pitching instructions
notice de montage
aufbau-anleitung
enGLisH
i n s t r u c t i o n s f o r u s e
BLacK diamond mesa and vista
set uP
1. Spread your tent out. Then carefully unfold the pole
bundle. Align the pole assembly so that the short cross-
pole goes across the tent from door to door and the long
sections point out to the tent corners. Make sure that
the metal loop on the hub is on the bottom facing the
tent. The X-shaped long poles can align to either end.
2. Now insert a long pole end tip into its corner
grommet. Then arch the pole and insert the opposite
end into the grommet diagonally across from it. Repeat
this with the other long pole section. Figure 1.
3. Clip the plastic hooks on the tent to the pole frame.
The hook at the very top of the tent hooks to the metal
loop on the underside of the hub. Finally attach the
grommets above the tent door to the short top pole.
Figure 2.
4. Unfold the fly and locate the color-coded webbing at
the corners. Spread the fly over the top of the tent so
that the orange corner webbing on the fly aligns with
the orange corner webbing on the tent and black goes
to black. Figure 3.
5. Attach the two hook and loop holders (located on
the fly and directly over the center of the door) to the
brow pole.
6. Adjust the clip buckle at the tent corners so the fly is
tensioned evenly all around.
7. Finally stake out the two vestibules and the tent
corners. Alternately, the vestibules can be be tied back
if desired. Figure 4.
8. Always anchor your tent securely by staking out your
tent to the ground immediately, every time you set it
up. The slightest breeze can blow it away, potentially
causing severe damage.
ventiLation
Maintain adequate ventilation at all times. Leave the
top of the door zipper open except in extremely windy
conditions.
seam seaLinG
The interior seams of the tent floor and the rainfly
are factory seam taped for waterproofness. It is not
recommended or necessary to apply seam sealer
products. If any problems should develop from wear,
seam seal the effected area only, using a product such
as SeamGrip. Follow the manufacturers directions and
apply only to the interior surface of the fabric.
staKinG
Always stake out your tent using all points provided.
Staking out your tent must not be considered optional!
YES, your tent can easily be dragged by modest winds
even with 45 kg (100 lb) of gear in it!
snoW conditions
Be extremely careful when shoveling snow from around
your tent. A shovel can easily tear the fabric. NEVER
brush snow off your tent with any hard objects, such as
sticks, shovels, ice axes, etc.
attacHinG oPtionaL Ground cLotH
A fitted ground cloth is available for the Mesa and Vista
MM6037_A Mesa-Vista InstrSheet.i1 1
BLacK diamond mesa and vista
figure 1
figure 4
tents. Along the edges of the ground cloth are reinforced
grommets. These can be used to attach the ground
cloth to the tent. Tie a short loop of cord through each
of the ground cloth corner grommets. Slip this loop
over the tent corner webbing when staking out the tent.
The ground cloth can also be used as a tarp—use the
grommets along the edges to suspend or anchor it.
The ground cloth can be used with just the fly to create
a free standing sun shelter or rain tarp. Pitch the pole
frame onto the ground cloth corner grommets only.
Then spread the fly over the frame and match the
color-coded corner webbing. Fasten and adjust the clip
buckles at the corners. Figure 5
WARNING
Black Diamond Equipment is not responsible for the
consequences, whether direct, indirect, or accidental, or
for any other type of damage arising or resulting from
the use of its products. You are responsible for your
actions and activities and for any consequences that
may result from them.
Limited Warranty
We warrant for one year from purchase date and only
to the original retail buyer (Buyer) that our products
(Products) are free from defects in material and
workmanship. If Buyer discovers a covered defect,
Buyer should deliver the Product to us at the address
provided. We will replace such Product free of charge.
That is the extent of our liability under this Warranty
and, upon the expiration of the applicable warranty
period, all such liability shall terminate.
Warranty exclusions
We do not warrant Products against normal wear
and tear, unauthorized modifications or alterations,
improper use, improper maintenance, accident, misuse,
negligence, damage, or if the Product is used for a
purpose for which it was not designed. This Warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. Except as
expressly stated in this Warranty, we shall not be liable
for direct, indirect, incidental, or other types of damages
arising out of, or resulting from the use of the Product.
This Warranty is in lieu of all other warranties, express
or implied, including, but not limited to, implied
warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose (some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or
allow limitations on the duration of an implied warranty,
so the above exclusions may not apply to you).
français
i n s t r u c t i o n s d ' u t i L i s at i o n
BLacK diamond mesa et vista
montaGe
1. Déployez la tente. Dépliez soigneusement le paquet
d'arceaux. Orientez le système d'arceaux de sorte que
le petit arceau transversal pointe d'une porte vers une
autre et que les grands arceaux pointent vers chaque
coin de la tente. Assurez-vous que l'anneau métallique
du système central d'arceaux soit orienté vers le bas,
face à la tente. Les extrémités des grands arceaux
peuvent être orientées vers les coins indistinctement.
2. Insérez la pointe d'un grand arceau dans l'oeillet
prévu à cet effet. Courbez l'arceau puis insérez
l'extrémité opposée dans l'œillet diagonalement
opposé. Répétez l'opération avec l'autre grand arceau.
Figure 1.
3. Clippez les crochets en plastique de la toile de tente
sur les arceaux comme indiqué. Le crochet situé tout au
sommet de la toile de tente se fixe à l'anneau métallique
situé sous le système central d'arceaux. Enfin fixez les
œillets situés au-dessous de la porte de la tente au petit
arceau transversal. Figure 2.
4. Dépliez le double toit puis repérez les pattes
d'amarrage avec leurs codes couleur à chaque coin.
Etendez le double toit par-dessus la tente de sorte que
la patte couleur orange du double toit s'aligne sur la
patte couleur orange de la tente. Faites de même avec
les pattes noires. Figure 3.
5. Nouez les deux attaches prévues à cet effet (l'une
située sur le double toit, l'autre directement sur le
milieu de la porte) au petit arceau sommital.
6. Ajustez la boucle de clip à chaque coin de la tente
de sorte que le double toit soit tendu de manière
homogène.
7. Enfin, amarrez les deux absides et les coins de la
tente. Les absides peuvent être roulées ou non si
nécessaire. Figure 4.
8. Amarrez toujours immédiatement et solidement
votre tente au sol à chaque montage. La moindre brise
peut emporter la tente et sérieusement l'endommager.
ventiLation
Maintenir une ventilation suffisante à chaque utilisation.
Laisser ouverte la partie supérieure de la porte sauf en
cas de vent violent.
imPermeaBiLisation
Les coutures intérieures du sol de la tente ainsi que
figure 2
figure 5
le double toit ont été imperméabilisés en usine. Il
n'est pas recommandé ni nécessaire d'y appliquer des
imperméabilisants. En cas de problème dû à l'usure,
étanchez uniquement la zone concernée en utilisant
un produit tel que SeamGrip. Suivez les consignes
fournies par les fabricants et appliquez uniquement sur
la surface interne de la toile.
amarraGe
Prenez toujours soin d'amarrer votre tente en utilisant
tous les points d'amarrage existants. Ne considérez
pas l'amarrage de votre tente comme une option ! OUI,
votre tente peut facilement être emportée par des vents
modérés, même avec 45 kg de matériel à l'intérieur !
en cas de neiGe
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déblayez
la neige autour de votre tente car le godet de votre
pelle à neige peut facilement déchirer la toile. NE
DEBLAYEZ JAMAIS la surface enneigée de votre tente
à l'aide d'objets durs et/ou pointus tels que bâtons de
randonnée, pelles à neige, piolets, etc.
Pour attacHer Le taPis de soL en oPtion
Un tapis de sol est disponible en option pour les tentes
Mesa et Vista. Les bords de ce tapis de sol sont munis
d'œillets renforcés que vous pouvez utiliser pour attacher
le tapis de sol à la tente. Attachez une petite boucle de
corde à chacun des œillets situés aux coins du tapis de
sol. Au moment d'amarrer la tente, enfilez cette boucle
par-dessus la patte d'amarrage de chaque coin de la
tente. Le tapis de sol peut également être utilisé comme
bâche – utilisez les œillets situés le long des bords pour
la suspendre ou l'amarrer.
Le tapis de sol peut être utilisé avec simplement le
double toit pour constituer un abri contre le soleil ou
une bâche de pluie. Montez l'armature sur le tapis de
sol en insérant les arceaux dans les œillets du tapis
uniquement. Puis étendez le double toit par-dessus les
arceaux et faites correspondre les codes couleur des
pattes d'amarrage des coins. Attachez et ajustez les
boucles des clips de fixation à chaque coin. Figure 5.
AVERTISSEMENT
Black Diamond Equipment décline toute responsabilité
quant aux conséquences directes, indirectes ou
accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage
découlant ou résultant de l'utilisation de ses produits.
Vous êtes responsable de vos actes et de vos activités
ainsi que de toutes conséquences pouvant en résulter.
Limites de Garantie
Nous garantissons pour une durée de un an à partir
de la date d'achat et seulement à l'Acheteur d'origine
(Acheteur) que nos produits (Produits) sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Dans le cas où
l'Acheteur découvrirait un vice caché, l'Acheteur devra
nous renvoyer le Produit à l'adresse indiquée ci-dessous.
Ce Produit sera échangé gratuitement. L'étendue de
notre responsabilité se limite à la présente Garantie et
prend fin au terme de la période de garantie applicable.
exclusions de garantie
Sont exclus de cette Garantie l'usure normale du
Produit, les modifications ou les transformations non
autorisées, l'utilisation incorrecte, l'entretien inadéquat,
les accidents, l'emploi abusif, la négligence, les
dommages, ou l'utilisation du Produit à des fins pour
lesquelles il n'a pas été conçu. La présente Garantie
vous confère des droits spécifiques et ne fait pas
obstacle à l'application de la garantie légale prévue par
le Code Civil. A l'exception des clauses expressément
décrites dans la présente Garantie, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommages directs,
indirects, accessoires, ou autres types de dommages
découlant ou résultant de l'utilisation du Produit. La
présente Garantie exclut toute autre garantie, explicite
ou implicite, notamment, mais non limitativement,
toute garantie de qualité marchande ou d'adaptation
à un usage particulier (certains Etats/juridictions
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de
dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction
de garantie implicite. Par conséquent, les exclusions
mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner).
deutscH
G e B r a u c H s a n L e i t u n G
BLacK diamond mesa und vista
aufBau
1. Breiten Sie Ihr Zelt vor sich aus und lösen Sie
vorsichtig die zusammengebundenen Stangen. Richten
Sie das Gestänge so aus, dass die kurzen Querstangen
von einem Eingang zum anderen verlaufen und die
langen Stangen auf die Zeltecken zeigen. Stellen Sie
sicher, dass der Metallring in der Mitte der Zeltplane auf
dem Boden liegt und zum Zelt zeigt. Die kreuzförmig
angeordneten langen Stangen können beliebig auf ein
Ende ausgerichtet werden.
2. Stecken Sie jetzt eine lange Stange in die Schlaufe
an der entsprechenden Ecke. Biegen Sie die Stange
dann in der Mitte nach oben und stecken Sie das
gegenüberliegende Ende in die gegenüberliegende
Schlaufe. Verfahren Sie mit der anderen langen Stange
genauso. Abbildung 1.
figure 3
3. Befestigen Sie die Plastikhaken des Zeltes am
Gestänge. Der Haken, der sich am höchsten Punkt
des Zeltes befindet, wird in den Metallring an der
Unterseite des Mittelpunktes eingehakt. Stecken Sie
dann die kurzen Stangen in die Schlaufen über dem
Eingang. Abbildung 2.
4. Breiten Sie das Außenzelt aus und positionieren Sie
die farblich gekennzeichneten Bänder an den Ecken.
Legen Sie das Außenzelt so über das Innenzelt, dass
die orangefarbene Schlaufe des Außenzeltes genau über
der gleichfarbigen Schlaufe des Innenzeltes liegt. Das
gleiche gilt für die schwarzen Schlaufen. Abbildung 3.
5. Befestigen Sie die zwei Klettverschlüsse am
Außenzelt und direkt über dem Eingang an der oberen
Querstange.
6. Spannen Sie die Zeltecken so ab, dass das Außenzelt
überall gleichmäßig gespannt ist.
7. Verankern Sie dann die zwei Vordächer und die
Zeltecken mit Heringen. Falls gewünscht, können Sie
die Vordächer alternativ auch zurück binden. Abbildung
4.
8. Verankern Sie Ihr Zelt bei jedem Aufbau direkt
sicher im Boden, denn selbst eine leichte Brise kann es
wegwehen und schwere Schäden anrichten.
BeLÜftunG
Sorgen Sie ständig für eine ausreichende Belüftung
des Zeltes. Lassen Sie den Reißverschluss am Eingang
außer bei starkem Wind oben immer ein Stück weit
offen.
versieGeLunG der nÄHte
Die Innennähte des Zeltbodens und die Nähte des
Außenzeltes sind ab Werk wasserdicht verklebt.
Es ist weder empfehlenswert noch notwendig, zur
Versiegelung dieser Nähte zusätzliche Produkte zu
verwenden. Falls Probleme durch Verschleiß auftreten
sollten, versiegeln Sie nur die betroffenen Stellen neu
und verwenden Sie ein Produkt wie beispielsweise
SeamGrip. Befolgen Sie die Anweisungen des
Herstellers und tragen Sie die Versiegelungsmasse nur
auf die innen liegende Seite des Zeltgewebes auf.
veranKerunG
Verankern Sie Ihr Zelt immer an allen dafür
vorgesehenen Verankerungspunkten mit Heringen im
Boden. Dies ist unerlässlich, denn sogar bei mäßigem
Wind kann ihr Zelt auch mit 45 kg Gepäck im Inneren
leicht weggeweht werden!
Bei scHnee
Seien Sie besonders vorsichtig im Umgang mit
Schneeschaufeln in der Nähe des Zeltes, da diese das
Gewebe leicht beschädigen können. Verwenden Sie NIE
harte oder spitze Gegenstände wie Stöcke, Schaufeln,
Eispickel etc. um Schnee von Ihrem Zelt zu entfernen.
BefestiGunG der aLs ZuBeHÖr
erHÄLtLicHen ZeLtunterLaGe
Für die Modelle Mesa und Vista sind passende
Zeltunterlagen als Zubehör erhältlich. An den
Ecken der Zeltunterlage befinden sich verstärkte
Befestigungsschlaufen, mit denen die Unterlage am
Zelt fixiert werden kann. Ziehen Sie eine Kordelschlaufe
durch die Befestigungsschlaufen an den Ecken der
Unterlage und legen Sie diese beim Aufstellen über
die Heringschlaufen an den Ecken des Zeltes. Die
Zeltunterlage kann auch als Bodenplane verwendet
werden. Spannen oder verankern Sie diese dafür mit
Hilfe der Befestigungsschlaufen an den Ecken.
Die Zeltunterlage kann auch nur mit dem Außenzelt frei
stehend als Sonnenschutz oder Regendach verwendet
werden. Stecken Sie das Gestänge in diesem Fall nur
durch die Schlaufen der Zeltunterlage und legen Sie
das Außenzelt dann wieder entsprechend der farblichen
Kennzeichnung über das Gestänge. Spannen Sie das
Außenzelt an den Ecken ab und richten Sie es aus.
Abbildung 5.
WARNUNG
Black Diamond kann nicht verantwortlich gemacht
werden für direkte, indirekte oder zufällige
Auswirkungen oder jedwede möglichen Schäden, die
aus dem Gebrauch unserer Produkte hervorgehen. Sie
sind selbst verantwortlich für Ihr Handeln und Ihre
Unternehmungen and alle evtl. daraus resultierenden
Konsequenzen.
BeGrenZte GeWÄHrLeistunG
Wir gewährleisten nur dem ursprünglichen Käufer,
der das Produkt im Einzelhandel erworben hat
(Käufer) für ein Jahr ab Kaufdatum, dass unsere
Produkte (Produkte) frei von Defekten an Material
und Ausführungsqualität sind. Entdeckt der Käufer
einen verdeckten Mangel, sollte er das Produkt an
uns an die unten angegebene Adresse senden. Ein
solches Produkt wird kostenfrei ersetzt. Dies ist der
gemäss dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Nach
Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung
ausgeschlossen.
Gewährleistungsauschluss:
Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung
und Verschleiß unserer Produkte. Bei unerlaubten
Veränderungen, unsachgemässer Verwendung
und Wartung sowie bei Unfällen, Missbrauch,
Vernachlässigung oder Beschädigung oder wenn
das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für
den es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung
ausgeschlossen. Gemäss dieser Gewährleistung
haben Sie bestimmte Rechte, die je nach Land, Staat
oder Provinz variieren können. Über die in dieser
Gewährleistung ausdrücklich aufgeführte Haftung
hinaus übernehmen wir keine Haftung für direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und
Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung
unserer Produkte entstehen. Diese Gewährleistung gilt
anstelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich
oder stillschweigend, einschliesslich aber nicht
begrenzt auf die implizierte Gewährleistung für die
Handelsüblichkeit oder die Verwendungsfähigkeit
für einen bestimmten Zweck. (Einige Länder, Staaten
9/5/06 3:43:38 PM