GB
Hearing protectors against harmful noise. Reusable. See instructions for use. Warning: If the directions for use are not followed the protection afforded by the ear defenders can be affected
considerably. Sudden or fast removal of the ear plugs out of the ear canal may damage the ear drum. 1. Instructions for use: The hearing protectors have to be used and maintained according to the
instruction given. The proper fitting has to be proofed according to the instruction given on the outer box. Wear ear defenders at all times in noisy environments. Inspect and clean hearing protectors
regularly. Store earplugs in the original packaging after use in a clean and dry place. You can use a mild disinfectant solution. The ear plugs can be washed using a mild soap and water. Warning
for ear plugs with cord: These ear plugs should not be used where there is a risk that the connecting cord could be caught up during use. 2. This product may be adversely affected by certain
chemical substances. Further information should be sought from the manufacturer. Warning: Harmful noise levels may be induced if the headband is struck.
prostředky proti škodlivému hluku. Vícekrát použitelné zátkové chrániče. Dbejte, prosíme, na níže uvedené instrukce. Varování: Nedodržování níže uvedených instrukcí k používání zátkových
chráničů může mít vážné škodlivé následky. Náhlé nebo rychlé vytažení zátkového chrániče ze zvukovodu může poškodit bubínek. 1. Návod k používání: Tyto chrániče sluchu je nutno používat
a ošetřovat v souladu s přiloženým návodem. Řádné nasazení musí být provedeno v souladu s návodem na vnějším obalu. Chrániče sluchu v používejte v hlučném prostředí bez přerušení. Tyto
chrániče sluchu musí být pravidelně kontrolovány a čištěny. Můžete použít slabý dezinfekční roztok. Chrániče sluchu je možno omývat za použití vody a jemného mýdla. Po použití skladujte
ušní zátky v čistém a suchém prostředí a v originálním balení. Upozornění týkající se zátkových chráničů spojených šňůrkou: Nepoužívejte výrobek v prostředí, kde hrozí zachycení šňůrky. 2.
Tento výrobek může být nepříznivě ovlivněn určitými chemickými látkami. Bližší informace jsou k dispozici u výrobce. Varování: V případě mechanického nárazu do hlavového ramínka mohou
být vyvolány škodlivé hladiny zvuku.
DE
Gehörschützer gegen schädlichen Lärm. Wiederverwendbar zum mehrmaligen Gebrauch. Bitte beachten Sie die beigefügten Informationen. Warnung:
Nichtbeachtung der Hinweise kann die Schutzwirkung der Gehörschutzstöpsel erheblich beeinträchtigen. Plötzliches oder schnelles Entfernen des Gehörschutzstöpsels aus dem Gehörgang kann das
Trommelfell beschädigen. 1. Hinweis zum Gebrauch: Die Gehörschutzstöpsel sind gemäß Gebrauchsanleitung einzusetzen und zu warten. Der richtige Sitz der Ohrstöpsel ist gemäß der Anleitung auf
der Box zu überprüfen. Gehörschutzstöpsel müssen in Lärmbereichen ohne Unterbrechung getragen werden. Die Gehörschutzstöpsel sind regelmäßig auf die Notwendigkeit der Wartung und Reini-
gung zu untersuchen. Es kann eine milde desinfizierende Lösung verwendet werden. Die Reinigung kann mit einer milden Seifenlauge und Wasser durchgeführt werden. Gehörschutzstöpsel nach
Gebrauch in Originalverpackung an einem sauberen, trockenen Ort aufbewahren. Warnung für Stöpsel mit Schnur: Diese Gehörschutzstöpsel sollten nicht getragen werden, wenn die Gefahr besteht,
dass sich die Verbindungsschnur während des Tragens verfängt oder mitgerissen wird. 2. Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen leiden. Weitere Angaben können vom Herstel-
ler angefordert werden. Warnung: Bei einem mechanischen Stoß gegen den Kopfbügel können schädliche Lärmpegel hervorgerufen werden.
brugsanvisning. Advarsel: Hvis ikke anvisningerne i denne brugsanvisning ikke følges nøje, kan høreværnets funktion og ydeevne påvirkes og beskytter derfor ikke tilstrækkeligt. Hurtig
fjernelse af ørepropperne ud af øregangen kan beskadige trommehinden. 1. Anvendelse: Høreværnet skal anvendes som beskrevet i denne brugsanvisning. Den rette indstilling af høreværnet
skal følges som beskrevet på indpakningen. Anvend altid høreværn i støjfulde miljøer. Undersøg og rengør høreværnet efter brug. Opbevar høreværnet på et rent og tørt sted i original em-
ballage. Du kan anvende et mildt desinfektionsmiddel til rengøring af høreværnet. Høreværnet kan rengøres med en mild sæbe og vand. Advarsel for ørepropper med snor: Disse ørepropper
må ikke anvendes i områder, hvor der findes risiko for at hænge fast. 2. Produktet kan tage skade af visse kemiske produkter. Kontakt producenten for yderligere information. Advarsel:
EE
Skadelige støjniveauer kan opstå, hvis hovedbåndet strammer.
Müüra vastu kuulmiskaitsevahendid. Antud kõrvatropid on mitmekordse kasutusega. Jälgige kasutamisjuhiseid. Tähelepa-
nu: Effektiivse kaitse saavutamiseks jälgige instruktsioone. Järsk antimüra voodrite eemaldamine kõrvakanalist võib vigastada kuulmekile. 1. Kõrvatroppide kasutamisjuhis: Kasuta kõrvatro-
ppe vastavalt kasutusjuhendile. Hoia kõrvatroppe kõrvas kogu aeg müratsoonis viibides. Nende visuaalset kontrolli viige läbi regulaarselt. Säilita tooteid puhtas ja kuivas kohas normaalsel
toatemperatuuril. Toodet võib pesta leige vee ja seebiga. Ettevaatust paelaga kõrvatroppide kasutamisel: neid kõrvatroppe ei tohi kasutada, kui on olemas oht, et kõrvatroppide kandmise
ajal võib nende nöör kuhugi kinni jääda. 2. Teatud keemilised ained võivad kõrvatroppe kahjustada. Täpsem info tootjalt. Võib kasutada õrnu desinfitseerivaid lahuseid. Pärast kasutamist
säilitage kõrvatroppe originaalpakendis. Hoiatus: Kahjulik müra tase võib olla põhjustatud peapaela takerdumisest.
informaciones adjuntas: Precaución: si no se siguen las instrucciones de uso de forma correcta la protección de los tapones puede verse afectada considerablemente. Quitarse el tapón del
canal auditivo de forma inadecuada o violenta puede dañar o afectar al tímpano. 1. Indicaciones de uso: Los tapones protectores de los oídos deberán colocarse y cuidarse de acuerdo con las
instrucciones de uso. Para una correcta colocación se han de seguir las instrucciones expuestas en la parte externa de la caja. Los tapones protectores de los oídos deberán llevarse sin inte-
rrupción en las zonas de ruidos. Los tapones deberán controlarse y limpiarse con regularidad. Guardar los tapones en el embalaje original después de su uso, en un lugar limpio y seco. Se
puede usar una solución jabonosa neutra. Los tapones también pueden lavarse con agua y jabón. Advertencia para los tapones con cordón: Ese tipo de tapones no debe usarse cuando exista
un riesgo de que el cordón pueda ser atrapado durante su uso. 2. Atención: Este producto puede verse afectado negativamente por algunas sustancias y reactivos químicos. Si desea mayor
información por favor dirigirse al fabricante. Advertencia: Pueden producirse niveles de ruido peligrosos si se golpea la banda.
käytettävä. Noudata käyttöohjeita varmistuaksesi kuulonsuojaimen toimivuudesta ja riittävästä suojasta. Äkillinen tai liian nopea tulpan poistaminen korvakäytävästä voi vahingoittaa täry-
kalvoa. 1. Käyttöohjeet: Kuulonsuojaimia tulee käyttää ja huoltaa käyttöohjeiden mukaan. Sovita suojaimet pakkauksessa olevien ohjeiden mukaisesti. Käytä kuulonsuojaimia koko ajan
ollessasi meluisassa ympäristössä. Tarkasta ja puhdista kuulonsuojaimet säännöllisesti. Säilytä korvatulppia alkuperäisessä pakkauksessa puhtaassa ja kuivassa paikassa. Voidaan puhdistaa
miedolla desinfiointiaineella. Korvatulpat voidaan pestä miedolla saippualiuoksella. Varoitus: nauhallisia korvatulppia ei saa käyttää paikoissa, joissa se voi tarttua kiinni ympäristöön. 2.
Tuote voi vahingoittua tiettyjen kemikaalien vaikutuksesta. Lisätietoja saat valmistajalta. Huom: Kuulonsuojaimen sankaan kosketus tai isku saattaa johtaa haitallista melua.
individuels contre le bruit nocif. Réutilisable. Lire les instructions d'utilisation. Attention, le non respect de ces conseils peut diminuer considérablement l'efficacité des bouchons. Le retrait
rapide ou brusque des bouchons d'oreilles du conduit auditif peut endommager le tympan. 1. Conditions d'utilisation : le protecteur antibruit doit être utilisé et entretenu selon les instructions
données. Procédez à une mise en place correcte des protecteurs antibruit en suivant scrupuleusement les instructions données sur la boîte. Dans un environnement bruyant, le protecteur
antibruit doit être porté de façon ininterrompue. Le protecteur antibruit doit être contrôlé et nettoyé régulièrement. Le protecteur antibruit est lavable à l'eau et au savon doux. Utilisez une
solution désinfectante légère. Après utilisation, stockez les bouchons d'oreilles dans leur emballage d'origine dans un lieu propre et sec. Avertissement : il convient de ne pas utiliser ces
bouchons d'oreille s'il y a un risque que l'élément de raccordement soit happé au cours de son utilisation. 2. Certaines substances chimiques peuvent avoir un effet négatif sur ce produit. Il
convient de demander de plus amples informations au fabricant. Avertissement : si l'arceau est abimé, des niveaux de bruits nuisibles peuvent être induits. Il convient de vérifier régulièrement
l'absence de fissure, de partie coupée ou usure du temps sur la bande. Attention, un choc sur la bande peut induire un niveau de bruit dangereux.
Pogledajte upute za uporabu. Upozorenje: Nepridržavanje uputa za uporabu može značajno utjecati na zaštitu koju pružaju štitnici za uši. Naglo ili brzo uklanjanje čepova za uši iz ušnog kanala
može oštetiti bubnjić.1. Upute za uporabu: Štitnici sluha moraju se koristiti u skladu s danim uputama. Odgovarajuće prijanjanje mora biti postignuto u skladu s uputama danim na vanjskoj kutiji.
U bučnom okruženju uvijek nosite štitnike za uši. Redovito pregledavajte i čistite štitnike za uši. Nakon uporabe čepiće držite u originalnom pakiranju na čistom i suhom mjestu. Možete koristiti
blagu otopinu za dezinfekciju. Čepići za uši mogu se prati blagim sapunom i vodom. Upozorenje za čepove za uši s kabelom: Ove čepove za uši ne smijete koristiti u situacijima u kojima postoji
opasnost da njihov kabel bude zahvaćen nečim tijekom uporabe. 2. Na ovaj proizvod mogu negativno utjecati određene kemijske tvari. Više informacija treba zatražiti od proizvođača. Upozorenje:
Udarci po obruču mogu izazvati štetne razine buke.
IT
Otoprotettori – DPI contro il rumore. Riutilizzabile, per uso ripetuto. Vedere istruzioni per l'uso. Attenzione: l'inosservanza delle istruzioni
per l'uso può influire considerevolmente sull'efficacia dell'otoprotettore. Togliere improvvisamente o velocemente l'inserto auricolare dal canale auricolare può causare danni al timpano. 1.
Istruzioni per l'uso: Gli inserti auricolari vanno impiegati secondo le istruzioni e sottoposti a manutenzione. Il corretto inserimento deve essere verificato secondo quanto indicato sull'esterno
della confezione. Nelle zone rumorose gli otoprotettori devono essere indossati ininterrottamente. Ispezionare e pulire regolarmente gli otoprotettori. Dopo l'uso riporre gli inserti auricolari nella
confezione originale, mantenendoli in ambiente pulito ed asciutto. Può essere usata una blanda soluzione disinfettante. Gli inserti auricolari vanno puliti con acqua e sapone neutro. Attenzione:
gli inserti auricolari con cordino non devono essere usati in presenza del rischio, durante il suo utilizzo, di impigliamento del cordino. 2. Questi prodotti possono essere deteriorati da alcune so-
stanze chimiche. Ulteriori indicazioni possono essere richieste al produttore. Attenzione: se l'archetto viene urtato potrebbero generarsi livelli di rumore dannosi.
CZ
Osobní ochranné pracovní
DK
Høreværn mod skadelig støj. Genanvendelig. Se
ES
Protección auditiva frente al ruido. Reutilizable. Lea atentamente las
FI
Kuulonsuojaimet haitallista melua vastaan. Uudelleen
FR
Protecteurs
HR
Štitnici sluha od štetne buke. Višekratni.
LT
Klausos apsaugos priemonės
nuo pavojingo triukšmo. Daugkartinė klausos apsauga. Žiūrėkite naudojimo instrukciją. Dėmesio: Norint užtikrinti patikimą klausos apsaugą naudokitės žemiau pateikiama instrukcija.
Staigus ar greitas ausų kamštelių ištraukimas iš ausies kanalo gali pažeisti ausies bugnelį. 1. Naudojimo instrukcija: Klausos apsaugos priemonės turi būti naudojamos ir prižiūrimos pagal
pateiktą instrukciją. Pasitikrinkite, ar teisingai dėvite klausos apsaugos priemones pagal instrukciją, nurodomą ant dėžutės. Esant triukšmui klausos apsaugos priemonėmis naudokitės pa-
stoviai. Reguliariai valykite ir darykite klausos apsaugos priemonių vizualinę apžiūrą. Po naudojimo laikykite ausų kamštelius originalioje pakuotėje vėsioje, sausoje vietoje. Naudokite
švelnų dezinfekuojantį tirpalą. Ausų kamšteliai plaunami švelniu vandens ir muilo tirpalu. Įspėjimas dėl surišamųjų ausų kamštelių: šie ausų kamšteliai negali būti naudojami, jei yra pavo-
jus ausų kamštelių raišteliui užsikabinti už veikiančio mechanizmo ar kito įrenginio. 2. Kai kurios cheminės medžiagos gali neigiamai veikti ausų kamštelius. Dėl papildomos informacijos
kreipkitės į gamintoją. Dėmesio: žalingas triukšmo lygis sukeliamas del nutrūkusios galvos juostos.
lietošanai. Skatīt lietošanas instrukciju. Uzmanību: lai nodrošinātu efektīvu aizsardzību sekojiet dotajai instrukcijai. Strauja prettrokšņa ieliktņu izņemšana no ausu kanāla var traumēt
bungādiņu. 1. Lietošanas instrukcija: Prettrokšņa ieliktņi jāizmanto saskaņā ar lietošanas instrukciju. Attiecīgām iekārtām jābūt hermetizētām atbilstoši ārējā kārbā pievienojamām instruk-
cijām. Pie trokšņa esamības izmantojiet prettrokšņa protektorus pastāvīgi. Regulāri veiciet to vizuālu pārbaudi un notīriet. Glabājiet antifonus pēc izmantošanas oriģinālajā iepakojumā tīrā
un sausā vietā. Var izmantot vāju dezinficējošu līdzekli. Prettrokšņa protektorus var mazgāt ar maigām ziepēm un ūdeni. Brīdinājums antifoniem ar vadu: Nelietojiet antifonus vietās, kurās
pastāv vada atvienošanās risks lietošanas laikā. 2. Kādas ķīmiskas vielas var radīt negatīvu ietekmi uz protektoriem. Pēc papildus informācijas griezties pie izgatavotāja. Aizsardzība pret
troksni var būt samazināta, ja galvas stīpa ir bojāta.
NL
Gehoorbeschermers tegen schadelijk geluid. Geschikt voor hergebruik. Lees zorgvuldig de bijgesloten informatie. Waarschuwing: Het
niet opvolgen van de aanwijzigingen kan de beschermende werking van de oordopjes belangrijk beïnvloeden. Plotselinge of snelle verwijdering van de oordop uit de gehoorgang kan het trommel-
vlies beschadigen. 1. Gebruiksaanwijzing: De oordopjes moeten volgens de gebruiksaanwijzing aangebracht en onderhouden worden. De juiste pasvorm wordt verkregen volgens de instructies op
de doos. Oordopjes moeten in ruimten met geluidshinder zonder onderbreking gedragen worden. De gehoorbeschermers moeten regelmatig worden geïnspecteerd en worden schoongemaakt. Na
gebruik de oordoppen in de originele verpakking en op een schone en droge plaats opbergen. U kunt een mild ontsmettingsmiddel gebruiken. Waarschuwing voor oordoppen met een koord: Deze
oordoppen dienen niet gebruikt te worden daar waar het risico aanwezig is dat het verbindingskoord kan komen vast te zitten. 2. Dit produkt kan door bepaalde chemische substanties aangetast
worden. Verdere informatie kan bij de fabrikant opgevraagd worden. Waarschuwing: Bij een mechanische stoot tegen de hoofdbeugel kan een schadelijk geluidsniveau ontstaan.
mot skadelig støy. For gjenbruk. Se bruksanvisning. Advarsel: Hvis ikke bruksanvisningene følges kan hørselvernets vernefunksjon påvirkes betydelig. Rask fjerning av øreproppene ut av
øregangen kan skade trommehinnen. 1. Brukerinstruksjoner: Hørselvernet skal brukes og skjøtes iht bruksanvisningen. Bruksområdet skal være iht instruksjonene som finnes på utsiden av
emballasjen. Hørselvernet skal brukes KONTINUERLIG i støysoner. Hørselvernet skal kontrolleres og rengjøres regelmessig. Hørselvernet skal lagres på et rent og tørt sted i originalforpaknin-
gen når det ikke er i bruk.Et mildt desinfeksjonsmiddel kan anvendes. Proppene kan rengjøres i mildt såpevann. Advarsel angående ørepropper med snor: Denne typen proppen skal ikke
brukes på streder hvor det er risiko for at snoren kan sette seg fast. 2. Produktene kan skades av enkelte typer kjemiske stoffer. Kontakt leverandøren for ytterligere informasjon. Advarsel:
Skadelig støy kan forekomme ved støtt og slag til hodebøylen.
PL
Nauszniki chroniące przed szkodliwym natężeniem hałasu'. Wkładki przeciwhałasowe wielokrotnego użycia. Nieprzestrze-
ganie instrukcji może wpłynąć na znaczne obniżenie wartości tłumienia. Nagłe lub szybkie usunięcie wkładek z kanału słuchowego może doprowadzić do uszkodzenia błony bębenkowej. 1.
Instrukcja użytkowania: Wkładki należy zakładać zgodnie z instrukcją przedstawioną na rysunkach. Wkładki przeciwhałasowe należy stosować przez cały czas przebywania w zasięgu hałasu.
Wkładki przeciwhałasowe regularnie kontrolować ze względu na ich przydatność. Czyścić w wodzie z dodatkiem mydła. Przechowywać w oryginalnym opakowaniu z dala od źródła ciepła i
wilgoci. Jeżeli wkładki nie będą właściwie dopasowane, to skuteczność ochrony przeciwhałasowej będzie znacznie obniżona. Gwarantowany czas zachowania właściwości ochronnych i użytko-
wych wkładek przeciwhałasowych określony jest przez datę podaną na opakowaniu. Ostrzeżenie dla użytkowników wkładek przeciwhałasowych z żyłką: te wkładki przeciwhałasowe nie powin-
ny być użytkowane kiedy istnieje niebezpieczeństwo wciągnięcia lub zaczepienia się żyłki podczas noszenia. 2. Na wkładki mogą szkodliwie oddziaływać pewne substancje chemiczne. Szczegó-
łowe informacje można uzyskać od producenta lub jego przedstawiciela. Uwaga: Jeżeli sprężyna dociskowa jest narażona na uderzenia, może ona przenośić szkodliwe drgania.
auditiva contra o ruído. Reaproveitável, para usar repetidas vezes. Leia atentamente as informações anexas: Precaução: seguir as instruções de uso de forma correcta, caso contrário a protecção
dos tampões pode ver-se afectada considerávelmente. Tirar o tampão do conduto auditivo de jeito inadequado ou violento pode danar ou afectar ao tímpano. 1. Indicações de uso: Os tampões
protectores dos ouvidos deverão colocar-se e cuidar-se conforme as instruções de uso. Para uma óptima colocação seguir-se-ão as instruções conteúdas no exterior da caixa. Os tampões protec-
tores dos ouvidos deverão usar-se sem interrupção nas zonas de ruídos. Os tampões deverão controlarse e limpar-se com regularidade. Guardar os tampões na embalagem original após seu
uso, num lugar limpo e seco. Pode usar sabão neutro. Os tampões também podem lavar-se com água e sabão. Advertência para os tampões com fio: Este tipo de tampões não deve ser usado
quando exista o risco de o tampão ficar preso durante o seu uso. Atenção: Este produto pode ver-se afectado negativamente por algumas substâncias e reactivos químicos. Se deseja mais in-
formação por favor dirija-se ao fabricante. Advertência: Se podem produzir níveis de ruído perigosos se a faixa é golpeada.
протекторы для могоразового использования. Cмотрите прилагаемую инструкцию. Внимание: В случае неправильного использования уменьшается эффективность защиты применяемых протек-
торов. Резкое извлечение вкладышей из ушного канала может травмировать барабанную перепонку. 1. Инструкция по использованию: Противошумные протекторы должны быть использоваться
и обслуживаться согласно данной инструкции. Противошумные протекторы должны быть подогнаны в соответствии с указаниями, прилагаемыми на упаковке. Постоянно используйте противошум-
ные протекторы при наличии шума в рабочей среде. Регулярно проверяйте и обслуживайте (очищайте) противошумные протекторы. После использования храните протекторы в оригинальной
упаковке в чистом и сухом месте. Для очистки протекторов можно использовать слабый дезинфицирующий раствор. Протекторы можно мыть водой с мягким мылом. Предупреждение для
протекторов со шнурком: Эти беруши не должны применяться в местах, где есть риск, что во время использования соединяющий шнурок может зацепиться за какие либо предметы. 2. Некоторые
химические вещества могут оказывать негативное воздействие на протекторы. За дополнительной информацией обращайтесь к изготовителю Предупреждение: Вредный уровень шума может
SE
быть превышен, если дужка поврежденa.
Hörselskydd mot skadligt buller. Återanvändningsbar. Se bruksanvisning. Varning: Om inte anvisningarna följs kan hörselskyddens skyddsfunktion
påverkas betydligt. Hastig borttagning av öronpropparna ur hörselgången kan skada trumhinnan. 1. Användarinstruktioner: Hörselskydden ska användas och skötas enligt bruksanvisningen.
Den rätta appleceringen ska stämma med instruktionerna som återges på utsidan av kartongen. Använd hörselskydd oavbrutet i bullriga miljöer. Undersök och rengör hörselskydden regelbun-
det. Förvara hörselpropparna efter användning på ett rent och torrt ställe i originalförpackningen. Du kan använda ett milt desinfektionsmedel. Hörselpropparna kan rengöras med en mild tvål
och vatten. Varning för hörselpluggar med snöre: Dessa hörselproppar ska inte användas där det finns en risk att snöret kan fastna eller fångas upp under användning. 2. Produkten kan skadas
av vissa speciella kemiska substanser. Kontakta tillverkaren för vidare information. Varning:Skadliga bullernivåer kan uppstå om huvudbandet utsetts för stötar och slag.
against harmful noise. Reusable. See instructions for use. Warning: If the directions for use are not followed the protection afforded by the ear defenders can be affected considerably. Sudden or
fast removal of the ear plugs out of the ear canal may damage the ear drum. 1. Instructions for use: The hearing protectors have to be used and maintained according to the instruction given. The
proper fitting has to be proofed according to the instruction given on the outer box. Wear ear defenders at all times in noisy environments. Inspect and clean hearing protectors regularly. Store
earplugs in the original packaging after use in a clean and dry place. You can use a mild disinfectant solution. The ear plugs can be washed using a mild soap and water. Warning for ear plugs
with cord: These ear plugs should not be used where there is a risk that the connecting cord could be caught up during use. 2. This product may be adversely affected by certain chemical substanc-
es. Further information should be sought from the manufacturer. Warning: Harmful noise levels may be induced if the headband is struck.
labilir. Kullanım için talimatları okuyunuz. DIKKAT: Eğer kullanım talimatları takip edilmezse, kulak koruyucu tarafından sağlanacak koruma önemli derecede etkilenir. Kulak tıkacının kulak
kanalından hızlı ya da ani bir şekilde çıkartılması kulak zarına zarar verebilir. 1. Kullanım Talimatları: Kulak koruma verilen talimatlara uygun olarak kullanılmalı ve saklanmalıdır. Kulak
korumanın kulağa en uygun şekilde yerleştirilmesi kulak korumanın dış kutusu üzerinde bulunan talimatlara göre yapılmalıdır. Kulak korumayı her zaman gürültülü ortamlarda kullanınız.
Kulak korumanın bakımını ve temizliğini düzenli aralıklarla yapınız. Kulak korumayı kullandıktan sonra orijinal paketinde, temiz ve kuru bir ortamda saklayınız. Temizlik için yumuşak bir
dezenfektan kullanabilirsiniz. Kulak korumayı yumuşak bir sabun ve su ile yıkayabilirsiniz. Kordonlu tıkaçlarda dikkat: Kullanım sırasında bağlantı kordonunun bir yere dolanma veya takı-
larak çekilme tehlikesinin bulunduğu durumlarda bu kulak tıkaçları kullanılmamalıdır. 2. Bu ürün belli kimyasal maddelerden olumsuz şekilde etkilenebilir. Bu konuyla ilgili ayrıntılı bilgi
LV
Dzirdes aizsarglīdzekļi pret kaitīga trokšņa. Prettrokšņa protektori daudzreizējai
NO
Hørselvern
PT
RU
Средства защиты слуха от вредного шума. Противошумные
SI
Hearing protectors
TR
Zararlı seslere karşı Kulak Koruma. Tekrar kullanı-
Proteção