Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Opé -
Lk
ratio n
Rx
Tx
Tx
Line
Line
24V AC/D C
Bus 30V DC
Bn(.:
TYF120
A
L'interface IP/KNX TYF120 est un appareil modulaire
intégrable dans les coffrets de distribution. Il utilise la
norme KNXnet/IP et sert d'interface entre les installations
KNX et des réseaux de données utilisant le protocole
Internet (IP).
Il permet à un PC ou à d'autres appareils de traitement
de données d'accéder au bus. La connexion au bus KNX
est établie au moyen d'une borne de raccordement bus
standard. La connexion au réseau informatique (IP via 10
BaseT) s'effectue au moyen d'un connecteur RJ 45.
L'interface TYF120 est alimentée, soit par une ligne réseau
recourant à la technologie "Power over Ethernet", soit par
la très basse tension de sécurité (24 V AC/DC). La double
alimentation PoE + TBTS n'est pas recommandée.
Fonction d'interface au bus (KNXnet/IP tunneling)
L'interface IP permet d'accéder au bus depuis n'importe
quel point d'accès au réseau de données, en local ou en
distant via un modem LAN.
E
Die IP/KNX-Schnittstelle TYF120 ist ein modulares Gerät
zum Einbau in Verteilerkästen. Sie wendet die Norm
KNXnet/IP an dient als Schnittstelle zwischen den KNX-
Anlagen und Datennetzen mittels Internet Protocol (IP).
Sie ermöglicht einem PC oder anderen
Datenverarbeitungsgeräten den Buszugriff. Der Anschluss
an den KNX-Bus erfolgt über eine Standard-Bus-
Anschlussklemme. Der Anschluss an das IT-Netz (IP über
10BaseT) erfolgt über einen RJ45-Stecker.
Die Schnittstelle TYF120 wird entweder über ein
Netzwerkkabel mit der „Power over Ethernet"-Technologie
oder über Sicherheitskleinspannung (24 V~/=) mit Energie
versorgt. Von einer Doppelversorgung über PoE + SELV ist
abzuraten.
Funktion als Schnittstelle zum Bus (KNXnet/IP-
Tunneling)
Die IP-Schnittstelle ermöglicht den Buszugriff von jedem
Zugangspunkt im Datennetz, ob lokal oder Remote, über
ein LAN-Modem.
Z
Interface IP/KNX TYF120 is a modular device which can
be installed in consumer units. It uses the KNXnet/IP
standard and acts as an interface between KNX lines and
data networks using Internet Protocol (IP).
It is used by a PC or other data-processing devices
to access the bus. The connection to the KNX bus is
established using a standard bus connection terminal. The
connection to the computer network (IP via 10 BaseT) is
made via an RJ45 connector.
Interface TYF120 is powered either via a network line
using "Power over Ethernet" technology, or by Safety
Extra Low Voltage (24 V AC/DC). Dual power supply, PoE
+ SELV, is not recommended.
Interface function with the bus (KNXnet/IP tunneling)
The IP interface is used to access the bus from any
access point on the data network, locally or remotely via a
LAN modem.
1
Interface IP/KNX
r
a
IP/KNX-Schnittstelle
t
e
IP/KNX interface
s
z
IP/KNX interface
o
i
Interfaccia IP/KNX
k
y
`
Réglage d'usine
L'interface IP KNX est livrée d'usine avec l'adresse
physique suivante : 15.15.255 (=FFFF hex.).
Attribution de l'adresse IP
L'adresse IP de l'interface est attribuée soit manuellement
en utilisant ETS, soit automatiquement via le serveur
DHCP du réseau IP ou par l'appareil lui-même (AutoIP).
L'attribution d'une adresse IP par le serveur DHCP permet
de la modifier sans utiliser ETS.
La configuration du serveur DHCP requiert la
connaissance de l'adresse MAC sérigraphiée sur
l'appareil. Si le serveur DHCP n'est pas disponible,
l'appareil s'affecte lui-même une adresse IP (AutoIP)
comprise dans le champ 169.254.xxx.yyy.
Légende
A1 LED rouge : LED d'adressage physique.
A2 Bouton d'adressage physique.
A3 LED verte : en service.
A4 LED jaune : réception de données sur la ligne de bus.
A5 LED verte : signal liaison Ethernet (Lk).
A6 LED jaune : signal réception Ethernet (Rx).
A7 LED rouge : signal transmission Ethernet (Tx).
Werkseinstellung
Die IP/KNX-Schnittstelle wird werkseitig mit folgender
physikalischen Adresse geliefert: 15.15.255 (=FFFF hex.).
Zuweisung der IP-Adresse
Die IP-Adresse des Routers wird entweder manuell über
die ETS oder automatisch über den DHCP-Server des IP-
Netzwerks oder das Gerät selbst (AutoIP) zugewiesen. Bei
der Zuweisung einer IP-Adresse über den DHCP-Server
ist deren Änderung ohne Nutzung der ETS möglich. Zum
Konfigurieren des DHCP-Servers muss die MAC-Adresse
(Aufdruck am Gerät) bekannt sein. Ist der DHCP-Server
nicht verfügbar, teilt sich das Gerät selbst eine IP-Adresse
(AutoIP) im Feld 169.254.xxx.yyy zu.
Legende
A1 LED rot: LED für die physikalische Adressierung.
A2 Taster zur physikalischen Adressierung.
A3 LED grün: Betriebsbereit.
A4 LED gelb: Datenempfang auf der Buslinie.
A5 LED grün: Ethernet Link Signal (Lk).
A6 LED gelb: Ethernet Receive Signal (Rx).
A7 LED rot: Ethernet Transmit Signal (Tx).
Factory setting
The IP KNX interface is delivered from the factory with the
following physical address: 15.15.255 (=FFFF hex.)
IP address allocation
The IP address of the router is either allocated manually,
using ETS, or automatically via the DHCP server of the
IP network or by the unit itself (AutoIP). Allocation of an
IP address by the DHCP server allows it to be changed
without using ETS. Configuration of the DHCP server
requires a knowledge of the MAC address printed on the
device. If the DHCP server is not available, the device
assigns itself an IP address (AutoIP) comprising the field
169.254.xxx.yyy.
Legend
A1 LED red: physical addressing LED.
A2 Physical addressing button.
A3 LED green: operation.
A4 LED yellow: data transmission on bus line.
A5 LED green: ethernet Link signal (Lk).
A6 LED yellow: ethernet Receive signal (Rx).
A8
Borne de raccordement de la ligne bus.
Borne d'alimentation 24V AC/DC
A9
A10 Prise réseau RJ45.
Remarque : lorsque le bouton d'adressage A2 est pressé,
la LED A7 indique, durant 10 secondes, l'attribution de
l'adresse IP à l'appareil
- 1 clignotement : adresse IP fixe ;
- 2 clignotements : DHCP ;
- 3 clignotements : AutoIP.
Appareil à installer et à mettre en service
uniquement par un installateur électricien
selon les normes d'installation en vigueur
dans le pays.
La très basse tension de sécurité est reliée
via le produit au potentiel du réseau LAN.
Ceci élimine l'isolation par rapport à la terre
lorsque le blindage du câble réseau LAN est
mis à la terre.
Il est recommandé d'utiliser l'alimentation
TBTS uniquement pour l'interface IP/KNX
TYF120.
A8 Busklemme für Buslinie.
A9 Klemme für Betriebsspannung, 24V AC/DC.
A10 RJ45 Buchse für Netzwerkkabel.
Hinweis: wird der Adressierungstaster A2 gedrückt, zeigt
die LED A7 10 Sekunden lang die Zuweisung der IP-
Adresse für das Gerät an:
- 1x Blinken: feste IP-Adresse;
- 2x Blinken: DHCP;
- 3x Blinken: AutoIP.
Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft gemäß den einschlägigen
Installationsnormen des Landes erfolgen.
Die externe Sicherheitskleinspannung wird
durch das Gerät mit dem Potential des LAN
verbunden. Damit besteht keine Isolation
mehr zur Erde, wenn der
LAN-Schirm geerdet wird.
Es wird empfohlen, die externe
Kleinspannungsversorgung nur für die IP/
KNX-Schnittstelle TYF120 zu verwenden.
A7 LED red: ethernet Transmit signal (Tx).
A8 Extra low-voltage bus terminals (red-black).
A9 Extra low-voltage terminals (yellow-white).
A10 RJ45 socket for data network cable.
Note : when the addressing button A2 is pressed, LED A7
indicates the allocation of the IP address to the device for
a duration of 10 seconds:
- 1 flickering: Fixed IP address;
- 2 flickering: DHCP;
- 3 flickering: AutoIP.
This device is to be installed only by a
professional electrician fi tter according to
local applicable installation standards.
The device connects the external safety extra
low voltage with the LAN potential. If the LAN
shield is connected to earth ground then the
isolation to ground is lost.
It is recommended to use the external low
voltage power supply for the interface IP/KNX
TYF120 only.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para hager TYF120

  • Página 1 IP (AutoIP) dans le pays. L'interface TYF120 est alimentée, soit par une ligne réseau comprise dans le champ 169.254.xxx.yyy. La très basse tension de sécurité est reliée recourant à la technologie "Power over Ethernet", soit par Légende...
  • Página 2 De interface IP KNX wordt standaard geleverd met het A10 RJ45-bus voor netwerkkabel. volgende fysieke adres: 15.15.255 (=FFFF hex.). De interface IP/KNX TYF120 is een modulair apparaat dat Opmerking: wanneer de knop voor adressering A2 Toekenning van het IP-adres in verdeelkastjes kan worden ingebouwd. Deze maakt...
  • Página 3 DHCP não estiver disponível, o aparelho liga-se a um Aparelho a ser instalado apenas por um técnico A interface TYF120 é alimentada ou por uma linha de endereço IP (AutoIP) incluído no campo 169.254.xxx.yyy. habilitado de acordo com as normas de rede que recorre à...
  • Página 4 .(Lk) ‫ أخرض : إشارة وصلة االيرثنت‬LED ‫ مؤرش‬A5 .LAN ‫شبكة البيانات، املحلية أو الواسعة من خالل مودم‬ TYF120 .(Rx) ‫ أصفر : مؤرش استقبال ايرثنت‬LED ‫ مؤرش‬A6 Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Hager 09.14 OCOM 120494 6LE000507A...