫طريقة استعامل الجهاز‬ „ „ )"‫): ( ر اجع فقرة "التنظيف‬B( ‫قبل استعامل الجهاز للمرة األوىل، ت ُن ظ ّ ف جميع امللحقات باملاء الساخن والصابون (ما عدا وحدة املحرك‬ „...
  • Página 43 ‫إرشادات من أجل السالمة‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة إرشادات اإلستعامل املرفقة بعناية قبل إستعامل املنتج للمرة األوىل، واحتفظ بها للرجوع‬ „ „ .‫اليها مستقب ال ً. لن تتح م ّ ل كروبس أية مسؤلية عن الجهاز إذا تم استخدامه بشكل خاطىء‬ ‫ي...
  • Página 44 FR ..p 1 EN ..p 4 DE ..p 7 NL ..p 10 ES ..p 13 PT ..p 16 IT .... p 19 DA ..p 22 NO ..p 25 SV ..p 28 FI ....

Tabla de contenido