ZA50
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim and window regulator. Detach from the
window regulator the big channel A and re-assemble it to the electric one. Remove the original bracket from the window guide.
B) Insert before the slide n° 1 and then the slide n° 2 into the window guide.
C) Insert the electric window regulator into the door and secure it into the holes at positions 3, 4, 5, 6, 7 and 8 using the original screws, previously removed from the window
regulator.
D) Wire as per wiring diagram.
E) Check correct window operation before re-fitting door trim.
F) For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le leve vitre.
Detacher le guide A du leve-vitre et le remonter sur le leve-vitre electrique. Demonter l'etrier d'origine qui se trouve sur le guide de la vitre.
B) Inserer avant le patin n° 1 et apres le patin n° 2 sur le guide de la vitre.
C) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 3, 4, 5, 6, 7 et 8 en utilisant les vis originelles precedemment demontees du leve-vitre.
D) Effectuer le liaisons electriques.
E) Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau.
F) Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le cable fourni.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGEANLEITUNG GILT SOWOHL FÜR DIE LINKE ALS AUCH DIE RECHTE SEITE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Bauen Sie die Türverkleidung und
den Fensterheber aus. Lösen Sie die Führungsschiene A vom Fensterheber und montieren Sie diese an den neuen elektrischen Fensterheber. Entfernen Sie den Originalhalter an der
Unterglasschiene.
B) Setzen Sie erst das Gleitstück Nr. 1 und dann das Gleitstück Nr. 2 in die Unterglasschiene ein.
C) Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn mit den Original-Schrauben an den Punkten 3, 4, 5, 6, 7 und 8.
D) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
E) Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers, bevor Sie die Türverkleidung wieder anbringen.
F) Falls die Verbindung zum Motor nicht kompatibel mit der Original-Verbindung sein sollte, verwenden Sie das beiliegende Kabel, um die Verbindung durchzuführen.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el elevalunas. Desenganchar la guia A del elevalunas y volverla a montar en el eléctrico. Sacar la grapa original de la guia del vidrio.
B) Montar antes el patin n° 1 y despues el patin n° 2 en la guia del vidrio.
C) Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 2, 3, 4 y 5 con los tornillos original antes desmontatos del elevalunas.
D) Efectuar las conexiones eléctricas.
E) Verificar el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
F) Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar a
máquina de vidro. Retirar desta a canaleta A e montá-la na máquina de vidro elétrico. Remover o suporte original da canaleta do vidro.
B) Inserir, em sequência, antes o arraste n° 1 e depois o arraste n° 2 na canaleta do vidro.
C) Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta e fixá-la nos pontos n° 3, 4, 5, 6, 7 e 8 utilizando os parafusos originais anteriormente retirados da máquina de vidro.
D) Efetuar as ligações elétricas.
E) Verificar o funcionamento dos vidros antes de montar o painel da porta.
F) Para a substituição da peça de reposição, caso o conector do motor não for compatível com o conector original, efetuar a ligação elétrica utilizando o cabo fornecido.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO PORTA. Smontare
l'alzacristalli. Staccare dallo stesso la canalina A e rimontarla sull' alzacristalli elettrico. Rimuovere la staffa originale sulla canalina del vetro.
B) Inserire in sequenza prima il pattino n° 1 e poi il pattino n° 2 nella canalina del vetro.
C) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 3, 4, 5, 6, 7 e 8 usando le viti originali precedentemente smontate dall'alzacristalli.
D) Effettuare i collegamenti elettrici.
E) Controllare il funzionamento dei cristalli prima di rimontare il pannello portiera.
F) Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in dotazione.
23-01-2018