INSTRUCTIONS FOR
Vira Rak
-
TM
art no 50230, 50231
20 cm front
Application
SE
1. Välj rätt storlek och sätt gördeln på
plats. Fäst med kardborren mitt fram.
2. Justera så det känns bekvämt. Gördeln
ska ej sitta för hårt.
DK
1. Vælg den rette størrelse og sæt bæl-
tet på. Velcrobånd lukkes foran.
2. Juster så det føles bekvemt. Bæltet skal
ikke sidde for stramt.
NO
1. Velg riktig størrelse og sett beltet på
plass.
Fest borrelåsen midt foran.
2. Juster så det føles behagelig. Beltet skal
ikke sitte for stramt.
FI
1. Valitse sopiva koko ja aseta liivi paikal-
leen.
Tarrakiinnitys tulee eteen.
2. Vyö ei saa tuntua liian tiukalta.
EN
1. Choose the correct size and put the
binder in place. Close the Velcro at centre
front.
2. Adjust until comfortable. Make sure it is not
too tight.
ES
1. Elija el tamaño correcto y coloque la
faja en su lugar. Ajuste el cierre de velcro en
la parte delantera central.
2. Ajústela hasta que se encuentre
cómodo/a. No la apriete demasiado.
Material Composition
Polyester 78%, Elastan 12%, Polyamid 10%.
Latex free.
2018-10-12
BINDER
20 cm
back
15 cm front
Measurement
Omfångsmått runt bålen över tänkt
SE
placering.
Följ måttabell för att hitta rätt storlek.
Mål omkring overkroppen svarende til
DK
tilltænkte placering. Tjek måltabellen for at
finde rette størrelse.
Omkretsmål rundt overkroppen ved
NO
tenkt plassering. Følg måletabellen for å
finne rett størrelse.
Vartalon ympärysmitta kohdasta, johon
FI
tukiliivi tulee. Seuraa kokotaulukkoa löytääk-
sesi oikean koon.
Measure circumference around intend-
EN
ed placement. Pick the correct size accord-
ing to the measurement table.
Mida la circunferencia alrededor de la
ES
ubicación prevista. Siga la tabla de medidas
para encontrar el tamaño correcto.
Size
X Small
Small
Medium
Large
X-Large
NordiCare Ortopedi & Rehab AB
Solrosvägen 1, SE-263 62 Viken, Sweden
Phone +46 42 35 22 20, Fax +46 42 35 22 21
info@nordicare.se, www.nordicare.se
15 cm back
Indication
SE
bukoperationer. Kan även användas för att
avlasta olika typer av bråck t.ex. stomibråck.
Avlastar sår, ger smärtlindring samt möjliggör
tidig mobilisering av patienten.
DK
typer af abdominalkirurgi. Kan også
anvendes til, at lindre forskellige typer
brok, såsom stomibrok. Aflaster sår,
giver smertelindring samt muliggør tidlig
mobilisering af patienten.
NO
bukoperasjoner. Kan også brukes for å
avlaste ulike typer brokk, f.eks. stomibrokk.
Avlaster sår, gir smertelindring og muliggjør
tidlig mobilisering av pasienten.
FI
erityyppisten vatsan alueen leikkausten.
Voidaan käyttää myös erityyppisten tyrien,
esimerkiksi avannetyrän kuormituksen
vähentämiseen. Vähentää haavojen
Circumference
kuormitusta, lievittää kipua ja mahdollistaa
70 - 90 cm
potilaan varhaisen mobilisoinnin.
80 - 100 cm
EN
90 - 110 cm
surgery. To provide relief of surgical wounds
and to prevent risk of hernia. For pain relief
100 - 120 cm
and early mobilization of patients.
110 - 130 cm
ES
de diferentes tipos de intervenciones del
abdomen. También se puede utilizar para
aliviar diferentes tipos de hernias, como por
ejemplo la hernia paraestomal. Protege
las heridas, alivia el dolor y permite la
movilización temprana del paciente.
Adjustable closure
För postoperativ vård efter olika typer av
Til postoperativ pleje efter forskellige
Postoperativt etter ulike typer
Leikkauksen jälkeiseen hoitoon
For postoperative care after abdominal
Para cuidado posoperatorio en caso
This product meets the
requirements of the
Medical Devices Directive
93/42/EEC. Medical
device class 1, non sterile.