Resumen de contenidos para Klarstein Hot Spot Crystal Flow
Página 1
Hot Spot Crystal Flow Badheizer mit Handtuchhalterung Bathroom Heater with Towel Rack Radiateur de salle de bain avec porte-serviette Toallero calefactor para baño Stufa da bagno con scaldasalviette 10035036...
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät benutzen. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. • Diese Heizung wird während der Benutzung heiß. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen. VORSICHT Verbrennungsgefahr! Einige Teile dieses Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Página 5
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.Fassen Sie das Heizelement nicht mit bloßen Händen an. Wenn es versehentlich berührt wird, entfernen Sie Fingerabdrücke mit einem weichen Tuch, da sich diese sonst in das Element einbrennen und einen vorzeitigen Ausfall der Heizung verursachen.
INSTALLATION Hinweise WARNUNG Verletzungsgefahr! Um eine Gefahr für sehr kleine Kinder zu vermeiden, muss diese Heizung so installiert werden, dass sich das unterste Heizelement mindestens 600 mm über dem Boden befindet. • Dieses Heizgerät muss von einer qualifizierten Person, d. h. einem qualifizierten Elektriker, installiert werden.
Página 7
3. Stecken Sie bitte einen Dübel pro Loch in die Wand und schlagen Sie ihn mit einem Hammer ein, bis die Dübel nicht mehr aus der Wand ragen. 4. Befestigen Sie die Wandhalterung mit zwei ST4X35 Schrauben in den oberen Löchern.
Página 8
5. Befestigen Sie die beiden Z-Halterungen mit zwei M4x8Schrauben an der Rückseite des Heizgeräts. 6. Schieben Sie den kleineren Handtuchhalter in die im Lieferumfang enthaltenen Klammern und schrauben Sie diese mit vier M4x16 Schrauben fest. Befestigen Sie den größeren Handtuchhalter auf die gleiche Art und Weise mit vier M4x16 Schrauben (überspringen Sie diesen Schritt, falls Sie keine Handtuchhalter.
Página 9
Für den folgenden Installationsschritt werden zwei Personen benötigt: Hängen Sie das Gerät an die Wandhalterung und befestigen Sie dieses auf der rechten und linken Seite mit jeweils zwei M4x10 Schrauben. 8. Fixieren Sie die Z-Halterungen mit zwei ST4x35 Schrauben an der Wand. Die Schrauben sollten in die zuvor gebohrten niedrigeren Löcher passen.
Página 10
9. Wischen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen Tuch ab. Das Gerät ist betriebsbereit..
Página 13
Stecken Sie zum Einschalten zunächst den Netzstecker des Geräts in eine 220 – 240 V~ 50 Hz Steckdose. Drücken Sie anschließend den Ein-/Ausschalter (0/I) unten am Gerät. Ein kurzer Piepton ist nun zu hören. Das Displayleuchtet für 10 Sekunden auf. Berühren Sie einmal die Taste , um die Heizfunktion zu aktivieren.
Página 14
1. PTC hohe Heizleistung (1800 W): Berühren Sie zum Einschalten des Geräts die Taste . Das Symbol leuchtet auf. Das Gerät läuft nun mit hoher Heizleistung. Drücken Sie einmal die Taste um die Leistung auf 1 100 W zu senken. Es leuchtet dann nur noch ein Symbol auf.
Página 16
anstatt ∧ oder ∨ zu drücken, um für den Beispiel 2: Berühren Sie direkt die Taste entsprechenden Tag die Antifrostfunktion zu aktivieren. Hinweis Jeder Schritt muss innerhalb von zwei Minuten abgeschlossen werden. Das Gerät verlässt sonst den Einstellungsmodus und kehrt zum Anfangsbildschirm zurück. Antifrostfunktion: Das Gerät hält die Raumtemperatur automatisch auf über 5 °C um Frost vorzubeugen 24-Stundentimer –...
Página 17
Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen Berühren Sie zweimal kurz die Tasten MODE und gleichzeitig. Das Gerät wird dann auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
REINIGUNG UND PFLEGE Filterreinigung • Der Filter des Geräts wird bei der täglichen Verwendung des Geräts sehr schmut- zig. Reinigen Sie diesen nach circa 150 Verwendungsstunden. • Verwenden Sie einen Schraubenzieher, um die beiden ST3x10 Schrauben vom Filter zu lösen. Entnehmen Sie anschließend den linken und rechten Filter zur Reini- gung.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
TECHNISCHE PARAMETER Modellkennung(en) 10035036 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheiz- geräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr Nennwärmeleistung Pnom Manuelle Regelung der Wärmezu- nein fuhr mit integriertem Thermostat Mindestwärmeleis- Pmin Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rück- nein tung (Richtwert) meldung der Raum- und/oder Außentemperatur...
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions before using this unit. • Do not leave this unit unattended when in use. • This heater will get hot when in use. Do not touch hot surfaces. CAUTION Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Página 23
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, shower or swimming pool. • Do not touch the plug with wet or damp hands. • Do not run the power cable under carpeting. Do not cover the power cable with rugs, runner, or similar coverings.
INSTALLATION Installation Notes WARNING Risk of injury! In order to avoid a hazard for very young children, this heater should be installed so that the lowest heated rail is at least 600 mm above the floor.. • This heater must be installed by a qualified person, that is, a qualified electrician. •...
Página 25
3. Please insert one peg per hole into the wall and push them in with a hammer until the pegs no longer stick out from the wall. 4. Fix the wall bracket to the two upper holes using two ST4X35 screws.
Página 26
5. Fasten the two Z-brackets to the back of the heater with two M4X8 screws. 6. Insert the smaller towel rack into the provided brackets and screw it tight with four M4X16screws. Follow the same way to fix the larger towel rack with four M4X16 screws.
Página 27
Two person are required for the following assembly steps Place the appliance on the wall bracket and fasten it on the left and right side with two M4X10 screws to the wall bracket. 8. Fix the Z-brackets to the wall with two ST4X35 screws. The screws should fit into the two previously drilled lower holes.
Página 28
9. Wipe the surface of the appliance with a soft cloth. The appliance is ready for operation.
OPERATION Control panel 1. Panel heating 2. PTC heating 3. ON/ STANDBY 4. PTC power setting 5. Panel Heating/Window open detection 6. Timer setting Anti-frost 8. Window open detection 9. Program setting 10. Mode Setting 1 1. Value Increase 12. Value Decrease...
Página 31
Plug in supply of 220-240V~ 50Hz, push the ON/OFF (0/I) button located at the bottom of the heater to switch it on. Buzzer will have a short “D” sound. Display will light up for 10s. Touch once to turn on heating. Button light will go out in 10s when no operation is conducted.
Página 32
1. PTC heating (1800W): Touch button to turn on the appliance. The icon light up, PTC heating is working at high power 1800W. Touch once to switch it low power 1 100W, only one icon lights up. 2. Panel Heating (200W): Touch once to start panel heating.
Página 34
Note: each step must be operated within 2 min, or it will exit setting and screen will recover to initial display. Anti-frost: appliance keep room temperature at default 5 °C to prevent frost. Comfort: comfortable level achieved by setting power and temperature upon need. (Reference to step 2&3) 24 Hour Timer –...
CLEANING AND MAINTENANCE The filter will become very dirty after day after day usage. Please clean the filter after around 150 hour usage. Steps to remove and assemble filter Use screw driver to unscrew 2PCS screws ST3X10 from filter, then remove the left and right filters.
Never immerse the unit in water, nor let water drip into the unit. Storage 1. Always disconnect the appliance, let it completely cool and clean it before storing. 2. If you do not use the device for a long period, put back the unit and the instruction manual back into the original carton and store in a dry and ventilated place.
TECHNICAL PARAMETERS Model identifier(s): 10035036 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric stor- age local space heaters only Nominal heat output manual heat charge control, with integrated thermostat Minimum heat out- manual heat charge control with room put (indicative) and/or outdoor temperature feedback Maximum continu-...
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil. • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche. • Ce radiateur devient très chaud. Ne touchez pas les surfaces chaudes. ATTENTION Risque de brûlure ! certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
Página 41
• N'essayez pas de réparer ou d'ajuster les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Seul un électricien qualifié doit effectuer des travaux d'entretien ou de réparation. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
INSTALLATION Remarques MISE EN GARDE Risque de blessure ! Pour éviter tout danger avec les très jeunes enfants, ce radiateur doit être installé de manière à ce que l'élément chauffant le plus bas soit à au moins 600 mm au-dessus du sol. •...
Página 43
3. Insérez une cheville dans chaque trou et frappez-la avec un marteau jusqu‘à ce que la cheville affleure simplement. 4. Fixez le support mural avec deux vis ST4X35 dans les trous supérieurs.
Página 44
5. Fixez les deux supports en Z à l‘arrière du radiateur avec deux vis M4x8. 6. Faites glisser le plus petit porte-serviettes dans les supports fournis et vissez-les fermement avec quatre vis M4x16. Fixez le plus grand porte-serviettes de la même manière avec quatre vis M4x16 (sautez cette étape si vous n‘avez pas besoin de porte-serviettes).
Página 45
Deux personnes sont nécessaires pour l‘étape d‘installation suivante : accrochez l‘appareil sur le support mural et fixez-le sur le côté droit et gauche avec deux vis M4x10 de chaque côté. 8. Fixez les supports en Z au mur avec deux vis ST4x35. Les vis doivent s‘insérer dans les trous inférieurs préalablement percés.
Página 46
9. Essuyez la surface de l‘appareil avec un chiffon doux. L‘appareil est prêt à l‘emploi.
UTILISATION Panneau de commande 1. Voyant : chauffage en marche 2. Voyant: niveau de chauffage PTC 3. Touche : marche / veille 4. Touche: niveau de chauffage PTC 5. Touche: chauffage en marche /détection de fenêtre ouverte 6. Touche: réglage la minuterie Voyant: fonction antigel 8.
Página 49
Pour l‘allumer, branchez d‘abord l‘appareil sur une prise 220-240 V ~ 50-60 Hz. Appuyez ensuite sur l‘interrupteur marche / arrêt (0 / I) sur le côté gauche de l‘appareil. Vous entendez un bref bip. L‘écran et les touches s‘allument pendant 10 secondes.
Página 50
1. PTC haute puissance de chauffage (1800 W) : Pour mettre l‘appareil en marche, appuyez sur la touche Les symboles s‘allument. L‘appareil fonctionne maintenant avec une puissance de chauffage élevée. Appuyez une fois sur la touche pour réduire la puissance à 1 100 W. Un seul symbole reste allumé.
Página 52
au lieu de ou pour activer la Exemple 2 : Appuyez directement sur la touche fonction antigel pour le jour correspondant. Remarque : Chaque étape doit être effectuée dans les deux minutes. Sinon, l‘appareil sort du mode de réglage et revient à l‘écran initial. Fonction antigel : l‘appareil maintient automatiquement la température ambiante au- dessus de 5 °C pour éviter le gel.
Página 53
Réinitialisation aux paramètres d‘usine Appuyez brièvement sur les touches MODE et en même temps pour réinitialiser l‘appareil aux paramètres d‘usine.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des filtres • Les filtres de l‘appareil se salissent pendant l‘utilisation quotidienne. Nettoyez-les après environ 150 heures d‘utilisation. • Utilisez un tournevis pour desserrer les deux vis ST3x10 du filtre. Retirez ensuite les filtres gauche et droit pour le nettoyage. Remettez les filtres en place selon la ligne de référence (voir figure ci-dessous).
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Référence (s) du produit 10035036 Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité Puissance calorifique Uniquement pour les radiateurs électriques à accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur Puissance calorifique Pnom Régulation manuelle de l'apport de nominale chaleur avec thermostat intégré...
Página 57
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea estas instrucciones cuidadosamente. • No deje el aparato desatendido cuando esté en uso. • Este calentador se calienta durante el uso. No toque las superficies calientes. ATENCIÓN ¡Riesgo de quemaduras! Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y causar que-maduras.
Página 59
• No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este dispositivo. El dispositivo no contie-ne ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Sólo un electricista cualificado debe realizar el mantenimiento o la reparación. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o por perso-nas cualificadas de forma similar para evitar un peligro.
INSTALACIÓN Notas ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! Para evitar un peligro para los niños muy pequeños, este calentador debe ser instalado de manera que el elemento calefactor más bajo esté al menos a 600 mm del suelo. • Este calentador debe ser instalado por una persona cualificada, es decir, un electricista cualificado.
Página 61
3. Por favor, ponga una clavija por agujero en la pared y fíjela con un martillo hasta que las clavijas no sobre-salgan de la pared. 4. Fije el soporte de la pared con dos tornillos ST4X35 en los agujeros superiores.
Página 62
5. Faites glisser le plus petit porte-serviettes dans les supports fournis et vissez-les fermement avec quatre vis M4x16. 6. Deslice el toallero más pequeño en los soportes incluidos y asegúrelo con cuatro tornillos M4x16. Fije el toallero más grande de la misma manera con cuatro tornillos M4x16 (salte este paso si no necesita el toallero).
Página 63
Se necesitan dos personas para el siguiente paso de instalación: Cuelgue la unidad en el soporte de la pared y fíjela a la derecha y a la izquierda con dos tornillos M4x10 cada uno. 8. Fije los soportes Z a la pared con dos tornillos ST4x35. Los tornillos deben encajar en los agujeros inferio-res taladrados anteriormente.
Página 64
9. Limpie la superficie del dispositivo con un paño suave. El dispositivo está listo para ser utilizado.
FUNCIONAMIENTO Funcionamiento 1. Indicador: Modo de calefacción 2. Indicador: nivel de calentamiento del PTC 3. Tecla: On/ Standby 4. Tecla: Nivel de calentamiento del PTC 5. Tecla: Modo de calefacción/detector de ventana abierta 6. Tecla: Ajuste del temporizador Indicador: Función antiescarcha 8.
Página 67
Para encenderlo, primero inserte el enchufe del aparato en una toma de 220 - 240 V~ 50-60 Hz. Luego presione el interruptor de encendido y apagado (0/I) en el lado izquierdo del dispositivo. Ahora se puede escuchar un corto pitido. La pantalla y los botones se iluminarán durante 10 segundos.
Página 68
1. PTC de alta potencia calorífica (1800 W): Toque el botón para encender el aparato. Los símbolos se encienden. El aparato funcionará ahora con una alta potencia calorífica. Presione el botón una vez para reducir la potencia a 1 100 W.
Página 69
Modo de funcionamiento Día de la Modo Antie- Antie- Antie- Antie- semana Comfort Comfort Comfort scarcha scarcha scarcha scarcha 00:00- 24:00 00:00- 06:30- 08:30- 17:00- 22:30- 06:30 08:30 17:00 22:30 24:00 00:00- 07:30- 10:00- 12:00- 14:00- 17:00- 22:30- 07:30 10:00 12:00 14:00 17:00...
Página 70
en lugar de o , para dejar ese día en la Ejemplo 2 - Toque directamente función anti-escarcha. Nota: cada paso debe ser seleccionado en menos de 2 min. Si no se ajusta y la pantalla se recuperará a la visualización inicial. Antiescarcha: el aparato mantiene la temperatura ambiente en los 5 °C predeterminados para evitar las heladas.
Página 71
Reajuste de la unidad a los ajustes de fábrica Toque brevemente los botones MODE y dos veces al mismo tiempo. A continuación, el dispositivo se restablece a los ajustes de fábrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpiar el filtro • El filtro del aparato se ensucia mucho durante el uso diario del mismo. Límpielo después de aproximadamente 150 horas de uso. • Use un destornillador para aflojar los dos tornillos ST3x10 del filtro. Entonces retire los filtros izquierdo y derecho para limpiarlos.
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Denominación del modelo 10035036 Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación del abastecimiento de calor Potencia térmica nominal Pnom Regulación manual del abastecimiento de calor con termostato integrado: Potencia térmica mínima Pmin...
Página 75
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. • Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione. • Il dispositivo diventa bollente durante l’uso. Non toccare le superfici bollenti. ATTENZIONE Pericolo di ustione! Alcuni componenti del dispositivo possono diventare estremamente bollenti e causare ustioni.
Página 77
• No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este Non sostituire l’elemento riscaldante e non cercare di rimuoverlo. • Non utilizzare la stufa nelle immediate vicinanze di vasche, docce o piscine. • Non far passare il cavo sotto alla moquette. Non coprire il cavo con tappeti, passatoie o simili coperture.
INSTALLAZIONE Note AVVERTENZA Pericolo di lesione! Per evitare pericoli per bambini molto piccoli, la stufa deve essere installata in modo che l’elemento riscaldante si trovi ad almeno 600 mm sopra al pavimento. • Questa stufa deve essere installata da una persona qualificata, cioè da un elettri- cista qualificato.
Página 79
3. Inserire un tassello in ogni foro e inserirlo nella parete usando un martello, fino a quando non sporge più dal foro. 4. Fissare il supporto a parete con due viti ST4x35 nei fori superiori.
Página 80
5. Fissare i due supporti a Z con due viti M4x8 sul retro del dispositivo. 6. Inserire lo scaldasalviette piccolo nei ganci inclusi in consegna e fissarlo con quattro viti M4x16. Fissare allo stesso modo lo scaldasalviette grande con quattro viti M4x16 (saltare questo passaggio, se non sono necessari gli scaldasalviette.
Página 81
Per il prossimo passaggio è necessario l’aiuto di una seconda persona: agganciare la stufa al supporto a parete e fissarla sui lati destro e sinistro con due viti M4x10 per lato. 8. Fissare i supporti a Z alla parete con due viti ST4x35. Le viti vanno inserite nei due fori inferiori realizzati in precedenza.
Página 82
9. Pulire la superficie del dispositivo con un panno morbido. Il dispositivo è ora pronto all’uso.
UTILIZZO Pannello di controllo 1. Indicazione: funzione riscaldante 2. Indicazione: livello riscaldante PTC 3. Tasto: on/off 4. Tasto: livello riscaldante PTC 5. Tasto: funzione riscaldante/rilevamento finestra aperta 6. Tasto: impostazione timer Indicazione: funzione antigelo 8. Indicazione: rilevamento finestra aperta 9. Tasto: selezione programma 10.
Página 85
Per accendere il dispositivo, inserire la spina in una presa elettrica da 220 – 240 V~ 50 Hz. Premere dunque l’interruttore on/off (O/I) sul lato inferiore del dispositivo. Viene emesso un breve segnale acustico e il display si illumina per 10 secondi. Premere una volta il tasto per attivare la funzione riscaldante.
Página 86
1. Potenza riscaldante PTC elevata (1800 W): toccare il tasto per accendere il dispositivo. Il simbolo si illumina. Il dispositivo funziona con la potenza elevata. Premere una volta per abbassare la potenza a 1 100 W. Ora rimane illuminato solo un simbolo 2.
Página 88
Nota: ogni passaggio deve essere completato entro 2 minuti, altrimenti il dispositivo abbandona la modalità di impostazione e torna alla schermata iniziale. Funzione antigelo: il dispositivo mantiene automaticamente la temperatura sopra i 5 °C per evitare la formazione di gelo. Timer 24 ore –...
Página 89
Resettare il dispositivo alle impostazioni di fabbrica Premere due volte Mode e contemporaneamente. Il dispositivo torna alle impostazioni di fabbrica.
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire i filtri • In caso di utilizzo giornaliero, il filtro diventa molto sporco e deve essere pulito dopo circa 150 ore di operatività. • Utilizzare un cacciavite per rimuovere le viti ST3x10 dal filtro. Togliere i filtri a destra e sinistra per pulirli.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Identificazione del modello (i) 10035036 Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo dell´apporto termico Potenza termica nominale Pnom Controllo manuale del carico termico con termostato integrato Potenza termica minima Pmin...